NÃO FALE ISSO NO BRASIL! | PORTUNHOL | FALSOS AMIGOS

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 114

  • @ignaciogutierrez19
    @ignaciogutierrez19 Рік тому +3

    Muchas gracias Estimada Profesora Marcia Macedo, estuvo muy, pero muy buena esta Lección del Idioma Portugués Brasileño, me gusta mucho su sistema de enseñanza, de esté Importante Idioma Portugués Brasileño, estaré, muy atento, a sus nuevas, próximas, y futuras lecciones de Portugués, que le vaya muy bien, chao.

  • @alondraperez5222
    @alondraperez5222 Рік тому +2

    Oi Professora
    Obrigada pelas aulas
    Saudaçoes do Santiago do Chile 🇨🇱🇧🇷

  • @olgamariaruedagutierrez4455
    @olgamariaruedagutierrez4455 2 роки тому +1

    Quanta palavra interessante pra aprender

  • @abrahamaray3632
    @abrahamaray3632 2 роки тому +1

    muito obrigada beijos

  • @daniellima2407
    @daniellima2407 2 роки тому +2

    Boa tarde professora muito bom por seu aulas gosto muito escutar

  • @felipehuerta3687
    @felipehuerta3687 Рік тому +1

    Gostei de mais

  • @elenaeckert5495
    @elenaeckert5495 Рік тому +1

    Meu deus o melhor vidio que podía ver

  • @uppereight
    @uppereight 2 роки тому +13

    Meu primeiro dia no Brasil, eu ia abrir a porta de uma loja e tinha uma placa de "puxe". Já tinha visto essa palavra antes de viajar, mas como presumi que seria tipo "push" em inglês (porque têm uma pronúncia similar), nunca pesquisei o seu significado. Então eu a empurrei e não abria, e tentei novamente. As pessoas que estavam perto de mim ficaram muito confusas. Um vendedor da loja abriu a porta e, do outro lado, vi a placa de "empurre". Tudo fez sentido. E assim eu aprendi duas palavras novas aquela manhã…

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 2 роки тому

      De onde você é?

    • @uppereight
      @uppereight 2 роки тому +2

      @@laudemar-A.B.6386 sou do Panamá🇵🇦

    • @williansouzasantos4899
      @williansouzasantos4899 2 роки тому +1

      Sinto muito por essa confusão, infelizmente tem muitas falsas cognatas que confundem nossas mentes, por isso é bom fazer um amigo que seja confiável antes ou assim que chegar no Brasil ou qualquer lugar do mundo, assim se tem uma noção melhor do que pode esperar.

    • @williansouzasantos4899
      @williansouzasantos4899 2 роки тому

      @@uppereight Está aqui no Brasil tem quanto tempo?

    • @ДжульеттаАнискина
      @ДжульеттаАнискина 2 роки тому

      🤣

  • @heriba1000
    @heriba1000 2 роки тому +2

    Gostei muito desse vídeo professora, Parabéns!

  • @AndreSsantamariaC
    @AndreSsantamariaC 2 роки тому +5

    Olá Márcia, eu sou de Costa Rica, nos desayunamos una comida tradicional e às manhãs que se llama GALLO PINTO.

    • @AndreSsantamariaC
      @AndreSsantamariaC 2 роки тому +1

      Eu conheci um cara de Brasil, e ele me diz " Andrés você come PINTO" e eu disse que sim, e ele disse " você e um BOYOLA" eu no sei que significa isso??

    • @flavio-viana-gomide
      @flavio-viana-gomide 2 роки тому +1

      Desayunar em português é tomar café da manhã.
      Esse galo em português é essa ave 🐓.
      Pinto é pênis.

    • @alonmarques4292
      @alonmarques4292 2 роки тому +2

      @@AndreSsantamariaC boiola significa gay!!

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 Рік тому +1

      GALLO PINTO?🤭🤣😆

  • @antoniorollo9335
    @antoniorollo9335 2 роки тому +3

    Olá prof.Marcia, eu gostei o seu vídeo, legal e engraçado.
    Um beijo da Itália, obrigado!

  • @helisean10
    @helisean10 2 роки тому +1

    Aaahhh Marcia, my dear, you are the most beautiful teacher 😍

  • @juanlibrilla6612
    @juanlibrilla6612 2 роки тому +2

    Embaraçado = situación embarazosa (con respecto a alguna situación que no esperabas el resultado) saludos y gracias por el aprendizaje

  • @luisaivania3991
    @luisaivania3991 2 роки тому +2

    Bom dia professora Marcia, eu vi esse video ha muito tempo mais ja nao lembrava.... Muito obrigada. 💯👍

  • @olgamariaruedagutierrez4455
    @olgamariaruedagutierrez4455 2 роки тому +1

    Rsrsrs por isso é que vc é a melhor porque nos ensina sobre a sua língua e além disso o faz de uma maneira divertida, obrigada

  • @nairobi203
    @nairobi203 2 роки тому +1

    Adorei essa do esquisito......

  • @yankale
    @yankale 2 роки тому +2

    Saludos desde israel , lindo escuchar el portugues

  • @viniciusmila1991
    @viniciusmila1991 2 роки тому +4

    Vago/a (espahol Argentina) = folgado/a (português)
    Vaga (português) = vacante ou lugar disponível (espanhol)

  • @ltrin1969
    @ltrin1969 2 роки тому +3

    A mandioca também em certas regiões e em determinados contextos significa o órgão sexual masculino.

  • @juanestabaa
    @juanestabaa Рік тому +1

    Obrigado. Ri muito com a história do Q hahahah😂. Abraços da Colombia

  • @olgahernandez7979
    @olgahernandez7979 2 роки тому +2

    Bom dia professora hoje disfrutei e aprendi muito o vídeo, obrigada ♥️🤗🐸

  • @DanielFernandez-mi2nb
    @DanielFernandez-mi2nb 2 роки тому +6

    Kkkkkk já tive esse problema com a palavra esquisita na casa de uma amiga no Brasil, ela ficou chateada comigo e tive que explicar,a ela o significado, foi engraçado a situação, ela depois ficou rindo

  • @manuelantoniobentoarcanjo9009
    @manuelantoniobentoarcanjo9009 2 роки тому +1

    Olá Professora!

  • @floridalmamorales7428
    @floridalmamorales7428 Рік тому

    O mesmo aconteceu comigo con a letra "q" numa fórmula que tinha na minha apresentação na universidade; todos morreram de rir na minha cara; essa no esqueci nunca.

  • @saharzahyad6241
    @saharzahyad6241 2 роки тому +3

    Bom dia professora Marcia💖💖

  • @nfoster1787
    @nfoster1787 2 роки тому +6

    Muito obrigado professora, como se chama uma banana que está entre verde e madura no Brasil?

    • @ltrin1969
      @ltrin1969 2 роки тому +3

      Banana DEVEZ

    • @matheustoddynho
      @matheustoddynho 2 роки тому

      Banana, ué!

    • @PortuguêscomMarciaMacedoBR
      @PortuguêscomMarciaMacedoBR  2 роки тому +3

      Não temos um nome para isso. Falamos " está amadurendo" ou " não está madura ainda".☺

    • @alonmarques4292
      @alonmarques4292 2 роки тому +2

      Banana Devez

    • @mauricioferreyra3213
      @mauricioferreyra3213 Рік тому +1

      Aqui no nordeste dizemos, não só para banana mas pra qualquer fruta que estiver amadurecendo que ela está "devez" saudações do Brasil.

  • @jorgeantoniopereyrasalazar1986
    @jorgeantoniopereyrasalazar1986 2 роки тому +1

    Abraços para você, gostei de seu aula !! Ri muito

  • @olgamariaruedagutierrez4455
    @olgamariaruedagutierrez4455 2 роки тому +1

    Embaraçada eu entendi o significado 👍👍👍

  • @vicentbosch
    @vicentbosch 2 роки тому +2

    Com o ônibus de Foz de Iguaçu até Brasília, em uma das paradas, eu queria un copo de plástico e pedi ao garçom varias vezes e devagar, não me entendia. Até que minha ex me diz que pesa um copo descartável. Acho que ele era corto de entenderas.

  • @silvilis89
    @silvilis89 2 роки тому +1

    KKK!!! OI PROFESSORA, você está linda demais!!! Gostei muito do vídeo, é muito útil e engraçado, morri de rir!! Vou compartilhar com colegas e amigos, muito obrigada!! Bjs e forte abraço!!

  • @dilanlira8219
    @dilanlira8219 Рік тому +2

    sou mexicano e meu português foi melhorando com seus vídeos, obrigado pelos vídeos professora Márcia
    👍

  • @alondraperez5222
    @alondraperez5222 Рік тому +1

    Uma vez na casa de um amigo brasileiro. Estavamos preparando uma pizza e eu pedí que colocasse o queixo na pizza e ele foi e botou seu rosto. Não consegui comer

  • @Frankybeanselevators
    @Frankybeanselevators 2 роки тому +3

    Me lembra a frase en ingles "bum a fag" , que significa pedir um cigarro a um amigo na Inglaterra, mas significa que eu quero fazer sexo gay em inglês americano.

  • @hugobernardorodriguez1496
    @hugobernardorodriguez1496 2 роки тому +3

    Faz tempo que eu não começava um domingo rindo assim! Muito bom, hahaha!!! Sem dúvida tudo o que tem a ver com sexo e especialmente com os órgãos genitais, tem gerado muita curiosidade sempre. Talvez seja o tema sobre o qual as pessoas mais falam e fazem brincadeiras. É só a minha opinião, mais isso explicaria o porquê existe um vocabulário popular tão extenso quanto engraçado, dedicado a essa questão. Um abraço! .

    • @carlosangulo2888
      @carlosangulo2888 Рік тому

      Mesmo penso eu. Essos são tabooes na sociedade. Muito engraçada a historia do hotel. Ri muito😅

  • @manuelantoniobentoarcanjo9009
    @manuelantoniobentoarcanjo9009 2 роки тому +1

    Professora, minha maior dificuldade em português, está nos Sinais de pontuação e análise sintática e morfológica. - pode fazer um vídeo explicando estes assuntos?

  • @mario34mai
    @mario34mai 10 місяців тому

    11:40 disculpe profesora la palabra "vergonha" también se escucharia muy mal acá en México se deriva de "verg4" (sustitui la letra "a" por un 4), que significa el aparato reproductor masculino de forma vulgar.

  • @mario34mai
    @mario34mai 10 місяців тому

    2:25 professora, yo acabo de ver este vídeo, y si hay diferencias aún siendo el mismo idioma por ejemplo: en España existe un verbo que es "coger" que allá significa "agarrar", pero acá en México significa "tener relaciones sexua les".
    Incluso acá en México pueden cambiar de significado las palabras por ejemplo "chaqueta" que en algunos lugares de México es chamarra y en portugués es "blusa", pero en otras regiones de México es "acto sexual propio".
    Y también podemos utilizar una palabra para un monton de significados la más común es "pedo".
    Solo por mencionar algunas, y me da gusto profesora que explique los errores en portugués para no hablar malas palabras, me gusta muchísimo el portugués, recientemente he comenzado a estudiar con usted y estoy viendo todos sus videos, dios me la bendiga mucho.

  • @carmenperdigon9501
    @carmenperdigon9501 2 роки тому +1

    Kkkkkkkkkkkkk Obrigada professora!!! Eu também tenho meus erros em veces kkkkkkk!

    • @josepereiradasilva1439
      @josepereiradasilva1439 2 роки тому

      até entre países da língua portuguesa, temos palavras iguais com sentido diferente entre nós, mas a maioria informal.em Portugal, pila se refere a palavra sexual,no Brasil podemos falar pila como sinônimo de dinheiro.ex quero 20 pilas,estou a referir a 20 reais ou moedas

  • @alondraperez5222
    @alondraperez5222 Рік тому +1

    Uma vez estaba viajando com um camionheiro brasileiro e perguntei se ele estaba com fome, que eu tinha comida, ele me perguntou o que eu tinha e eu falei pau com queixo.
    Ele só deu risada e falou, não obrigado

  • @thewiseowl1776
    @thewiseowl1776 2 роки тому +1

    Oi, Marcia! Tudo bom? Considero que é importante aplicar os conhecimentos que você falou, pois é muito evidente que existem muitos falsos cognatos entre o espanhol e o português e o melhor é estudá-los direitinho antes de conhecer o Brasil, para assim evitar fazer erros diante da turma.
    Muito obrigado por compartilhar informação tão boa como essa, Marcia!
    Você é uma professora excelente!

  • @cocoro14
    @cocoro14 Рік тому

    😂 Como vai voce! e igual e igual no ingles
    Whats'up bro
    No español
    Epale como va (la cosa, la vida, el trabajo, etc)

  • @flavio-viana-gomide
    @flavio-viana-gomide 2 роки тому +1

    Eu acho que uma pessoa que vai para outro país precisa obrigatoriamente tomar cuidado. Essa cantora aí não tem noção.

  • @LuisRodriguez-rq9jm
    @LuisRodriguez-rq9jm Рік тому

    Em português não tem mais ou menos palavras com connotação sexual. Em todas as linguas há palavras mesmo assim. Forma parte da "picaresca" (não sei como seria em português, o dobro sentido, o jogo de palavras) das pessoas.

  • @rogeliorodriguezrios4099
    @rogeliorodriguezrios4099 Рік тому

    Obrigado profesaora con voce se aprende,soy cubano

  • @Henry-rg8gq
    @Henry-rg8gq 2 роки тому +2

    Tenho um amigo que visitou o Brasil e teve uma situação constrangedora com a palavra "Buseta". Em espanhol é usada para se referir a mini onibus 🚍 e no Brasil a palavra "Buceta" significa outra coisa. 😂 As pessoas ficaram estranhas

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 Рік тому +1

      Aqui nós chamemos de MICRO-ÔNIBUS 🚌 e não "buseta" 😆

  • @frankros2007
    @frankros2007 2 роки тому +1

    Obrigada minha profess, só tenho uma dúvida, no Brasil, as mulheres que esperam um bebê como se diz, não é embarazada?, Até logo e passe um bom dia

  • @olgamariaruedagutierrez4455
    @olgamariaruedagutierrez4455 2 роки тому +1

    E qual é a palavra que tenho que usar para dizer de uma mulher que não gosta de trabalhar?

    • @TiagoCardoso1987
      @TiagoCardoso1987 Рік тому +1

      Depende de sua intenção ao dizer ou das razões pelas quais ela não gosta de trabalhar, uma delas poderia ser por exemplo: preguiçosa.

    • @olgamariaruedagutierrez4455
      @olgamariaruedagutierrez4455 Рік тому +1

      @@TiagoCardoso1987 tendi, obrigada.

  • @The_Traveling_Clown
    @The_Traveling_Clown 2 роки тому +1

    🤣🤣🤣

  • @gabrielacrit876
    @gabrielacrit876 Рік тому +2

    Eu sou mexicana e trabalho com muitos brasileiros. Numa reunião com mais colegas mexicanos, falando de um projeto, um brasiliero errou ao contrário (normalmente somos nós, os mexicanos, os que temos o erro): ele estava falando espanhol e queria dizer "cuarto" (el tercer cuarto del año) e dixou.... "el tercer cul-"...Ele falou a palavra várias vezes 😵!!! Um abraço, professora

  • @lizlitz5024
    @lizlitz5024 2 роки тому +1

    Obrigada pelo video!! gostei demais. Me tire umas dúvidas, por gentileza. Vagavundo seria mesma coisa que "vadio"? E a utra dúvida, que palavra pode ser usada como feminino de vagabundo e de vadio? Desde j{a muito obrigada pela resposta. =)

    • @josepereiradasilva1439
      @josepereiradasilva1439 2 роки тому

      Sou brasileiro de Mato Grosso vagabundo tem o mesmo significado de vadio. São sinônimos,ou seja iguais

  • @carlosoliveros9660
    @carlosoliveros9660 2 роки тому +2

    Em certa ocasião eu comentei que no meu país gostamos de comer "crispetas" (pipocas) principalmente no cinema e minha amiga achou essa palavra engraçada, por quê?

    • @emiliomatos6071
      @emiliomatos6071 2 роки тому +2

      Acho que é porque esse sufixo "-eta" é um diminutivo que tem uma conotação meio de deboche ou brincadeira em português. Os diminutivos mais neutros são "-inho" ou "-zinho".

  • @viniciusmila1991
    @viniciusmila1991 2 роки тому +1

    Cómo é o nome do pássaro "cucú" o dos relógios?

  • @doracreczuk2783
    @doracreczuk2783 2 роки тому

    Olá Professora!!! Eu achei muito engraçado seu vídeo 😂 vou dizer a minha filha que assista também ao vídeo para não cometer erros quando fale com a sua cunhada. Ela viajara nos próximos dias para o Brasil 🇧🇷 para conhecer o sobrinho dela. Abraços fortes da Argentina 🇦🇷

  • @laudemar-A.B.6386
    @laudemar-A.B.6386 Рік тому

    6:00/13:26/12:04 kkkkkkkkkk🤭🤣🤣🤣🤣🤣😆😆😆😆🤣🤣🤣🤣😆😆😆

  • @corazonnegroinf
    @corazonnegroinf 2 роки тому +5

    Vai depender do país profe, na Venezuela 🇻🇪 por exemplo, vagabunda tem o mesmo significado que no Brasil, e uma palavra mais usada pelas pessoas mais idosas

  • @olgamariaruedagutierrez4455
    @olgamariaruedagutierrez4455 2 роки тому +1

    Mas que é isso? Quantos nomes tem o órgão genital masculino?

    • @ayrtonvenancio3510
      @ayrtonvenancio3510 2 роки тому +2

      O português é a língua com mais nomes para órgãos genitais, palavrões e metáforas de animais do mundo, existem mais de 1 milhão de nomes para órgãos genitais.
      E também você pode chamar alguém de qualquer animal e cada animal significa uma coisa.
      Por exemplo: cachorro é ofensa e gato é elogio.

  • @menderlineemelandv1216
    @menderlineemelandv1216 2 роки тому +1

    Bom dia professora

  • @danilonoguerasandoval9808
    @danilonoguerasandoval9808 2 роки тому +2

    Profesora linda, por favor no diga "vergonha." En mi país eso es un órgano sexual muy grande de un burro !!

    • @alonmarques4292
      @alonmarques4292 2 роки тому +1

      Kkkkk tô morrendo de rir 😂😂😂

    • @ayrtonvenancio3510
      @ayrtonvenancio3510 2 роки тому +1

      Em muitos idiomas se usa a palavra galo para significar o órgão genital masculino.
      Em espanhol é verga e inglês é cock, significa galo.

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 Рік тому

      Nós sabemos que "VERGA" é pênis em espanhol 🤭😆

  • @jefferson8471
    @jefferson8471 10 місяців тому

    Professora, adoro essas palavras dos falsos cognatos e as palavras do pt europeu. E inclusive a gente fica zuando os tugas por conta de oalavras que não usamos, mas conhecemos.
    Mas, somos a 5° serie do mundo.

  • @olgamariaruedagutierrez4455
    @olgamariaruedagutierrez4455 2 роки тому +1

    No espanhol temos problema com o Q kkkk , né?

    • @mauricioferreyra3213
      @mauricioferreyra3213 Рік тому +2

      Verdade, em espanhol e italiano está letra se pronuncia da mesma forma, e é constrangedor dizer no Brasil.

  • @gisleyalves2549
    @gisleyalves2549 2 роки тому +2

    🇧🇷 Não compreendo o porquê do "receio " ( não é " receio"; já é fato) de, no Brasil, falarmos a lingua brasileira e não a portuguesa. E Por quê? Porque, sério, eu, já quase NÃO estou entendendo a lingua portuguesa falada em Portugal. Eles NÃO pronunciam todas a letras pertencentes às palavras e quase sempre suprem/ unem palavras em uma junçäo, criando uma outra palavra. Em tese, eles ESTÃO cometendo um "linguacídio" da própria língua. Se criam palavras específicas, mas não a pronunciam corretamente - em toda sua silabação, entonação e clareza, então, certamente há algo errado. Acredito que, no Brasil, já NÃO falamos a " Língua Portuguesa"; falamos sim, a " Língua Brasileira". Teremos " Dicionário da Língua Brasileira" ; " Gramática da Língua Brasileira", o que ao meu ver , NÃO existe absolutamente NADA de errado, vez que somos países distintos e com hábitos próprios, geografia únicas e modo de vida peculiares. Assim o sendo, é normal que tenhamos línguas próprias e distintas. 🇧🇷

  • @albertoramos9385
    @albertoramos9385 2 роки тому +1

    Frida Kahlo?????👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿

  • @fernandomilicich8160
    @fernandomilicich8160 2 роки тому

    Sempre viva a legendaria Frida Khalo.

  • @vicentbosch
    @vicentbosch 2 роки тому

    Cada dia você é mais linda.

  • @mh_forpeace
    @mh_forpeace 2 роки тому

    Já falei para você em vez de já disse para você é brasileiro. Me parece que em Portugal não se usa o verbo falar neste caso.

    • @laudemar-A.B.6386
      @laudemar-A.B.6386 2 роки тому

      Você falou certo, em Portugal e não no Brasil.

    • @emiliomatos6071
      @emiliomatos6071 2 роки тому +1

      Não parece ser o seu caso, mas essa história de portugueses criticarem a variante brasileira da língua como se a europeia fosse mais correta já está enchendo o saco. Se vier ao Brasil ou conversar com brasileiros, evite entrar nessa.

    • @mh_forpeace
      @mh_forpeace 2 роки тому +3

      @@emiliomatos6071 não sou português mas belga e morei no Brasil.

    • @daninogueira8154
      @daninogueira8154 Рік тому

      Mas ela não está ensinando português de Portugal e todo mundo sabe disso.