ずんだもんと学ぶタイ語と日本語の起源

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 сер 2024
  • 動画内に出し忘れたけどカダイ語派の数詞は見ておきましょう:ja.wikipedia.o...
    日本語の南方起源説と日韓語族説どちらが正しそうか?という問題になるわけですが、日本語「熊」kuma は古代朝鮮語「熊」*komʌ と明らかに共有されている一方、タイカダイ祖語「熊」*Cumay が再建されて一致するので、そもそも日韓祖語が南方由来である可能性があると思います。古代朝鮮語「歯」*niCV はオーストロネシア祖語「歯」*nipen に似ているし、古代朝鮮語「耳」*kui はタイ祖語「耳」*krwɯːᴬ に似ています。
    #ずんだもん解説 VOICEVOX ずんだもん voicevox.hiros...

КОМЕНТАРІ • 304

  • @user-cx2lr4dj2v
    @user-cx2lr4dj2v 2 роки тому +165

    ちゃんと仮説であることを断ってから喋るずんだもん偉い

  • @user-om2lf8fd2h
    @user-om2lf8fd2h 2 роки тому +226

    ここのずんだもん知能高いからすき

    • @umakara55
      @umakara55 2 роки тому +23

      他所は他人の布団でお漏らしするからな

  • @NyanMao
    @NyanMao Рік тому +50

    ニューな解き方を模索ドゥー
    が好きすぎる

  • @buhoh0
    @buhoh0 2 роки тому +524

    言語について異常な知識を持つずんだもんかわいいー!

    • @ebifurai774
      @ebifurai774 2 роки тому

      脳死やんけ

    • @aaixsoyjsp2524
      @aaixsoyjsp2524 2 роки тому +30

      ほんとにね、
      ずんだ虫さんより高IQの才女ずんだもんのほうが魅力的

    • @kod-bs8ip
      @kod-bs8ip Рік тому +2

      @@aaixsoyjsp2524 茜ちゃんにいじめられてて草

  • @G_taren
    @G_taren 2 роки тому +508

    既にピースが足りない事がわかりきってるジグソーパズルを頑張って組み立てて、存在しないパーツの柄を考察して一枚の絵を想像してるみたいで面白い学問だな。

    • @user-vo5sq2pi8j
      @user-vo5sq2pi8j 2 роки тому +27

      俺にとってはそう言われると急につまらなく見える...
      言語学は大好きだけどね

    • @minervascientia282
      @minervascientia282  2 роки тому +240

      @@user-vo5sq2pi8j 比較言語学は宇宙物理学に似た学問だと言われる(誰によって? ←Twitter民)
      てか「はっきり記録された歴史」も言うほど実際ない(史書は政治的に都合良く書かれているので)

    • @minervascientia282
      @minervascientia282  2 роки тому +57

      @物理 この認識は間違いです。音韻対応には反証性があります。

    • @Li2nSo1ngPi2ng
      @Li2nSo1ngPi2ng 2 роки тому +5

      @@user-bd3iy5es2y OK!

    • @G_taren
      @G_taren 2 роки тому +4

      @@user-bd3iy5es2y OK!

  • @konokiomomuro7632
    @konokiomomuro7632 Рік тому +372

    自分がタイ人なのに日本人にタイ語の歴史を説明されるのはシュール過ぎると思うw

    • @tikkioono5097
      @tikkioono5097 Рік тому +32

      三国志の孟獲はタイ民族視点だと古代の英雄の筈だよな

    • @ayemyamu
      @ayemyamu 11 місяців тому +13

      三国誌の中の貂蝉は架空的な女性(呂布の妾か愛人)と中国の学者が思っています. もしかしてこの名前の発音が Sao-Shan.すなわちShan人の娘の意味、タイ人がまだ中国の西南部に滞っていた頃は 撣(shan)人と呼ばれます.後の暹(Siam)と同系のタイ族.元の時代に漢人以外に南人という民が居ます.タイ語で南の事をタイと発音します.この南人が蒙古人の支配を逃れる為東南アジアに脱出したそうです(今のタイ国の始まりは十二世紀から正式に成立したです). スーコタイという名前.サンスクリット語で タイ人の楽土に訳すです.漢語の意味では南の人の祖国かもしれません.中国南方に居た頃.百夷(Shan人は白夷とも呼ばれます.多分ほかの蛮夷の人より膚色が白いから.)は喋る言葉は持っているらしい.書き言葉は漢語かもしれません.書き.読みのできる人は上層部の人だけ.それが漢民族の暦み、大吉とか大凶のようなしるし..農耕の始まりの時期などなど、東南アジアに入った後.漢民族の暦はもう適用できないから現地の暦.標音文字まで借用しなけれなりません.社会、宗教、風習の言葉も梵語から音訳で使われるようになって来ました.

    • @ayemyamu
      @ayemyamu 11 місяців тому +5

      タイの中部の言葉とタイ北の方言の繫がりを説明します. バンコクの人が大丈夫とか、OKとかの事を マイペンライ と言います. タイ北の人が ボ ペンヤンと言います.マイとポは もともと漢字では 没と言う文字です.日本人でもその読み方と意味をすぐ覚えられます. マイは日本語でも 無いの意味、否定の意味.没は ボツと日本語が発音、中国式の発音はメイです.無はムと発音、タイ語のเป็น ペンは中国語には本にあたります.英語ではVerb to beに相当する意味、例えば三字経に 人之初.性本善(人間の始りは.性格が善良であり).この本はタイ語の ペンにあたります. タイ語の ヤンライは英語のHowに訳します.ヤンもライ(アライ)もどうするの意味. だから マイペンライ とボペンヤンは どうしよう(方法)もないだろう、すなわち しかたない の意味.中国語は樣(ヤン)も来(ライ)も 反問の疑問形によく使われます.例えば .....怎么樣? (or) 怎么来著?
      名前は何?は中国語で 叫什么来著?=タイ語では Chuur Arai ka ? 日本人にとっても 中国人にとっても覚ぼえ安い.私の言いたい事はタイ北も タイ中部の言語は連帯性があります.

    • @toyoashihara6242
      @toyoashihara6242 9 місяців тому +8

      異議あり。別にシュールではない。言語学の権威は欧州人が多いけど、欧州以外の研究をしている。日本人がタイ語を論ずるのはそこまで不思議ではない。

    • @aisuru-ren
      @aisuru-ren 8 місяців тому +7

      今年の夏にタイ行ったよ🇹🇭
      優しい人が多くて笑顔が美しい印象の国だった🥰

  • @kito9694
    @kito9694 2 роки тому +107

    タイ語がクメール語とサンスクリット語から多くの借用語を取り入れたのは有名ですし、古代中国語とも関係あるのは知っていましたが、オーストロネシア語族との関係は初耳でびっくりでした!ありがとうございます。これからの投稿もめちゃくちゃ楽しみにしています!

  • @komo6
    @komo6 2 роки тому +104

    言語学って壮大なロマンだなあ…

  • @ele1ta
    @ele1ta 2 роки тому +40

    ここのずんだもんめっちゃ頭良くてすこ
    前よく使ってた東北きりたんといいすきえんてぃあさんの家に行くと頭脳派になっていくなぁ……

  • @yanman09
    @yanman09 2 роки тому +30

    近年の研究成果でどんどん起源が遡れるのは素晴らしいですな

  • @cocleum
    @cocleum 2 роки тому +37

    これを突き詰めていくと 一番最初の言語がどこで発生したのかわかるに違いない

    • @tif9590
      @tif9590 2 роки тому +27

      ホモ・サピエンス語 ネアンデルタール語 デニソワ語
      三種類は祖語ありそうだよな。
      サピエンス語優勢で
      ネアンデルタール語、デニソワ語から基層言語や借用語ありそうで

    • @heyhe-yy8226
      @heyhe-yy8226 2 роки тому

      日本です

    • @imyoursenpai5128
      @imyoursenpai5128 2 роки тому +1

      バベルの塔(昔人類は一つの言語を喋っていたが、天に届く塔を建てようとしたため、今後また連携して同じことがないように人々の言語をバラバラにした神話)から着想を得た西洋の言語学者の間では、古代に人類は一つの言語を喋っていたと言うのが昔から定説だったが、近代ではもうほぼ完全に否定されてる。

    • @watashiniha_wakarannwa
      @watashiniha_wakarannwa Рік тому

      言語が発明される前に人類が拡散して、独立して言語ができていったかもしれないかもかもかも

    • @yn3760
      @yn3760 Рік тому +10

      @@heyhe-yy8226 人の話何も聞いてなさそうで草

  • @user-gk9po1ny7s
    @user-gk9po1ny7s 2 роки тому +52

    平安時代のおじいちゃんも最近の言葉わからんってキレてたのかな

    • @minervascientia282
      @minervascientia282  2 роки тому +114

      ちな奈良時代の万葉集にもサンスクリット由来「バラモニ」から始まる和歌が一首だけあるので、いつの時代も意識高い系が少数いたもよう

    • @user-gk9po1ny7s
      @user-gk9po1ny7s 2 роки тому +13

      エビデンス、とかで和歌始める中年嫌だな
      ギリサラリーマン川柳だな

    • @keroagunso
      @keroagunso Рік тому +1

      清少納言

  • @tatatatatatata3150
    @tatatatatatata3150 2 роки тому +17

    言語学なんてさっぱりだけど動画の説明がとても分かりやすくてほんのり理解できた。
    ありがとう。うp主は凄い。ずんだもんは可愛い

  • @user-seris10000
    @user-seris10000 2 роки тому +24

    結局親戚が誰なのかはっきりしない日本語さん…

  • @user-fv9ri9uc1i
    @user-fv9ri9uc1i 2 роки тому +59

    昔東南アジア横断旅行した時、タイからラオスに入ったんだけど、ラオスでも多少話せるタイ語を話して旅行していた。(問題なく通じるけど、「ここはラオスだぞ」って現地の人に笑いながら言われた)
    その後ベトナム国境行きのバスに乗り継いだ山奥の町(Nonghet)では英語も通じないしタイ語すら通じない、しかも現地の人の顔がなんとなくモンゴル人っぽい感じ(一重で薄い唇のような)で、この人たちはどんなバックグラウンドをもっているんだろうかって思ったことを思い出した。

    • @traveler_japan
      @traveler_japan 2 роки тому +7

      ラオスのヴィエンチャンでタイ語を話したら、タイ人に間違われて、喧嘩を売られた(笑)
      タイ語が解ることで、ラオスの田舎では助かりました。

    • @user-fv9ri9uc1i
      @user-fv9ri9uc1i 2 роки тому +7

      @@traveler_japan
      ラオス人にタイ人と間違われるとは、タイ語のスキル凄いですね
      両国の経済格差など、タイへの感情は複雑なものがあるのかもしれないですね

    • @traveler_japan
      @traveler_japan 2 роки тому +10

      @@user-fv9ri9uc1i
      ありがとうございます。趣味で覚えた程度です。ラオスで2回もタイ人と間違われた。本当にタイ人が来て、イサーン方言ではなく、バンコクの標準語を話すから、より間違われたと言われました(笑)
      例え、国家の格差がなくとも、ドイツとオランダ、マレーシアとインドネシア、チリとアルゼンチンもそんな感じです。
      ラオス人は、タイのテレビ番組を視ているから、私が聞いてもラオス語のタイ語化は進んでいます。

    • @arbs3ry
      @arbs3ry 2 роки тому +10

      Nong Het, The population is primarily Hmong peoples
      現地の人は、アヘン戦争の後中国を出て東南アジアに移住したミャオ族(苗族)。自称はモン。
      しかも現地の人の顔がなんとなくモンゴル人っぽい感じ--あんまり似てないと思うけどなあ、中国人からしては😅

    • @user-wx9kt5tf1d
      @user-wx9kt5tf1d 2 роки тому +3

      @物理 モンゴル人の平均身長日本より低いけど

  • @ch-rs9id
    @ch-rs9id 2 роки тому +12

    面白いテーマです。言語と共に食べ物の伝播も重要な文化的要素なのですが、納豆、赤飯などを食べる文化がタイ語族が住む現在の雲南省〜ミャンマー北部辺りに分布しており、日本人の祖先とも共通する文化や言語を持っていた可能性がありますね。現代日本は中国、アメリカの言語、文化面の影響が大きすぎて気付きにくいですが、それらの皮を剥いでいくと古代タイ民族辺りに起源の一つがありそうですね。

  • @user-bv5js6ms4c
    @user-bv5js6ms4c 2 роки тому +10

    動画見てはぇ~すっごいってなってコメント欄見るとめっちゃ賢そうな人が何人も現れてて、またはぇ~すっごいってなるのだ。すきえんてぃあニキの動画見るたび、これを繰り返すのだ。

  • @o0Maa__
    @o0Maa__ 2 роки тому +23

    3年前くらいにタイへ旅行しに行った私にタイムリーな動画だ(?)

  • @user-bk5kf2ww2y
    @user-bk5kf2ww2y 2 роки тому +21

    言語学徒のずんだもんかわいいのだ

  • @user-dt5rd7zk7v
    @user-dt5rd7zk7v Рік тому +23

    マゼランの世界一周に同行していたマレー系の奴隷の一人が地球を一周して太平洋を西進、フィリピンに到達したときに「信じられないことですが、私にはここの住人達の言葉が解ります!」と言ったエピソードを思い出したよ、

  • @user-ur1fo8pp5t
    @user-ur1fo8pp5t 2 роки тому +65

    好きなアイドルがメンバー全員で中国語勉強してて、中でも発音がいいのがタイと日本のハーフのメンバーだったんだけど、タイ語と中国語に繋がりがあったのを聞いてなんとなく納得したというか

    • @summertunee
      @summertunee 2 роки тому +6

      中国で活動してるタイ人の歌手が結構いるのもそのせいかな??
      同じ声調言語だし親和性は高そうだけど

    • @traveler_japan
      @traveler_japan 2 роки тому +15

      タイ語の発音で、中国語を包含しますからね。
      私は中国語を話せないけど、中国人が笑いものにしようとした下ネタを、タイ語の発音で複製したら、「凄く綺麗な発音だから、中国語ができるのではないか?」と言われました。
      タイ語と中国語の発音は近いのです。
      私はラオスで何度もタイ人と間違われました。ラオス語は東北タイ語方言に酷似しています。

    • @user-qi3uy2ms7q
      @user-qi3uy2ms7q Рік тому +4

      声調言語だからね

    • @traveler_japan
      @traveler_japan Рік тому +1

      @@user-qi3uy2ms7q
      更に、有気音、無気音の区別もあります

    • @traveler_japan
      @traveler_japan Рік тому +2

      @エマちゃんパパ
      20以外は、同じです。
      タイ語でも、昔はラオス語と同じ20の単語がありました。
      30,40,50,60,70,80,90,100,1000は、カンボジアも酷似しています。

  • @aa-lw9iw
    @aa-lw9iw 2 роки тому +47

    あやしい仮説をもっと教えてほしい。

  • @trom2933
    @trom2933 2 роки тому +17

    0:00
    日本、南樺太持ったままで草

  • @user-fv7cl8jw2z
    @user-fv7cl8jw2z 2 роки тому +8

    山東省ではタイ語族で解読できる地名も少しは残ってるんで、その一部が朝鮮経由で日本上陸にしても違和感がないですね。

  • @NightOvl
    @NightOvl 2 роки тому +39

    日本語の起源をあれこれ考察してるの面白いな

  • @GO-ts1nu
    @GO-ts1nu 11 місяців тому +4

    ファッション用語は借用語や造語だらけでわけわからんくなってる
    近年の借用語だと思ってた「レギンス」が太宰治の小説で「脚絆」のルビに振られてて驚いた

  • @HOnverwacht1205
    @HOnverwacht1205 2 роки тому +15

    音の変化の規則から言語の古い形を再現して、周辺の言語のそれと比較し、規則的な対応が無いかを慎重にさぐり、文字資料のない古い時代の語域の分布をさぐる。印欧語族に比べ研究の進みが遅れていたのが、日本語や周辺のアジアの言語でも少しずつ進んでいるのですね。その研究の一番進んだ部分を簡潔にお知らせ下さっていると。
    アジアの各言語・語族のウィキペディアの説明とか読んで(典拠の文献などはまず読まない)、少しだけ得ている知識が、まとまりのある形で図とともに簡潔に提示してもらえる。更に少しのロマンもそえて。素晴らしいを越えているなぁ。

  • @yuyuuyuyu
    @yuyuuyuyu 2 роки тому +17

    ずんだもんが賢い事話してるのがなんか脳がバグる

  • @user-lr3ge4fs8o
    @user-lr3ge4fs8o 2 роки тому +9

    ルー大柴が面白いのは基礎語彙を英語に言い換えてるからってこと?

  • @daios4687
    @daios4687 2 роки тому +6

    めちゃくちゃに混ざりまくった絵の具から混ざる前の色を探し出して分別してるみたい

  • @x-ray3800
    @x-ray3800 2 роки тому +10

    最近分かってきた事知るとめっちゃワクワクす

  • @mojimozu1448
    @mojimozu1448 2 роки тому +27

    タイの起源は中国雲南省シーサンパンナ・タイ族自治州だとも言われてるね(更にその祖先は雲南省大理だとか)
    行ったことあるけど、省都の昆明と気候が全然違って東南アジアみたく蒸し暑かった記憶が
    というか、3のことを中国語でも「san」と発音することは知ってたけど
    タイ語でも「サン」とか言うことに驚いた、3バーツを「サンバーッ」って言ってて

    • @traveler_japan
      @traveler_japan 2 роки тому +3

      タイ語の三より上の数は、中国語からの借用語です。100,1000などの位は、インド経由の言語の借用です。
      カンボジアは、自国語で20までありますが、30以上は、タイ語と酷似(訛程度の差異)です。
      シーサンパンナーを今のタイ語にすると、シップソンパンナー。
      12分圃の意味ですから。

  • @pilgrims279
    @pilgrims279 2 роки тому +56

    この世界には言語学で博士レベルの知識を持つずんだもんがいれば、一方でヘコヘコしかしてないずんだもんもいるらしい

  • @user-hr1rh7qy2c
    @user-hr1rh7qy2c 2 роки тому +6

    言語学はすごいロマンのある分野ですよね

    • @user-hr1rh7qy2c
      @user-hr1rh7qy2c 2 роки тому

      数千年前の文章に残ってない事実がわかるなんて

  • @user-cdf9fk2rqa
    @user-cdf9fk2rqa 2 роки тому +10

    この地図南樺太も入っててわろた

  • @medamakitaro945
    @medamakitaro945 2 роки тому +3

    日本語って本当に不思議な言語だな。
    これを見ると中国・韓国語も東南アジアやインドの影響受けてるんだろうな
    言語も旅をしながら成立する。

  • @user-hf6fh2hm4h
    @user-hf6fh2hm4h 2 роки тому +5

    日本人・タイ系の一部祖先であるo1a/b1/b2が長江由来(説)とかを見るとありそうだなと思いました。

  • @koikaze3468
    @koikaze3468 2 роки тому +8

    この人の動画みてると言語学とても学びたくなってくる。

  • @SionnachMacSionnaigh
    @SionnachMacSionnaigh 2 роки тому +91

    1:21
    「きさらぎ」は朝鮮語起源ではないです。
    平安時代に書かれた『好忠集』に「わぎもこが衣きさらご風さむみ、ありしにまさる心ちかもする」と母音上昇(*o > u)前の連体形で現れており、「きさらぎ」が「きさらぐ(=着更ぐ)」という動詞の名詞形であることがここから分かります。
    如月(きさらぎ)朝鮮語の「겨ᅀᆞᆶ (kyezolh、「冬」)」説は動画最後に言及されているVovinによるものですが、それを主張した論文はまるで小学生が考えた様な稚拙なこじつけに溢れていて、検証も粗雑、研究対象たる各言語への敬意が欠けた酷い代物だと思います。
    彼らの様な日本語有史時代に日本列島外から渡来説の界隈人はまともな日琉語研究者たち(例えばセリック・ケナン、トマ・ペラール、五十嵐陽介など)からは相手にされていません。
    ああいったハゲタカジャーナル(predatory journal)の種を無批判に信用するとすきえんてぃあさんが他に行っているまともな主張までトンデモだと思われかねませんよ。

    • @arch7140
      @arch7140 2 роки тому +49

      すきえんてぃあさんの動画は、非常に興味深いですが巧みに整理されすぎている感があり、参考文献も殆ど示されていないため、門外漢の私には内容の評価が難しい部分があります。
      素人の私には、動画内容のどこが定説なのか、仮説でも確度が低いのか高いのか、殆ど判断できません。
      そんな中SionnachMacSionnaighさんのように専門知識を持つ方からのコメントは、動画内容を評価するための貴重な資料となっています。書くのもカロリーが高いとは思いますが、続けていただければ幸いです。

    • @iiiiii2401
      @iiiiii2401 2 роки тому +2

      すきえんてぃあは草
      そんなに言語学極める前にちょっと基礎的な勉強しよか

    • @user-pp1lq8wb1m
      @user-pp1lq8wb1m 2 роки тому +35

      @@iiiiii2401 scientiaってラテン語では?

    • @iiiiii2401
      @iiiiii2401 2 роки тому

      @@user-pp1lq8wb1m そこまでしらんかったわ

    • @shima2051
      @shima2051 2 роки тому +6

      前半には概ね同意しますが、Vovinによる説を全てトンデモとするのは解せません。(トンデモに近いものもある) 日韓祖語の研究は学術界でほとんど行われていない、かつTwitter言語界隈ではすき氏含め数人のアマチュアが活発にやってますから、Vovinの引用が多くなるのは仕方ないと思います。いずれ再建できると良いですが…

  • @ImMir1210
    @ImMir1210 2 роки тому +18

    投稿主はなぜこれをUA-camで発信するのだ?(皮肉でも批判でもなく、単純な疑問なのだ)

    • @hiramenta
      @hiramenta 2 роки тому +11

      比較言語学は、予算がつきづらいから本職で研究するのは無理ゲーすぎるのだ…
      だから、ようつべで趣味としてやる人が多いと思うのだ。
      この人も、本職はお医者様なのだ。

    • @user-np5ko6rc4t
      @user-np5ko6rc4t 2 роки тому +1

      動画のほうが本として出版するより安く済んでそれなりの採算がとれるのでは?

    • @glory_japan
      @glory_japan Рік тому

      おそらく、ずんだもんは本職。日本の言語学会に闇があるんだと思いますよ。
      はよ、じじいども〇ねと思っているでしょう。

  • @Reimu2023
    @Reimu2023 2 роки тому +4

    太平洋戦争で日本軍に従軍した台湾の高砂族が東南アジアの各地で現地の人との通訳としても活躍したっていう話を聞いたことがあります

    • @user-dt5rd7zk7v
      @user-dt5rd7zk7v Рік тому

      マレーポリネシア系だけだね、ベトナム、タイ、ミャンマ、カンボジア、ニューギニアなどは無理かな

  • @kouta17141
    @kouta17141 2 роки тому +4

    インドからの伝播ってミャンマー経由で東南アジアに広がったと思ってたけど、まさかマラッカ海峡通っての南から経由だとは思わなかったです。

  • @ofton7233
    @ofton7233 2 роки тому +5

    アルタイぽい感じに染まる前の日本語の姿を見てみたいのだ
    sovの語順じゃなければ面白そうなのだ

    • @minervascientia282
      @minervascientia282  2 роки тому +14

      ♪さざれ石の【いはほ】となりて〜
      「岩」ipa 「秀」po ←動画中に出てくるタイ語由来
      いはほ=岩・優れた

  • @cafe_420
    @cafe_420 2 роки тому +2

    あんま詳しく覚えてないけど現代のタイの祖先の民族って元々中国南部華南らへんに居たって高校世界史で習ったような気がするんだけど、言語学の観点からもそういうのわかるのね…ロマンだ……

  • @hukuuchi
    @hukuuchi Рік тому +2

    倭人が雲南あたりの出身ではないかというのはいくつか学説が出てるね。
    長江文明に端を発する古羌の一派だとか、百越の一つだとか(少なくとも弥生時代に流入があったのは確かな模様)
    もっとも、華南の辺りも昔から文化や民族の流れが激しくて「純粋な」祖語をたとるのはすごく難しそう。

  • @nakan_ohito
    @nakan_ohito 2 роки тому +4

    ここのずんだもんが1番好きかもしれん

  • @Summer_Kun
    @Summer_Kun 2 роки тому +2

    いい解説ですね。
    日本語も姉妹語がハッキリすると嬉しいんですがねぇ〜

  • @nextgenloveya6909
    @nextgenloveya6909 3 місяці тому +1

    "ผัว" in Thai language usually use for casual speaking or insulting , The proper term for beginner start with "สามี" which is more polite and safe when use with Thai people.🥰🥰🥰🥰

  • @user-wt9sv3pd7u
    @user-wt9sv3pd7u 2 роки тому +27

    借用語ばかり使う意識高い系ビジネスマンwww

    • @umakara55
      @umakara55 2 роки тому +25

      飛鳥や平安の上流階級も漢語をいっぱい使った意識高い系だった

    • @user-lr3ge4fs8o
      @user-lr3ge4fs8o 2 роки тому +10

      新しい先進国の言葉使うのはカッコいいからな

    • @ohoyamato
      @ohoyamato 11 місяців тому

      @@umakara55 それでも「やまとうた」は発展した。漢詩も書くが、やまとうたも作った。

  • @treasure9262
    @treasure9262 2 роки тому +7

    おもろいけど専門的で理解できない箇所がいっぱいある😂

  • @Akat3
    @Akat3 2 роки тому +2

    「ニューな解き方を模索ドゥー」でスリーアワーズ笑っディドゥ

  • @kenrokuen1
    @kenrokuen1 2 роки тому +4

    中国の書物における倭人はイコール日本人とは限らない割と広い範囲の民族を示す言葉である可能性がありますね

  • @user-cv2mu9ws6v
    @user-cv2mu9ws6v 2 роки тому +5

    なかなか興味深いお話でした。思うに長江下流域起源の南方語系稲作集団が朝鮮半島に渡り、そこで西遼河起源の雑穀農耕民と遺伝的言語的に混合して日本列島に渡来、これが弥生渡来人の起源なのかも。ちなみに長江流域住民の古代ゲノムはまだ解明されていないそうですが。

  • @kintetsu_kieta
    @kintetsu_kieta 2 роки тому +8

    ずんだもんって真面目に喋ることできたのか、、

  • @octdan6648
    @octdan6648 2 роки тому +11

    タイ語と日本語の祖語が同じになるとしたら日本への米作伝来のタイミング(江南説)が絡んできそうに思うが

  • @currysita
    @currysita 2 роки тому +1

    途中からルー大柴さんの事が頭に浮かんでしまいました。あの人はもしかして凄い人なのでは…?

  • @user-xi6td7ns5t
    @user-xi6td7ns5t 2 роки тому +4

    こういう言語ガチ勢の人達は言語統一に対してどう思っているのか知りたい。

  • @Tsubakinoko_39v
    @Tsubakinoko_39v 2 місяці тому

    大学で2年間タイに関して勉強してたから卒業論文これに関係したやつ書いてみようと思う
    興味深く、面白かったです。

  • @Shia_8
    @Shia_8 2 роки тому +3

    賢いずんだもん好き

  • @clabmantol1256
    @clabmantol1256 Рік тому +1

    こういう言語学ではAIとかの分析は使えないのかな?
    膨大な語彙の似ている箇所とか探すのに便利そうな気がする

  • @yaizudamashii
    @yaizudamashii Рік тому +7

    興味深い仮説でした。動画作成ありがとうございます。
    日流語族がアルタイ語族によって汚染されたオーストロネシア語族であるのなら言語関係のみならず語族という概念は流動的に網のように影響し合ってるということですね。綺麗な語族という概念は比較的新しいインド・ヨーロッパ語族にしか綺麗に当てはまらないのかもしれません。
    日本語とタイ語が影響し合うほど長く中国南部で接触し日本語と朝鮮語が非常に似通うほどの時間をさらに朝鮮半島もしくは中国北方で過ごしたのであれば日本語はものすごい長い時間をかけて日流祖語になったのですかね。

    • @tikkioono5097
      @tikkioono5097 Рік тому

      シナ・チベット語族はどうなるか

  • @arbs3ry
    @arbs3ry 2 роки тому +3

    隋書の儋耳はたぶん海南省の儋耳ではなくて北の儋耳のこと。
    《呂氏春秋通詮·審分覽·任數》“儋耳:古代北方国名”

  • @arcturus7116
    @arcturus7116 2 роки тому +2

    アルタイ語族とオーストロネシア語族のちゃんぽんをやっててもあまり違和感ないなという個人的感想が……

  • @user-cp5kw2su4u
    @user-cp5kw2su4u 2 роки тому +2

    中国語というと幅広い言語が有ってしかも時代によって違うのだから漢語といったほうがわかりやすいんじゃね?

  • @user-pc2lx2vg5z
    @user-pc2lx2vg5z 2 роки тому

    時空を超えた観点からの解釈に感謝致します。

  • @user-iq3oj3qu6f
    @user-iq3oj3qu6f 2 роки тому +6

    やっぱり雲南省が出てくるんだなぁ。

  • @user-vr3cp1ru7r
    @user-vr3cp1ru7r 2 роки тому +8

    ずんだもん可愛いのだ
    言語に詳しくないけど、ずんだもんが可愛いだけで見る価値あるのだ
    ついでに言語学に興味持てたら万々歳なのだ

  • @MZ-700
    @MZ-700 6 місяців тому +1

    何が何だかは分からなかったけど、ずんだもんが言うならそうなんだろうと思った。

  • @heyhe-yy8226
    @heyhe-yy8226 2 роки тому +3

    ずんだもんは博識だなぁ

  • @nulla1237
    @nulla1237 Рік тому +2

    手のことをハンドと言う頭のおかしな人、前の会社の上司に居たなぁ。。。
    影のことをシャドーと呼び、機械のことをマシンと呼ぶ。
    分かりづらいことこの上ない

  • @user-px8jk7gr8q
    @user-px8jk7gr8q 2 роки тому +3

    1:21 のところなんですけど、フランス語が入ってきた後にラテン語が入ってきたんじゃなかったですか?
    自分の勘違いだったらすみません

    • @freedom5065
      @freedom5065 2 роки тому

      まぁノルマンコンクェストで中期フランス語が入りまして、その後でラテン語やギリシャ語(多くはインクホーンターム)が入りましたからね。その後はオランダフランススペインといろんな言葉が借用されましたがそれをひっくるめてのフランス語なのかもしれません

  • @user-A4fmZ9gF
    @user-A4fmZ9gF 2 роки тому +9

    西洋文明を日本語訳する時に作った和製漢語「哲学」「共産党」「経済」「概念」「自由」などその他様々な専門用語は、中国や韓国が借用しているので、現在高頻度に使われる単語は実に70%も共通すると言われています。中華人民共和国が中華以外「人民」も「共和国」も日本語なのは有名ですよね。

  • @ZEKESasaMo
    @ZEKESasaMo 2 роки тому +6

    はぇ〜面白い

  • @user-qq2ij4ue4c
    @user-qq2ij4ue4c Рік тому +1

    米の伝来とか大蛇信仰、入れ墨文化の分布を考えると、日本海側に長江流域や越方面からの移民グループがあったようにも思えるけど、
    流入が何度も起きている可能性もあるわけで、面白いよなあ。
    縄文文化の頃は『北上した南方語族』の時代だったのではないかと思うのですよ。ハイヌウレ型神話とか見ても。

  • @angletrumple
    @angletrumple Рік тому +1

    考古学によって古代の民族の移動分布が分かればもっと解明されるかもしれませんね。

  • @user-ff7sz4ql5p
    @user-ff7sz4ql5p 2 роки тому +13

    質問です。
    言語の中で最も変化しづらいのは文法だと聞いたことがあります(浅学並感)
    この点では日本語は韓国語に最も近いように思われるのですが、
    これも古代朝鮮語との言語接触の影響ということですか?
    それとも古代朝鮮語と倭語(日本語の起源)が
    言語接触の起こるより更に遠い昔に同一の言語だった
    (=同語族)だったからということでしょうか?

    • @minervascientia282
      @minervascientia282  2 роки тому +49

      ノーです。文法 - つまりおそらく統語(語順)のこと - は言語接触でバイリンガルを介して容易に変化します。シュメール語と接触したアッカド語はシュメール語の語順に変わっていますし枚挙にいとまがありません。アルタイ語族が成立しない以上、アルタイ諸語は言語連合(つまり文法が異なる言語が集まって均一化したもの)として解体する必要があるでしょう。日韓は間違いなく濃厚に接触していますが、日韓祖語が存在したかは分かりません。祖語も決して均一な言語ではありません。韓には能格性の痕跡など北方の特徴があるので、実際には、南方から来た倭が韓と極めて濃厚に混ざり合って「日韓祖語のようなもの」でしかないものが生まれたのかも知れないし、誰にもわかりません。

    • @summergame4637
      @summergame4637 2 роки тому +16

      元々昔の韓王国は4国に分かれていたから統一した言語がないと思う。でも2000年が過ごして今は統合されて一つの言語がなったと思う。。。

  • @user-me5yi2xd4y
    @user-me5yi2xd4y 2 роки тому +1

    深夜すぎるアップロード

  • @Hilotaka2649
    @Hilotaka2649 2 роки тому +8

    元ネタを恥ずかしながら存じ上げてないので、昔よくご自身でボイスチェンジャーかなんかを用いて解説されてた解説またお聴きしたいです

  • @jn9475
    @jn9475 Рік тому +57

    As a Thai person, I'm surprised by the amount of research and information that contains in the video. Thai language originated in Southern China and immigrate southward to modern-day Thailand, Laos, and northern Myanmar. The Khmer, Pali, and Sanskrit languages heavily influenced the Thai writing system and language. You can see the traces from the consonant chart.
    More information if someone wants to understand more of the Thai language: ua-cam.com/video/NhUl7VR9G8E/v-deo.html

  • @mouseonthewitch.1947
    @mouseonthewitch.1947 2 роки тому +2

    ずんだもん使ってるとき、発音記号で入力できないの残念に思ってそう

  • @mao014
    @mao014 2 роки тому +1

    いやあ興味深いですね
    タイムスリップする技術開発されないかな

  • @yukiyanagita4228
    @yukiyanagita4228 2 роки тому +2

    1番初めの地図、南樺太が日本領になってて草

  • @user-bv3ve8yx6y
    @user-bv3ve8yx6y 2 роки тому +3

    言語の研究してるからか分かんないけど、解説が分かりやすすぎるわ

  • @user-dl4ve7ot7x
    @user-dl4ve7ot7x 2 роки тому +3

    ここのずんだもん賢すぎて草

  • @user-ui8hr8jr8m
    @user-ui8hr8jr8m 2 роки тому +3

    10割中4割三分くらい理解した

  • @user-nr8iw6yt9p
    @user-nr8iw6yt9p 2 роки тому +12

    マダガスカルとかハワイとかってオーストロネシア系が来るまでは何語が話されていたんだろ

    • @minervascientia282
      @minervascientia282  2 роки тому +24

      このへんはほぼ無人だった可能性があるけどインドネシア近辺は基層にパプアニューギニア諸語やオーストロアジア諸語が入ってると思う

    • @wasuregusa
      @wasuregusa 2 роки тому +2

      @@minervascientia282 マダガスカルまで行ってるのに、アチェのすぐ近くのアンダマン諸島がオーストロネシア語化されてないのが不思議

  • @user-yh9it5mk9p
    @user-yh9it5mk9p Рік тому +2

    Vovin兄貴生き返れ生き返れ(唐突)

  • @omedetoooooo
    @omedetoooooo 2 роки тому +3

    こういうのって受験現代文に出る可能性あるから見に来たけど…
    素で面白い…

    • @user-ij1vl5dz2q
      @user-ij1vl5dz2q 2 роки тому +14

      こういう前提知識が必要な込み入った話なんて出ないと思うけど…

  • @user-kq9pn1fy6e
    @user-kq9pn1fy6e 2 роки тому +1

    紀元500年ごろには太平洋を渡ってるのか、すごいな。

  • @jickzz3960
    @jickzz3960 2 роки тому +4

    请问南岛语中的ma/mata到底是不是与汉字(目)是一个词?在我们的语言中(目)字,有着清晰的起源,它的本意是超专注地看的样子。因此它泛指了眼的意思,而眼在我们语言中是伤口的意思。

    • @jickzz3960
      @jickzz3960 2 роки тому +1

      在状语中mata中(ta)是眼的意思,而ma的同音词的意思是水果。我们语言里(米)是果仁的意思。日语里的(目)的发音有点像粤语或状话的(默)发音。在我们语言中(目)与(默)的语境是相互关联的。

  • @SamoArinan
    @SamoArinan 2 роки тому +2

    このレベルまでいくと、ガバグラムなみのこじつけが多くなってそう

  • @user-hk3eo2ic8h
    @user-hk3eo2ic8h 2 роки тому +3

    倭って要するに「チビ」って意味の蔑称だからな……
    「イルカ」がアイヌ語由来かも?という事で思い出したのが馬子・蝦夷・入鹿の蘇我氏三代の名前でした。この辺りは朝廷の都合の良い様に書き換えられた可能性濃厚ですが。

  • @joohokim212
    @joohokim212 2 роки тому +2

    タイのラフ語は韓国語と似ていと言われています。(ラフ語は支那ーチベッ語族ですけど...) 韓国語とタミ語見たい関係ですが、日本語なら可能性があるって思います。

  • @user-ll8dl7vu5k
    @user-ll8dl7vu5k 2 роки тому

    ずんだもんが言語について語ってる…?妙だな…と思ったら投稿者の名前を見て納得したw

  • @tif9590
    @tif9590 2 роки тому +2

    まさか三国志の孟獲達はタイ語の祖先の言語話していたのか

    • @golpie
      @golpie Рік тому +1

      まさかでなくてもその通りです。文献的に考察しても
      なぜなら、このイベントが南蛮(=南方異民族)と中華の本格接触といえるものだからです
      少なくとも中華(蜀漢)側はこう認識していたがゆえに、文献に残したのです。
      異民族とは普通、言語すら異なる集団のことをいうのです。もし言語が共通していたら、このような扱いはされないものです。

  • @umigameSpoon
    @umigameSpoon 2 місяці тому

    日本人は縄文、弥生、古墳とDNAが異なる集団があるそうですから、それぞれ別言語だったのか気になりますね。
    この動画では台湾が3000年前とありますから、ちょうど日本には弥生時代頃に来そうですね。となると弥生人の言語がオーストロタイ語族と対応しそうですね。であれば稲作と共に沖縄から黒潮で列島へ、対馬海流で朝鮮半島の倭人になりそうですね。他も海流で拡散しているようですから。

  • @frerdd
    @frerdd Рік тому +1

    「借用」など、あまり資料に依らずに自分の頭で考えることができるテーマは面白いです。

  • @hiro_ken
    @hiro_ken 2 роки тому +1

    カンボジア語មាត់は現代では口という意味ですが(目はភ្នែក)、昔は目という意味だったということでしょうか? 現代ベトナム語mắtとは似ているとずっと思ってます。

  • @user-ui6mw2hy3g
    @user-ui6mw2hy3g 2 роки тому +8

    最後の「胡散臭い話」はマジで考古学民俗学的に眉唾の上にさらに唾塗ったレベルのお話だから真に受けるんじゃないぞ!

    • @ToshiF
      @ToshiF 2 роки тому +6

      むしろ、考古民俗学的に見て、かなりありえる説ですな。

    • @freedom5065
      @freedom5065 2 роки тому +1

      @@ToshiF 逆説的な曲学阿世ww

    • @user-dp7by1mw6l
      @user-dp7by1mw6l 2 роки тому

      日本の考古学民俗学はちょっとあれだからね

    • @yn3760
      @yn3760 Рік тому

      勿論、胡散臭いと言った上での話だし、わからないことが多すぎるカツ検証が困難な話ですけど、、眉唾と言いっぱなしじゃそちらの方こそ胡散臭いわけで

  • @user-fe5ed6gy8y
    @user-fe5ed6gy8y 2 роки тому +1

    ずんだもんが、かわいい。それだけでも見る価値があるのだ