Trinque l'Amourette - French Canadian Song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 чер 2022
  • Vocals and arrangement by Farya Faraji. Another song from my home culture--I wanted to release this one in time for our national holiday: the Saint-Jean Baptiste. St-John the Baptist is the national saint of Québec, and his nameday is therefore our national holiday where we celebrate our culture and identity as Québécois and French Canadians.
    The music of Québec is interesting; I call it "Irish music with French lyrics," and although it's a bit of a generalisation, it's not completely untrue either. The amount of Irish immigration in Québec is absolutely astounding, and I know very, very few ethnic-born French Canadians who don't have some degree of Irish ancestry. This degree of assimilation into the local culture, mirrored in the U.S, heavily influenced the music of Québec, where the instrumentation and melodies often follow the logic of Irish music. "Podorythmie" is an important part of our music here, where we generate rhythm by hitting a plank of wood with our shoes, and also playing "cuillères," two wooden spoons that accompany the foot rhythm, and generally, the typical rhythmic pattern heard is the one in this song.
    I sang this song with my natural accent, which happens to be a typical pronunciation of the Greater Montréal region, although as is often the case whenever we sing our traditional songs, we tend to ornament our accent with old-timey affectations, such as the alveolar tap (think of the Italian "r" sound). The alveolar tap here in Québec is a remnant of older pronunciations of French dating back to the Medieval era, but it's on its way out here too, and only extremely rural speakers and old ones will tend to use it.
    Lyrics in French:
    M'en revenant d'chez boulanger, trinque l'amourette nous irons danser
    M'en revenant d'chez boulanger, trinque l'amourette nous irons danser
    Dans mon chemin j'ai rencontré
    Son petit Ti-Louis son joli gabarit, son mari glouton lurette maluron
    Trinque l'amourette maluron lurette, nous irons danser maluron luré
    Trinque l'amourette maluron lurette, nous irons danser maluron luré
    Trois cavaliers fort bien montés, trinque l'amourette nous irons danser
    Trois cavaliers fort bien montés, trinque l'amourette nous irons danser
    Deux à cheval et l'autre à pied
    Deux autres à cheval pis l'autre à pied, trinque l'amourette nous irons danser
    Deux autres à cheval pis l'autre à pied, trinque l'amourette nous irons danser
    Celle d'à pied m'a demandé
    Celle d'à pied m'a demandé, trinque l'amourette nous irons danser
    Celle d'à pied m'a demandé, trinque l'amourette nous irons danser
    Où irons-nous ce soir coucher?
    À la maison d'accoutumée, trinque l'amourette nous irons danser
    À la maison d'accoutumée, trinque l'amourette nous irons danser
    Tu as menti franc cavalier
    Tu as menti franc cavalier, trinque l'amourette nous irons danser
    Tu as menti franc cavalier, trinque l'amourette nous irons danser
    Nous coucherons dans l'poulailler
    Nous coucherons dans l'poulailler, trinque l'amourette nous irons danser
    Nous coucherons dans l'poulailler, trinque l'amourette nous irons danser
    Les coqs, les poules vont chier su' toé!
    English translation:
    Coming back from the baker, toast the love we'll go dancing,
    On my way I met,
    Her little Ti-Louis her pretty jig, her greedy husband, lurette maluron (impossible to translate lol)
    Toast the love, maluron lurette, we'll go dance maluron lureé
    Three riders very well mounted, toast the amourette we will go dancing
    Three riders very well mounted, toast the amourette we will go dancing
    Two on horseback and the other on foot
    Two more on horseback and the other on foot, toast the amourette we'll go dancing
    Two more on horseback and the other on foot, toast the amourette we'll go dancing
    The one on foot asked me
    The one on foot asked me, toast the love we'll go dance
    The one on foot asked me, toast the love we'll go dance
    Where will we go to sleep tonight?
    Where will we go tonight to bed, toast the amourette we will go dancing
    Where will we go tonight to bed, toast the amourette we will go dancing
    At the House of accustomed
    At the House of habit, toast the amourette we will go dancing
    At the House of habit, toast the amourette we will go dancing
    You lied, rider,
    You lied Frank rider, toast the love we'll go dance
    You lied Frank rider, toast the love we'll go dance
    We'll sleep in the chicken coop
    We'll sleep in the chicken coop, toast the love we'll go dancing
    We'll sleep in the chicken coop, toast the love we'll go dancing
    The Roosters, the hens are going to shit on you!

КОМЕНТАРІ • 61

  • @faryafaraji
    @faryafaraji  2 роки тому +40

    Vocals and arrangement by Farya Faraji. Another song from my home culture--I wanted to release this one in time for our national holiday: the Saint-Jean Baptiste. St-John the Baptist is the national saint of Québec, and his nameday is therefore our national holiday where we celebrate our culture and identity as Québécois and French Canadians.
    The music of Québec is interesting; I call it "Irish music with French lyrics," and although it's a bit of a generalisation, it's not completely untrue either. The amount of Irish immigration in Québec is absolutely astounding, and I know very, very few ethnic-born French Canadians who don't have some degree of Irish ancestry. This degree of assimilation into the local culture, mirrored in the U.S, heavily influenced the music of Québec, where the instrumentation and melodies often follow the logic of Irish music. "Podorythmie" is an important part of our music here, where we generate rhythm by hitting a plank of wood with our shoes, and also playing "cuillères," two wooden spoons that accompany the foot rhythm, and generally, the typical rhythmic pattern heard is the one in this song.
    I sang this song with my natural accent, which happens to be a typical pronunciation of the Greater Montréal region, although as is often the case whenever we sing our traditional songs, we tend to ornament our accent with old-timey affectations, such as the alveolar tap (think of the Italian "r" sound). The alveolar tap here in Québec is a remnant of older pronunciations of French dating back to the Medieval era, but it's on its way out here too, and only extremely rural speakers and old ones will tend to use it.
    Lyrics in French:
    M'en revenant d'chez boulanger, trinque l'amourette nous irons danser
    M'en revenant d'chez boulanger, trinque l'amourette nous irons danser
    Dans mon chemin j'ai rencontré
    Son petit Ti-Louis son joli gabarit, son mari glouton lurette maluron
    Trinque l'amourette maluron lurette, nous irons danser maluron luré
    Trinque l'amourette maluron lurette, nous irons danser maluron luré
    Trois cavaliers fort bien montés, trinque l'amourette nous irons danser
    Trois cavaliers fort bien montés, trinque l'amourette nous irons danser
    Deux à cheval et l'autre à pied
    Deux autres à cheval pis l'autre à pied, trinque l'amourette nous irons danser
    Deux autres à cheval pis l'autre à pied, trinque l'amourette nous irons danser
    Celle d'à pied m'a demandé
    Celle d'à pied m'a demandé, trinque l'amourette nous irons danser
    Celle d'à pied m'a demandé, trinque l'amourette nous irons danser
    Où irons-nous ce soir coucher?
    À la maison d'accoutumée, trinque l'amourette nous irons danser
    À la maison d'accoutumée, trinque l'amourette nous irons danser
    Tu as menti franc cavalier
    Tu as menti franc cavalier, trinque l'amourette nous irons danser
    Tu as menti franc cavalier, trinque l'amourette nous irons danser
    Nous coucherons dans l'poulailler
    Nous coucherons dans l'poulailler, trinque l'amourette nous irons danser
    Nous coucherons dans l'poulailler, trinque l'amourette nous irons danser
    Les coqs, les poules vont chier su' toé!
    English translation:
    Coming back from the baker, toast the love we'll go dancing,
    On my way I met,
    Her little Ti-Louis her pretty jig, her greedy husband, lurette maluron (impossible to translate lol)
    Toast the love, maluron lurette, we'll go dance maluron lureé
    Three riders very well mounted, toast the amourette we will go dancing
    Three riders very well mounted, toast the amourette we will go dancing
    Two on horseback and the other on foot
    Two more on horseback and the other on foot, toast the amourette we'll go dancing
    Two more on horseback and the other on foot, toast the amourette we'll go dancing
    The one on foot asked me
    The one on foot asked me, toast the love we'll go dance
    The one on foot asked me, toast the love we'll go dance
    Where will we go to sleep tonight?
    Where will we go tonight to bed, toast the amourette we will go dancing
    Where will we go tonight to bed, toast the amourette we will go dancing
    At the House of accustomed
    At the House of habit, toast the amourette we will go dancing
    At the House of habit, toast the amourette we will go dancing
    You lied, rider,
    You lied Frank rider, toast the love we'll go dance
    You lied Frank rider, toast the love we'll go dance
    We'll sleep in the chicken coop
    We'll sleep in the chicken coop, toast the love we'll go dancing
    We'll sleep in the chicken coop, toast the love we'll go dancing
    The Roosters, the hens are going to shit on you!

    • @greygamertales1293
      @greygamertales1293 2 роки тому

      Hi Farya, I was wondering if you heard about the song of Mircea cel Batran by Anton Pann Ensemble Romania.

    • @the_leon28
      @the_leon28 2 роки тому

      Videoların çok güzel böyle devam et

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  2 роки тому +1

      @@greygamertales1293 Yeah I’m thinking of covering it!

  • @dannymarashi
    @dannymarashi 2 роки тому +70

    Vocal chameleon. Forever in awe of your command over language and regional accents and dialects.

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  2 роки тому +29

      This one’s cheating though, it’s my natural accent haha

  • @businessandwarfare
    @businessandwarfare 2 роки тому +76

    I'm Québécois and I can tell personally that this guy, in this clip, sounds like my grand-father, accent-wise. -I- can't even do that.
    EDIT:
    He's from Quebec as well. Makes sense.

  • @Charlie-lw1hp
    @Charlie-lw1hp 2 роки тому +33

    Un gros merci à Farya toujours excellent ! Joyeuse St-Jean !! Vive le Québec libre ⚜️⚜️

    • @rLordiya
      @rLordiya Рік тому

      Mais est-ce que le Québec est assez autonome pour se faire diriger par elle elle-même ? Je suis juste curieux

    • @sylvaindescoteaux4208
      @sylvaindescoteaux4208 4 місяці тому +1

      @@rLordiya L'irlande semble bien s'en sortir elle , alors plein d'autres peuvent aussi :))))

  • @highdelta3561
    @highdelta3561 Рік тому +9

    I didn’t know that many Québécois had Irish ancestry. A beautiful thing with these videos is not only do you get to listen to beautiful music but you get a history lesson as well. Being a “1.5” generation immigrant from Venezuela to Toronto. I honestly think more English Canadians should appreciate the French Canadian part of our nation. Canada overall seems to be heavily influenced by Irish culture which I find quite interesting. Every one of your songs are a masterpiece Farya and you are a gem to the world, thanks for the video!

    • @XxMusclecarsxX
      @XxMusclecarsxX Рік тому +2

      France has a strong celtic ancestry where most french canadians come from

    • @sophiedaoust9864
      @sophiedaoust9864 11 місяців тому +2

      Actually, a lot of Irish people arrived in Québec (and the rest of Canada) during the famine; most of them arrived by boat, through fleuve St-Laurent and they were quarantined on Grosse île. Lots of them stayed in Québec, because they were Catholics too… and kinda belonging in the same social group (colonized by the English, and mostly farmers and workers). Catholics and protestants were not getting along too much (some could remember certains rebellions against the British in catholic majority colonies, and vice versa). Also, lots of Irish orphans were sent to families in Québec in adoption (again, for religious affinity), and they kept their native Irish names. That’s why todays we find « pure laine » French Canadians with Irish (or irish-derivated )names :) my own great-great-grandmother arrived here from Ireland as an orphan during the famine and was adopted this way.

  • @lejaune4550
    @lejaune4550 2 роки тому +20

    Your voice is Amazing. I don't know where you come from but your accent is perfect! Hommage de la France et Vive le Québec Libre!

  • @mackhomeini
    @mackhomeini Рік тому +2

    Excellente performance ! Ces origines irlandaises m'intriguent. Le rythme me rappelle également les chansons bretonnes, probablement une origine celtique commune. Il me semble aussi qu'il y avait beaucoup de bretons parmis les premiers colons installés au Québec. Fascinant.

  • @christian.bonin.
    @christian.bonin. 2 роки тому +10

    Je ne savais pas que tu étais ici à Montréal,.Quelle surprise de t'entendre chanter avec ton accent parfait! La chanson est très belle. Il y a comme des sortes de syncopes dans la ligne mélodique de ces chansons traditionnels québécoises qui sont très enivrantes. Il y a aussi un fond d'âme amérindienne. Merci pour ton travail.

  • @zelianwaeckerle5292
    @zelianwaeckerle5292 2 роки тому +13

    Toujours aussi impatient de te voir composer avec des chants alémaniques/souabes. C'est incroyable ce qui dégage de tes interprétations. Je pense que c'est parce que tu t'inscris dans l'esprit et la technique musicale de l'oeuvre folklorique de base :)

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  2 роки тому +10

      Merci! En effet, tout commence avec la technique musicale comme tu l’as dit; il faut commencer en se mettant de côté et en n’approchant la musique qu’avec sa technique folklorique, et après mettre de soi et son interprétation je pense

    • @ajithsidhu7183
      @ajithsidhu7183 2 роки тому +2

      @@faryafaraji please do on maharja ranjit singh ji or king porus

  • @scorpionroy4591
    @scorpionroy4591 2 роки тому +16

    Parfait pour le 24 juin. Vivre le Québec livre!

  • @UntoldHistoryAnimations
    @UntoldHistoryAnimations 2 роки тому +7

    Excellent! Un grand merci de la part de la culture Française 🇫🇷🇫🇷

  • @VS-kf5qw
    @VS-kf5qw 2 роки тому +5

    Love how your language even sounds like the instruments themselves. I've got no grasp of music theory, so I'll try to describe this as best I can: the meter of this song is something really novel me and it's fantastic sound- the way it's not quite perfectly symmetrical couplets, and the way the second-to-last line in each verse rises, goes on longer than you think it will, and dips again? That's rad as hell. It doesn't seem like a lot of your recent songs are up on bandcamp, but this is one I'd love to buy if it finds its way there.

  • @rLordiya
    @rLordiya Рік тому +2

    une bonne chanson qui représente bien notre Nouvelle france, merci beaucoup pour cette chanson ❤❤❤

  • @royalisteenjoyer2201
    @royalisteenjoyer2201 2 роки тому +3

    Toujours incroyable ce Farya

  • @AixlaachenPax1801
    @AixlaachenPax1801 2 роки тому +3

    Parfait pour aller au bal de la Saint Jean ce soir ! 🎶🔊🕺💃

  • @peruamorrortubarrenetxea5300
    @peruamorrortubarrenetxea5300 2 роки тому +5

    I love a happy and playful tune like this one, very nice work with this one. You show great versatility by covering current folklore and historicist music, congratulations. I have another suggestion for the later: have you ever tried to recreate the musical ethos of the Greco-Bactrian kingdom? Could be an interesting experiment. Joyeux fête nationale aux amis du Québec, from the Basque Country.

  • @Lay-Man
    @Lay-Man 2 роки тому +5

    I learn the quebec dialect.
    The channel I like a lot is l'histoire nous le dira, it has subtitles 👌

  • @HDMaco13
    @HDMaco13 2 роки тому +4

    Tellement basé !!!

  • @c.s.s.l2135
    @c.s.s.l2135 2 роки тому +3

    Another of my new favorite songs. Awesome song dude.

  • @CONSTANTINEXI63
    @CONSTANTINEXI63 Рік тому +2

    As a Canadian I used to think that all Canadian music was bad, but I changed my mind after hearing this beautiful song

  • @weloveTM123
    @weloveTM123 Рік тому

    How on earth did I miss this? Amazing as always!!!

  • @j.killuavie
    @j.killuavie 2 роки тому +10

    Vive le Québec libre et les français du Québec ! ❤

  • @branarthen2268
    @branarthen2268 2 роки тому +1

    Amazing song and an amazing performance.

  • @damienlecrivain7078
    @damienlecrivain7078 2 роки тому +1

    Impeccable

  • @nathanthehappy180
    @nathanthehappy180 Рік тому

    THIS WAS FILMED WHERE I GREW UP OH MY GOD
    seeing those murals and the church in the background, memories

  • @Solon1581
    @Solon1581 2 роки тому +2

    A lot of people point out how good your Quedecois accent and I have to agre with them(although mostly because I've never been to Quebec and I'm not familiar with it's accent). It would be interesting to hear a Swedish folksong at some point in the future as I'm Swedish and more familiar with the folk songs of my own country. Or if you really want to delve deep into it, I suggest the song Summarn Kummar(literally translating to "Summer's coming), a folksong from Gotland written in Gutnish, a local language which will prbably go extinct by the end of the century given that there are only a few hundred speakers of it left.

    • @eldermillennial8330
      @eldermillennial8330 2 роки тому +1

      He’s actually quite sophisticated for a Québécois, although how much of that is practice or upbringing I have no idea. 90% of French colonists came from the Arcadia provenance; for some reason king Louis was particularly eager to empty out that region while discouraging migration everywhere else. There’s a dialect there that’s been quite different from the rest of France since at least the High Middle Ages. Parisian snobs always regarded them as bumpkins. After the French Indian war, a large number of particularly defiant prisoners were then dumped by the British into Louisiana in a post war agreement with France, because they needed more workers in the delta area but the pay just wasn’t enough to attract enough settlers. Almost Everyone had been going to Quebec to farm and trap instead of figuring out how to live in a vast swamp. Well, now they weren’t given a choice. That’s where Cajuns come from.

  • @Aureus_
    @Aureus_ 2 роки тому +1

    Sounds great

  • @lucasgamezz140
    @lucasgamezz140 2 роки тому +1

    Amazing singing as always

  • @SunMoonDivinity
    @SunMoonDivinity 2 роки тому

    EXCELLENT!!!❤️❤️❤️⭐️🎉

  • @historyhayden
    @historyhayden 2 роки тому +12

    Yes more French Canadian songs, also what instruments are used in the song?
    P.S. Beautiful country

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  2 роки тому +4

      Sorry for the late reply: the instruments are an acoustic guitar, a fiddle, accordion and harmonica :)

    • @historyhayden
      @historyhayden 2 роки тому +1

      @@faryafaraji Ah okay and no problem just keep up the great work!!

  • @berenaksoy2691
    @berenaksoy2691 2 роки тому +1

    .You arrange the songs very well. It must have taken a lot of effort. I wish you continued success

  • @chalkwizard1292
    @chalkwizard1292 24 дні тому

    This kind of reminds me of La Famille Latour if you’ve ever heard that one

  • @etiennespasm2562
    @etiennespasm2562 2 роки тому +7

    Je crois que ça la première fois que je t'entend chanter en français, ça fait un peu bizarre au début 😄. Plus serieusement, c'est intéressant de voir la similarité entre le répertoire traditionnel québécois et celui traditionnel breton.

    • @eldermillennial8330
      @eldermillennial8330 2 роки тому

      Isn’t the Breton island and the shore of old Arcadia just across the strait from one another?

    • @etiennespasm2562
      @etiennespasm2562 2 роки тому +2

      @@eldermillennial8330 In France we call Bretagne a part of the country localised at the extreme west, between the city of Brest and Rennes.

  • @diegocalzado9608
    @diegocalzado9608 Рік тому

    Super😃

  • @helenefournier9288
    @helenefournier9288 2 роки тому +2

    Belle façon d'inclure le patrimoine locale ;) pis j'adore ton accent accentué :p

    • @faryafaraji
      @faryafaraji  2 роки тому +4

      Ouais c’est difficile de chanter les vieilles tounes sans exagérer l’accent, on dirait que ca vient main en main avec la mélodie haha

  • @danielroy8232
    @danielroy8232 Рік тому

    seems like almost all traditional french-Canadian music uses the same rhythm

  • @jiong-tyx
    @jiong-tyx 2 роки тому

    E minor?

  • @user-mq4rp4cm3h
    @user-mq4rp4cm3h 2 роки тому

    Чому деякі канадські міста, нагадують мені Нуменор Толкіна?

  • @Apogee012
    @Apogee012 Рік тому

    you sound different lol

  • @AliAhmed-so4ks
    @AliAhmed-so4ks 2 роки тому +3

    can you make Arabic music please 🙏💙

  • @mehmetkrcl7841
    @mehmetkrcl7841 2 роки тому

    Please make the music I want
    Yelkenler Biçilecek - Epic Ottoman Music
    Mehmet The Conqueror

  • @marcsimbrow8836
    @marcsimbrow8836 Рік тому +2

    BONNE FÉTE DU ST. JEAN BAPTISTE DAY