Cómo reconocer acentos de LATINOAMÉRICA

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 тра 2024
  • ARGENTINA🇦🇷, CHILE🇨🇱, PERÚ🇵🇪, COLOMBIA🇨🇴, MÉXICO🇲🇽 Y ESPAÑA🇪🇸
    Continuación del vídeo: • LINGÜISTA AVERIGUA LOS...
    Canal de @Urbanroosters : / @urbanroosters
    / linguriosa
    hwww.paypal.com/paypalme/lingu...
    👆👆Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
    Bibliografía:
    ca.wiktionary.org/wiki/anar
    etimologias.dechile.net/?ir
    🔴LINGUCOMUNIDAD:
    / discord
    🎁WEB:
    www.linguriosa.com/
    INSTAGRAM:
    / _linguriosa_
    FACEBOOK:
    / linguriosa-10622094746...
    🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
    Dorotea (Patreon):
    Skalogryz
    Flor Andreína Hurtado Santana
    Oded Lahat Bursztyn
    Craig Ludington
    Los Señores de la RAE (Patreon):
    Javier Álvarez García
    Héctor Vilar Górriz
    Jose Hernandez
    Ela Valentina
    Jonathan Miljus
    Andrés Sedano
    Victor Sanchez
    Kathrin Mendoza
    Charles Lee
    Steve Groen
    BRENDA N TELLEZ
    Edgar
    Billy Billy
    Leonor Loução
    Benjamin Likona
    Sam
    Capatapa
    David Bissinger
    Victor Tavares
    José Horacio Cabrera
    John Adams
    Floréal ABAD PUERTAS
    Portuguese With Leo
    Simon Falk
    Gianluca Repossi
    Sergio Cánovas
    Michael
    Laetitia
    Kathy Rugg

КОМЕНТАРІ • 3,2 тис.

  • @hluot-wigadelfuns2027
    @hluot-wigadelfuns2027 Рік тому +1479

    Como colombiano, aclaro para los de otros países (y para los colombianos que, como yo, se hayan sentido perdidos en esa parte) que sí usamos "mucho" para enfatizar expresiones despectivas, pero el ejemplo que da Linguriosa no es el mejor, la verdad 😅. Se usa en expresiones como: "mucho tonto", "mucho bruto", "mucho idiota", "mucho hijueputa", etc. (comúnmente como interjección y no como insulto directo, pero sí puede surgir en una comversación entre amigos o familiares una expresión como "¡usted sí es que es mucho animal!"). Por ahí hay otro comentario en el que se menciona otro uso de "mucho" en una región específica de Colombia.
    En cuanto a lo de "mucho interesante", nunca lo he escuchado en Colombia ni creo que llegue a escucharlo nunca; creo que sería más natural para nosotros decir "interasantísimo" en tono sarcástico.
    Muy buen vídeo, muy interesante 🤭
    P.D.: no sé si tenía del todo claro ese uso de "mucho", pero, aun si así fuera, entiendo que no era conveniente usar expresiones de ese calibre en UA-cam.

    • @LEGIONARIO.1985
      @LEGIONARIO.1985 Рік тому +98

      *EL MEJOR COMENTARIO TAL CUAL*

    • @silviamoreno7449
      @silviamoreno7449 Рік тому +124

      Sí, jamás he escuchado " mucho interesante" en Colombia.

    • @mathgamer-chocofredy
      @mathgamer-chocofredy Рік тому +112

      @@silviamoreno7449 Tampoco. mucho lo mal informada jajajajajajaa

    • @eePantojacPantoja
      @eePantojacPantoja Рік тому +75

      "mucho claro" el comentario, jajaja. Si, en Colombia no usamos "mucho" de la forma en la cual lo mencionan en el video.

    • @carlozacomo
      @carlozacomo Рік тому +56

      Creo que seleccionó un muy mal ejemplo de Colombia. Tenemos unas variedades de español con diferencias muy marcadas por regiones, que te pueden sonar tan diferentes como un peruano de un chileno, creo que aveces en Colombia nos referimos a eso, cuando decimos que nuestros acentos son muy variados, no porque reconozcamos las particulares diferencias, sino porque vemos diferencias sustanciales en nuestras formas de hablar, sería genial que Linguriosa hiciera un video hablando de esta región de Suramerica que aveces es tan generalizada y poco abordada en su diversidad de variedades del español, hay una distribución de estas variedades del español entre Colombia, Ecuador, Panamá y Venezuela.

  • @jaymearnao6760
    @jaymearnao6760 Рік тому +748

    Casi muero de emoción cuando llegaste al acento de Perú 🇵🇪. Te explico la influencia del Quechua en muchas de las características que mencionaste :
    Muchas personas colocan el verbo al final justamente debido a la forma SOV de este idioma originario. En una traducción literal "(Nosotros) venimos de España", sería "(Ñuqayku) Españamanta hamuniku", es decir, "(Nosotros) + España + sufijo de caso ablativo + venimos". Muchos peruanos también dicen frases como "su casa de él", ya que en Quechua esa es la construcción normativa de posesión (wasin paypa).
    Los diminutivos también son una herencia del Quechua. En este idioma se usa mucho el sufijo diminutivo "-cha" en tratos de cortesía y respeto, o para suavizar un discurso. Platos típicos peruanos son diminutivos de por sí : aguadito, chanfainita.
    Es raro lo del pretérito perfecto compuesto, ya que la mayoría de las lenguas americanas carecen de tiempos compuestos.
    En Quechua del sur de Perú (la variante más hablada en el país), las /p/, /t/, /ʧ/, /k/ y /q/ también tienen una versión aspirada y hasta eyectiva. Es decir : /pʰ/, /tʰ/, /ʧʰ/, /kʰ/, /qʰ/, /p'/, /t'/, /ʧ'/, /k'/ y /q'/. Los fonemas /b/, /d/ y /g/ no existen en Quechua.
    Estuve en #modopedante :)

    • @yen2873
      @yen2873 Рік тому +43

      Gracias por todos esos "modopedantes" datos 😉

    • @carlapaz8722
      @carlapaz8722 Рік тому +35

      Muy interesante, en el 2023 me encantaría aprender quechua. Afortunadamente, existen plataformas que te permiten tener un profesor a distancia.

    • @hluot-wigadelfuns2027
      @hluot-wigadelfuns2027 Рік тому +44

      ¡Parcero, qué chimba tanto conocimiento de una lengua originaria! 👏👏 Mis dieces

    • @romerobolanosjoannajazmin1709
      @romerobolanosjoannajazmin1709 Рік тому +51

      No para todos amigo!! En el norte del Peru hablamos de forma diferente a la sierra sur o zonas con influencia quechua asi como la gente de la selva tiene su forma de hablar no todo el pais esta influenciado por el quechua

    • @inigorodriguez9222
      @inigorodriguez9222 Рік тому +14

      Muy interesante, hay cosas que conocía de los Andes ecuatorianos y otras nuevas. Saludos al Perú desde Madrid

  • @viniciusperez3014
    @viniciusperez3014 Рік тому +17

    Soy español y vivo en Brasil desde los siete años. Mi acento es diferente debido al uso diario del portugués. Conozco todos los países mencionados. Tu video ejemplifica a la perfección las características del acento de cada país mencionado. Óptimo trabajo. 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @renan2834
    @renan2834 Рік тому +51

    ¡Que chido! Soy brasileño y el español del sur de LATAM es muy difícil para mi comprender, pero cuando llega a Colombia, Venezuela y (por suepuesto) Mexico, se parece wl portugués.

    • @Maximopaccioretti
      @Maximopaccioretti Рік тому +1

      Que ridículo

    • @anadutrey4303
      @anadutrey4303 Рік тому +2

      He vivido en Río de Janeiro y en la Ciudad de México, brasileños y mexicanos no se parecen en nada.

    • @AGAMA.93
      @AGAMA.93 8 місяців тому +1

      🇵🇹🇧🇷

    • @megadeath15
      @megadeath15 3 місяці тому +5

      Muy bien hermano, los mexicanos nos sentimos identificados más con ustedes los brasileros, no hagas caso a los comentarios de acomplejados. Saludos desde México 🎉

    • @Pietro71am
      @Pietro71am 3 місяці тому

      @@megadeath15generalizar no es bueno

  • @cynthiavalenzuela7209
    @cynthiavalenzuela7209 Рік тому +519

    Quisiera hacer una acotación: en Chile la fricatización de la /ch/, no es necesariamente como la planteas, el uso de /sh/ en vez de /ch/ es relacionado a las clases más bajas, y no toda la población lo usa. De hecho, como la mayoría de la población busca evitar ese sonido /sh/ a veces lo hipercorrige en el inglés y otros idiomas, por ejemplo: sushi se convierte a (sutchi), show, (tchow), flash (flatch). Me atrevería a decir, quizás me equivoque en ciertas dimensiones, que la mayor parte de la población dice /tch/ en vez de /sh/. Respecto a la omisión de la /d/ intervocálica, se elimina, pero en su lugar no queda el sonido , no como comentas en otros países que dicen doblao, callao a secas; en el español chileno queda como un aire, una pausa, o reducción del volumen en lugar de la /d/, lo mismo pasa con la /s/ se suprime, pero en su lugar queda un espacio, como un aire, no sé si existe algún concepto técnico para ello.

    • @JavieraAhumada18
      @JavieraAhumada18 Рік тому +35

      Venía a comentar esto ❤

    • @pablocuriqueogutierrez3383
      @pablocuriqueogutierrez3383 Рік тому +79

      igual que el repetir el pronombre también es de las zonas mas de bajo estrato social " te voy a decirte". La gente no flaite dice "te voy a decir no más".

    • @valeriaferrada8847
      @valeriaferrada8847 Рік тому +31

      1 MES DESPUES Y VENIA A COMENTAR LO MISMO JAJAJA CREO Q LO EXPLICASTE BIEN ADEMAS DE Q LOS CHILENOS TMB ADOPTAMOS Y MODIFICAMOS PALABRAS DE OTROS ORIGENES (EUROPEOS E INDIGENAS). LO Q SI TENEMOS MUCHO DE ANDALUZ ES LA RAPIDEZ CON Q SE HABLA Y LA ECONOMÍA DE PALABRAS PARA LOGRARLO.

    • @franciscolopez7830
      @franciscolopez7830 Рік тому +24

      asi mismito, es un problema evitar la sh (suena flayte) porque es necesaria en el inglés

    • @marcelainda6732
      @marcelainda6732 Рік тому +13

      Eso es verdad, depende de la clase social

  • @alexeisaular3470
    @alexeisaular3470 Рік тому +356

    No les parece que nuestra region hispanoamericana es muy hermosa con tanta variedad y formas de hablar? e igual nos entendemos, buen video.

    • @Hlnodovik
      @Hlnodovik Рік тому +9

      No estoy de acuerdo. Encuentro horribles todas las variantes que trató Linguriosa. Al menos las de Chile, son claramente de gente de clase baja. Los hablantes educados suelen mostrar menos diferencias, aunque últimamente esté de moda hablar mal.

    • @user-ry1cc1im6f
      @user-ry1cc1im6f Рік тому +32

      Absolutamente de acuerdo, amo ver las diferencias que increíblemente nos acercan mucho más proque es un intento activo por acercarnos y conocernos más, y esta época nos ha permitido hacer eso con mayor fuerza a través de estos días. Un abrazo enorme desde Colombia ☺️

    • @user-ry1cc1im6f
      @user-ry1cc1im6f Рік тому +11

      @@Hlnodovik creo que, al menos para Colombia, se refirió a la forma de hablar de hablar rural principalmente y con algunas imprecisiones.

    • @alexeisaular3470
      @alexeisaular3470 Рік тому +2

      @@user-ry1cc1im6f igual para ti hermano 👋🏼

    • @cheogt4623
      @cheogt4623 Рік тому +2

      Pues me gustan las variaciones que tienden a la simplicidad, las que complican las cosas me molestan un poco.

  • @carovillegas26
    @carovillegas26 26 днів тому

    Qué canal tan interesante es el tuyo, Linguriosa!
    No sólo se aprende con tu súper nivel intelectual sino que además eres también muy creativa y el resultado de tus videos son muy entretenidos. Se divierte aprendiendo! literalmente.
    Te felicito y motivo a seguir aportando tan positivamente 🙌🌷
    Gracias bella!

    • @luzeugeniaarcos2406
      @luzeugeniaarcos2406 22 дні тому

      Que pena contigo @carovillegas26; se dice: "y el resultado de tus videos es muy entretenido" o también : " y el resultado es: que tus videos son muy entretenidos". Si en un principio y por algún motivo no aprendimos bien la lengua de los ibéricos, en la escuela y en el colegio nos pulieron y corrigieron lo suficiente; así que no es justo que después de 500 años todavía estemos chapurreando el español.

  • @fernandocamacho6939
    @fernandocamacho6939 4 місяці тому +9

    Soy Peruano y este video me parece muy interesante. Describe bien varios puntos sobre la pronunciación y uso del lenguaje en las provincias del Perú; sin embargo, en la capital (Lima) cabe más precisión acerca del uso.😊

  • @davidalarconacosta6323
    @davidalarconacosta6323 Рік тому +286

    Pero Dorotea... soy colombiano y nunca, jamás de los jamases he escuchado en ningún lado del país "esto es mucho interesante".
    Saludos! Me encanta tu canal 😏👏💪 y adoro las colaboraciones con @podcastitaliano

    • @HuracanElMensajero
      @HuracanElMensajero Рік тому +19

      Es correcto; soy de Barranquilla y vivo en Bogotá hace mucho tiempo. Y nunca he escuchado que usen “mucho” en reemplazo de “muy”; lo que si se ve mucho, es que los paisas usen “demasiado” con una connotación dizque positiva, cuando en realidad denota lo contrario. 😊

    • @jorgecristancho7260
      @jorgecristancho7260 Рік тому +22

      Sí, ocurre mucho en el departamento de Santander: "esto es mucho lo interesante" o "esto mucho ser interesante". No sé en qué parte de Colombia es despectivo. Saludos.

    • @jlugoholt
      @jlugoholt Рік тому +8

      Ella misma dice que es difícil generalizar, pero quizás conoció a alguien que lo usó y se le quedó, o al consultante que le ayuda. No todos tenemos el uso de las misma palabras, y en Colombia tenemos muchas variantes del mismo idioma.

    • @clystian
      @clystian Рік тому +16

      @@jorgecristancho7260 "mucho lo boleta mano" sí, es lo he escuchado en mi paso por Santander, pero en ningun otro lado, quizas por Boyaca pero no me consta

    • @erikadelacruz752
      @erikadelacruz752 Рік тому +34

      Soy peruana y en las novelas colombianas lo he escuchado mucho : "mucha boba, ese man si que es mucho sapo, oye mucho egoista te tomaste todo" y asi...

  • @Urbanroosters
    @Urbanroosters Рік тому +277

    ¡Pero si eres ya toda una especialista del freestyle! 😜🤙

    • @hillohilo6694
      @hillohilo6694 Рік тому +2

      como es que nadie ha dejado su like ni puesto comentario a tremendo canal? Ni modo, seré yo 😜🤙

    • @AlbertoGomez-oi5ou
      @AlbertoGomez-oi5ou Рік тому +1

      ya lleben urban roosters a centroamerica :v

    • @christianperalta8352
      @christianperalta8352 Рік тому +3

      Vas a caer Asier

    • @leonelrubido6843
      @leonelrubido6843 Рік тому +1

      ​@@AlbertoGomez-oi5oueso ya existe flaco

    • @agustin6539
      @agustin6539 11 місяців тому

      Cha como no te comentan? Q le pasa a la gente😪

  • @jorgeandresosorioromero2049
    @jorgeandresosorioromero2049 Рік тому +79

    Soy colombiano y el español que analizaste de nuestro país únicamente se habla en la zona central (altiplano cundiboyacense) tendrías que hacer un video entero para analizar la costa atlantica (andaluz), antioquia (vasco) y el pacifico. Saludos.

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Рік тому +15

      Si hace eso, entonces tendría que hacer lo mismo con todos los demás países, pues todos tienen una gran variedad de acentos. Ella simplemente escogió lo que se suele usar más generalmente.

    • @JuanRamirez-rj5ws
      @JuanRamirez-rj5ws Рік тому +16

      ​@@marcusrobzer2776 no realmente, en Colombia de verdad hay diferencias muy marcadas en las regiones, y es un tema al que se le puede sacar mucho jugo.

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Рік тому +6

      @@JuanRamirez-rj5ws Claro, pero ante ojos extranjeros, nosotros tenemos muchas cosas en común. Sobre todo si hablamos de que la región central es la más conocida por el mundo. Hablo de la región cundiboyacense y la región paisa. Son las que más conoce el mundo. Y claro, estos acentos son diferentes, pero tienen cosas en común.
      Luego, es que cada país tiene muchos acentos, no creo que Colombia sea el único de los que ella menciona que tenga tantos acentos. Así que no veo porque deba centrarse en Colombia, y si lo hiciera, debería hacer lo mismo con los demás, y eso sería algo muy extenso.

    • @maynllu1
      @maynllu1 Рік тому +10

      ​@@marcusrobzer2776 En realidad en colombia arriba de una montaña hablan de una forma y cuando bajas hablan de otra, hasta parece que no siguieras en el mismo pais de la diferencia tan grande en el acento :v

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Рік тому +5

      @@maynllu1 También parece ser otro país cuando hablamos de la región costeña. Los costeños son un mundo distinto para el resto del país, o así lo percibo yo.

  • @gracemelbazegarraluna8159
    @gracemelbazegarraluna8159 Рік тому +60

    Por Dios! Soy peruana, de Lima y no confundimos el género y el número, sin embargo, en la zona andina o en niveles socioculturales más bajos, puede ocurrir. En cuanto a los diminutivos... nos encanta que los sustantivos suenen pequeÑITOS ja, ja, ja.

    • @donguadalucio1405
      @donguadalucio1405 11 місяців тому +5

      Que bueno que lo mencionas porque estaba con el pendiente.

    • @elcanchero3692
      @elcanchero3692 11 місяців тому +3

      @@donguadalucio1405 digo lo mismo, menos mal que lo menciono

    • @owada07
      @owada07 11 місяців тому +3

      Ya se ha explicado muchas veces que no es una cuestión de estrato, son características del idioma que no pueden considerarse errores como tal.

    • @norekspunk
      @norekspunk 11 місяців тому +6

      Ok, pero Lima no es todo el Perú.

    • @jalexo5386
      @jalexo5386 11 місяців тому +4

      En lima estan las sonas socioculturales más bajas, para mi la sona norte Peruana tienen un acento muy uniso le llaman andino ribereño, en lima fastidia mucho cuando dicen, ajco cujco pejado, la sc lo cambian por jota

  • @danielmosquera2380
    @danielmosquera2380 Рік тому +957

    Haz una segunda parte: 🇧🇴, 🇵🇾, 🇺🇾, 🇪🇨, 🇻🇪 , 🇨🇷

  • @MrLeito48
    @MrLeito48 Рік тому +84

    Ojo, Linguriosa: en el caso del español de Colombia, los sufijos -ico, -ica se usan como diminutivo cuando un sustantivo o un adjetivo termina en los sufijos -ta o -to. Por ejemplo, un momentico (en lugar de momentito o momento), o gatica (en lugar de gatita o gata). De resto, usamos el sufijo -to o -ta para los diminutivos en la enorme mayoría de sustantivos y adjetivos, como la inmensa mayoría de países hispanohablantes: pancita (como diminutivo de panza), o carrito (como diminutivo de carro). Cuando termina en consonante, o el adjetivo o sustantivo termina en -e, el sufijo es -cito o -cita (cafecito en lugar de café, amorcito para amor, o cancioncita para canción). Saludos desde Bogotá, Colombia.

    • @JuanmanuelGomez-wx7sc
      @JuanmanuelGomez-wx7sc 5 місяців тому +2

      El ico como diminutivo si se usa en algunas zonas de España, de ahi lo heredamos, en América compartimos ese uso con Cuba

    • @neikercontreras2008
      @neikercontreras2008 3 місяці тому

      Lo mismo pasa en Venezuela

  • @gisselfarias6744
    @gisselfarias6744 Рік тому +2

    Me gustó el vídeo, está chévere. Ojala hagas mas países ❤

  • @robertomolina5970
    @robertomolina5970 Рік тому +41

    En Yucatan tenemos nuestro acento y formas muy diferentes al resto de Mexico como si fuese otro pais. Tambien dentro de Mexico, hay diferencias muy notables entre el norte, centro, costa etc

    • @oscarmotaarq
      @oscarmotaarq Рік тому +1

      No jodas ustedes hablan con hacerlo indígena

    • @antonioarredondo2142
      @antonioarredondo2142 11 місяців тому

      @@oscarmotaarq sera por que están en la Rivera maya y su gente son de decencia maya 🤦🏻

    • @lombredusoleil396
      @lombredusoleil396 11 місяців тому

      ​@@oscarmotaarq Pero es diferente

    • @lombredusoleil396
      @lombredusoleil396 11 місяців тому +12

      ​@@oscarmotaarq Nunca dijo que hablan como en Europa, así que no se entiende el punto de tu comentario.

    • @alalmx
      @alalmx 11 місяців тому +9

      ​@@oscarmotaarq Y eso lo haría inútil, inservible y menospreciable en lugar de darle aún mas riqueza al Español...!?
      Si no para irle quitando todaaaassss las palabras que han surgido principalmente de lenguas indigena del Nahualt... algo así como "chocolate, jitomate, aguacate etc, etc que han adoptado hasta otros idiomas como el mismísimo inglés!

  • @catitaesar1904
    @catitaesar1904 Рік тому +66

    Qué buen video, muy interesante, gracias por tu trabajo de análisis. Solo quería aclarar un uso en el caso de Chile. Yo soy chilena y el sonido "ssh" arrastrado de la "ch" (como del inglés en la palabra "show") no es una característica general de la forma de hablar de un chileno, no es el uso de la mayoría, como si lo es la terminación "ai" o el "í" al conjugar el "tú" en presente. Ej.:"como estai" "hablai" "tú comí, tú viví" o la "d" final que no se pronuncia "qué eda tení?", ese sí es un uso de la mayoría.
    El uso de la "ch" en Chile puede variar dependiendo del sector social del que vengas y de la educación que tengas también. De hecho ese sonido de la "ch" arrastrado, se asocia a sectores más humildes y al revés, cuando se escucha la "ch" como "tch", se asocia a gente de mucho dinero o estrato social alto. Y lo de repetir el pronombre al final también lo mismo. Decir "te voy a verte", no es para nada uso de la mayoría. De hecho creo que en general, a pesar que se dice que en Chile deformamos mucho el español estándar, siento que en general usamos bastante bien los pronombres. Faltó analizar más videos de chilenos en diferentes contextos.
    Me parece muy interesante el video y sé que es difícil hacer un análisis de esto, porque hay muchos matices que influyen.

    • @mauricioparada2776
      @mauricioparada2776 Рік тому

      Asi es, en el uso de la ch/sh, además del factor social sumaría un factor etáreo, normalmente en los sectores con menos recursos y mayores lo utilizan más.

    • @RodrigoDavy
      @RodrigoDavy Рік тому +3

      Estoy de acuerdo contigo sobre el uso de "sh" como sonido de "ch". Está bastante estigmatizado y de a poco se va muriendo
      Pero, lo de repetir el pronombre al final lo he escuchado harto, incluso entre personas de clase media y con buena educación. Lo que sí, es que hablan así en contextos informales

    • @alejandroisla5979
      @alejandroisla5979 Рік тому +4

      @@RodrigoDavy "me voy a irme", "me voy a quedarme": así no habla la gente con una buena educación en Chile, lo mismo el sonido "sh".

    • @catitaesar1904
      @catitaesar1904 Рік тому +4

      @@RodrigoDavy Mmm lo de repetir el pronombre al final no estoy de acuerdo. Para mí es un uso reconocido como incorrecto de sectores donde no han tenido mucha educación y cuando lo usan algunos, hasta lo usan para bromear. Es incómodo hablar de esto porque involucra temas socioeconómicos y de educación, pero esa es mi observación de la realidad. Decir que así hablamos los chilenos, como una característica común, no es verdad. No conozco a nadie cercano que hable así, incluso tampoco en conocidos que no han tenido el privilegio de tener educación superior. No es un uso de la mayoría, como si lo es el "tení" "cachai" " querí" "cantai", etc.

    • @rojava9623
      @rojava9623 Рік тому +1

      otra que niega que los pobres somos mayoría. La mayoría decimos SHILE en mayor o menor medida...para decir TCHILE hay que ser minoría o hacer un gran esfuerzo de arribismo.
      La mayoría, no son los ambientes donde tu te mueves.

  • @1660francisco
    @1660francisco Рік тому +9

    Soy de Chile... 🇨🇱 y aún que me encanta tu Canal, te invitaría al menos 1 semana a recorrer algunos lugares de mi tierra para que compruebes in situ que mucho de la reseña que diste de nuestro acento está reservado... Y muy reservado a un porcentaje específico y algo menor de nuestra población.
    Saludos y un gran abrazo!!!

  • @alejandromunoz4488
    @alejandromunoz4488 11 місяців тому

    te felicito, excelente tu canal y de gran aporte, saludos from Chile

  • @coffeebreakinspanish
    @coffeebreakinspanish Рік тому

    Me encanta tu canal! Muchas gracias por tu trabajo.

  • @profeepi
    @profeepi Рік тому +70

    El tono, el acento nos ayuda a conocer de dónde es una persona. Lo mismo pasa en Guinea Ecuatorial. Con la manera de hablar se sabe si es un Annobones, fang y o Bubi, kombe

    • @yen2873
      @yen2873 Рік тому +8

      Saludos a la bella Annobón

    • @IOSIVSOSOCOBA
      @IOSIVSOSOCOBA Рік тому +2

      El acento de Guinea es muy parecido al peninsular.

  • @_Edwin_
    @_Edwin_ Рік тому +67

    Jajajaja muy divertido el video. En Colombia, eso de «mucho» en lugar de «muy» lo he escuchado en personas de origen campesino y lo acompañan de un «lo», «mucho lo bueno», «mucho lo bonito».

    • @hugo.torres
      @hugo.torres Рік тому +14

      Así sí, de la otra manera no es mucho escuchado 🤣 (me suena rarísimo aún siendo colombiano)

    • @kevincostner9423
      @kevincostner9423 Рік тому +5

      La verdad nunca he escuchado a nadie hablar así, me hace más sentido que sea en zonas rurales aunque ni siquiera a mi familia de Santa Rosa y Yarumal la he escuchado decir "mucho lo malo" ni nada parecido 🤔

    • @dexstarr3841
      @dexstarr3841 Рік тому +11

      @@kevincostner9423 en Santander es común que le digan "usted es mucho lo toche" 🤣

    • @_Edwin_
      @_Edwin_ Рік тому +2

      @@dexstarr3841 exactamente. También allá usan el «mucho ser», como por ejemplo «Anthony mucho ser cansón» (así hablan mis primos). «¡Mucho loco, mano!» 🤣

    • @LianMooN_
      @LianMooN_ Рік тому +7

      En el Valle del Cauca, es común usarlo junto a un adjetivo despectivo, por ejemplo, «Usted es mucho bobo".
      El uso de «lo» es más común en la región cundiboyacense.

  • @daniela889
    @daniela889 Рік тому +39

    Soy de Argentina pero del interior, dónde la inmigración italiana no fue tan pronunciada como en la zona rioplatense, por lo cual nuestra forma de hablar es bastante mas parecida a la española andaluza, que es la inmigración mas presente .Usamos pretérito perfecto compuesto, no mantenemos tanto la D intervocálica y el uso del lunfardo no es tan marcado, aunque sí usamos palabras provenientes del dialecto indígena de la región, en mi caso el norte del país.

    • @melinalainez9593
      @melinalainez9593 7 місяців тому

      Podría dar un ejemplo concreto de ese acento ? Talvez pudiera ser como el de Leo Dan, cantante argentino que arrastraba la R en sus canciones y se oía como un acento andino.. ¿podría ser así..o estoy equivocada ? Gracias

    • @daniela889
      @daniela889 7 місяців тому

      @@melinalainez9593 escucha hablar a la cantante Mercedes Sosa y te darás una idea. Saludos

    • @melinalainez9593
      @melinalainez9593 7 місяців тому

      @@daniela889 : Ah ya! .. el acento de Leo Dan tiene ese arrastradito de la R y S ¿de q parte de Argentina es él?

    • @Leandro-my3bj
      @Leandro-my3bj 5 місяців тому +1

      ​​@@melinalainez9593es de santiago del estero. Se habla como el andaluz pero arrastrando la r. Mercedez sosa era tucumana, una provincia que limita con santiago y se habla parecido.

    • @melinalainez9593
      @melinalainez9593 5 місяців тому

      @@Leandro-my3bj : Me quedó claro, gracias x su respuesta.

  • @FRANCOMEX1000
    @FRANCOMEX1000 11 місяців тому +2

    Estuvo padre el videito. Saludos desde la Gran Tenochtitlan

  • @icontrerasp
    @icontrerasp Рік тому +172

    🤣🤣🤣 Que me reí cuando tratas de imitar nuestro acento chileno 🇨🇱. ¡¿Eso no me lo decí voh en la calle?! jajajaja. De echo acá en Chile escribimos el pronombre vos, aspirando la "S" pero cambiándola por una "H". 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱

    • @steinbrugge
      @steinbrugge Рік тому +31

      Escribimos "y a voh, quién te puso ficha" . Es agresivo y flaite...

    • @mariaantoniapalomaspareja2620
      @mariaantoniapalomaspareja2620 Рік тому +28

      Me encanta el canal de Linguriosa, creó que analizo el español de Chile pensando en el chileno que lo habla muy mal 😅 ejemplo: yo te voy a decirte. 🤦🏻‍♀️ Vos en Chile no se ocupa (según yo)

    • @manuelhx1968
      @manuelhx1968 Рік тому +19

      Jajajajaja, si, notable. Ojo que la frase hablada en la calle y al medio de una discusión fuerte sería mas como "Eso no me lo' ecí vo'en la caye!!!!"
      Los otros remarcados son el "po'" o "poh" en vez de "pues", el "altiro" o "al toque" en vez de "de inmediato" y el "yapo" en vez de "ya pues".

    • @thearturo0xd803
      @thearturo0xd803 Рік тому +17

      @@mariaantoniapalomaspareja2620 Sí, la mayoría de los aspectos que tocó sobre el español chileno suelen ser formas utilizadas, generalmente (por no decir en su totalidad), de gente que suele estar en niveles socioeconómicos más bajos, que generalmente hablan de "peor" manera.
      El vos lo he escuchado en todos los estratos sociales, solo que en los más altos se usa únicamente entre amigos o familiares de edad similar (aunque esto último no es muy común)

    • @antulefhq.
      @antulefhq. Рік тому +3

      @@mariaantoniapalomaspareja2620 vos si se ocupa

  • @ceat700
    @ceat700 Рік тому +102

    Deberías hacer una serie de videos dedicados a hablar de las variedades de español de distintos lugares, fonética, léxico etc, te daría para muuuuucho y como objeto de uno de los acentos descritos aquí, debo decir que es chistoso verse analizado

    • @natu1723
      @natu1723 Рік тому

      ¡Es una idea buenísimaaaaa!

    • @crisblazquez_com
      @crisblazquez_com Рік тому +1

      RT y FAV

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 Рік тому +1

      Concuerdo. Quiero una segunda parte, con acentos caribeños (Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, Venezuela, Colombia, Panamá), centroamericanos (Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala), sudamericanos (Ecuador, Bolivia, Paraguay), y africanos (Guinea Ecuatorial).

  • @user-eq7ft1ee2f
    @user-eq7ft1ee2f 4 місяці тому +2

    Buen año , interesante : Te veo hace tres o cuatro años , y es la primera vez que escribo . Eres muy clara y "Guapa " . Con todo el respeto ; soy apasionado por la Gramatica . Saludos desde Bs As , soy Maximo Palma .

  • @RaulRodriguez-ik8zk
    @RaulRodriguez-ik8zk Рік тому

    Hola gracias por tu video que es muy interesante!!! Me suscribo de inmediato a tu canal, saludos desde Chile

  • @franciscagonzalezcohens3714
    @franciscagonzalezcohens3714 Рік тому +37

    Me encantan tus videos!! Soy Chilena y me gustó mucho como explicaste todo! Aunque debo decir que la mayoría de las cosas características que mencionas y que otras personas también mencionan, son del habla inculta, como: "te lo voy a decirtelo" o "hácete" en vez de "hazte". Pero sí debo decir que morí de risa con tu imitación del voh! Jajajaja

    • @rojava9623
      @rojava9623 Рік тому

      la mayoría de lo que mencionó es del habla inculta? NO. Ella mencionó las principales características del acento chileno: Eliminación del VOSOTROS, el voseo con la conjugación TU, Comerse las letras D intersilabica, y la S final , sustitución de "nuestro "por "DE NOSOTROS", CH fricatizada (como la usa la mayoría, incluso con estudios)... Y HAY MUCHO MÁS.... Lo de HÁCETE, claro, es muy de baja escolaridad, pero no por eso no es mayoritario. Los pobres siempre son la mayoría, aunque no todos tienen baja educación, pero el español de Chile no es sinónimo de ser inculto, ojo, porque hay una tendencia a negar nuestro dialecto y avergonzarnos de el.

    • @anadutrey4303
      @anadutrey4303 Рік тому +5

      Coincido, Elena toma el habla de un sector de la población un estereotipo y lo da como una característica nacional.

    • @nisseurrutia3276
      @nisseurrutia3276 11 місяців тому +3

      Exacto...soy Chilena pero no hablo así como dice ella " te voy a decirte o decirtelolo" o "vo"...tampoco arrastro la "ch" esa forma de hablar la encuentras en otros sectores de la poblacion chilena con menos educación.

    • @rojava9623
      @rojava9623 11 місяців тому +1

      @@nisseurrutia3276 Si , pero igual te comes las letras, usas el voseo, la entonación y conjugas y ordenas las frases según el dialecto chileno... del cual no deberías avergonzarte tanto, al contrario.. Solo hay que sentir vergüenza. de ser clasista, que si es una falta grave de buena educación.
      De tu dialecto, solo te das cuenta cuando viajas y te lo hacen ver extranjeros, por mas fruncida que seas al hablar y jures que estas hablando "en neutro".

    • @nisseurrutia3276
      @nisseurrutia3276 11 місяців тому

      @@rojava9623 creo que estas equivocad@ en tu apreciación...para empezar no me averguenzo...según tú, por qué deberia de hacerlo?...es parte de una parte de población chilena...el problema es que ella generaliza y la verdad es que muchos no hablamos así...otro ejemplo es que los youtuber extranjeros creen que acá todos hablan a puro garabato...y tampoco es así...ah!!! Y fruncida no soy...tengo un poco de educación por lo menos.

  • @davidsantiagocondearias2835
    @davidsantiagocondearias2835 Рік тому +66

    Jajaja, ¡me encantó el video!
    Ahora bien, debo hacer una aclaración, como colombiano que soy.
    Vengo de la ciudad de Cali y me costó reconocer ejemplos aplicables al segundo punto: el uso de "mucho" en lugar de "muy" para "situaciones despectivas". Estuve pensando un rato y concluí que nosotros nunca usaríamos "mucho" como un ADVERBIO en los casos en que, por norma, se emplearía el "muy". Nunca diríamos, por ejemplo, "esto es mucho interesante" o "este arroz quedó mucho salado" ni "tu mamá luce mucho fea". En esos casos, usaríamos siempre el adverbio "muy", incluso aunque el hablante tenga una intención "despectiva".
    Los casos en los que diríamos "mucho" por fuera de su uso común (y de manera despectiva) serían casos como los siguientes:
    1- "Usted si es mucho hijuepu..."
    2-"¡mucha tonta!" / se puede usar para referirse a uno mismo: *se me quema el arroz* "¡Ah, yo si seré mucho tonto!"
    3 "¡(esos manes si son) muchos güevones!"
    Hasta aquí, uno podría pensar que, dado que los puntos 2 y 3 presentan elipsis (o supresión de palabras en la oración), se puede sustituir el "mucho" por el "muy", y que el "mucho" tiene una función adverbial. Pero lo que ocurre con este tipo de oraciones es que solo se construyen con el verbo "ser", de modo que los adjetivos funcionan más bien como sustantivos (o parecieran funcionar; no sé, no soy lingüista).
    Otros ejemplos:
    4-"Ehhh... (vos si sos) mucho sapo " / "sapo" = soplón; delator.
    5- "Ufff... ¡ese es mucho temazo!"
    o simplemente "¡Mucho temazo!" / "temazo" = canción (tema) que gusta mucho.
    Con el punto 5 se hace claro que, en estos casos, la función gramatical que cumple la palabra "mucho" es, más bien, de adjetivo indefinido; pues la palabra "temazo" es fácilmente identificable como un sustantivo, y no se confundiría con un adjetivo (como los colombianos lo hacemos ya con "sapo", que además de ser un anfibio, alude, como epiteto, a la cualidad de ser soplón).
    De hecho, consultando en la página de la RAE, hay una acepción clasificada como adjetivo infedinido coloquial. Y, de hecho, señala también un aspecto que no estábamos considerando: el de pluralidad.
    "4. adj. indef. coloq. Ante nombres contables en singular empleados como no contables, denota ponderación o pluralidad. Ese coche es mucho coche. Hay mucho loco suelto."
    Por último, quiero añadir que la mayoría de veces que usamos estas expresiones, lo hacemos para referirnos personas. Las veces que lo usamos para aludir objetos, lo hacemos para enfatizar que es algo "grande" o digno de consideración.
    Les dejo los dos últimos ejemplos, muy colombianos, por cierto...
    "¡Ufff, el canal de Linguriosa es MUCHO canalsote de UA-cam!, ¿sí o qué?"
    ¿Qué? ¿¡Que entendieron un video de Linguriosa sin conocer casi nada de gramática!?, ¡MUCHAS "pepas"! (pepa /sustantivo/= persona sagaz, inteligente).
    Gracias por leer.
    Si planteo alguna incorrección me haría feliz que me lo hicieran saber.

    • @user-jh2on1mc7e
      @user-jh2on1mc7e Рік тому +3

      Muy bien. Venía a comentar exactamente lo mismo. Me pasó igual que a ti....me tomó un rato entender del uso de "mucho" que ella hablaba.

    • @luang3541
      @luang3541 Рік тому

      Quitenle el teclado ya!! Q no para mas de escribir jajajja.
      Eres "mucho" bla bla.

    • @ev1817
      @ev1817 Рік тому

      Mucho texto amigo xd

    • @LissThunderstorm
      @LissThunderstorm Рік тому

      Hacía falta la aclaración 👏👏

    • @richardictus1973
      @richardictus1973 Рік тому +4

      Excelente aclaración. Cuando dieron los ejemplos pensé que se habían equivocado de país, pues en Colombia no hablamos así. Pero con esta aclaración... ¡Claaaaaaro que sí decimos "mucho" en bastantes ocasiones!

  • @66AleX99
    @66AleX99 5 місяців тому +1

    Estoy adicto a tu canal, me encanta la diversidad de nuestro idioma. Saludos desde Durango México

  • @JuanYNhilka
    @JuanYNhilka Рік тому +11

    Aprendí español como segundo idioma y aunque todavía me queda mucho camino por recorrer, estoy empezando a reconocer diferentes acentos. Las Islas del Caribe (Puerto Rico, República Dominicana, Cuba) tienen su acento único. Los acentos más fáciles de reconocer son los de Argentina (Río Plata), España y Colombia. Con en Colombia hay varios acentos. En partes de Antioquia suelo reconocer los lindos acentos de las mujeres. Cali tiene un acento muy reconocible con su voceo. También me encanta ese acento. He notado que los bogotanos siempre parecen usar usted, nunca tu. Gabriel García Márquez incluso habló de otros acentos o usos gramaticales únicos en el norte de Colombia. Uno podría hacer un video solo con acentos colombianos.

  • @antoniagonzalez4973
    @antoniagonzalez4973 Рік тому +8

    Es un lujo, escucharte, como se aprende!!! Gracias

  • @augustosoler1636
    @augustosoler1636 Рік тому +33

    6:50
    9:49
    Excelente video. Soy colombiano y nunca he escuchado a nadie decir la frase "mucho interesante" o mucho poco". No creo que sea usado en ninguna región de Colombia.

    • @diaz5525
      @diaz5525 Рік тому +4

      Los ejemplos no fueron muy buenos que digamos jaja. Pero si se usa.
      En los Santanderes y en Boyacá se suele escuchar frases como: mucho lo bueno o mucho lo bruto.
      Además, y de una manera más generalizada, se suele usar como una especie de interjección antes de insultos. Ejemplo:
      - Mucho bobo
      - Mucho idiota
      - Mucho hijueputa
      - Mucho marica.
      Claro, la constancia del uso varía de región a región, pero no es raro escucharlo

    • @fidzmendez
      @fidzmendez Рік тому

      "demasiado poquito" dice mi jefe, es colombiano, pero el mucho jamás se lo he escuchado.

    • @cibernetico2
      @cibernetico2 8 місяців тому

      ​@@fidzmendezEs que los ejemplos del vídeo están mal, lo usamos en tono despectivo pero cuando va acompañado con un insulto "Este es mucho bruto"

  • @alejandromartinezjaimes4278
    @alejandromartinezjaimes4278 11 місяців тому

    Genial video!!!, Creo que deberias hacer un video centrado en el español de colombia, ya que probablemente sea uno de los mas diversos dialectalmente de todos los paises hispanohablantes, la diferencia entre dialectos es impresionante

  • @karinkafloressomerstein93
    @karinkafloressomerstein93 Рік тому +2

    Me encantan todos tus videos! Sería muy interesante que analizaras la forma de hablar en Bolivia, tenemos muuuuuuchisimas variantes en cada región. Un abrazo!

  • @MalakhiMelecio
    @MalakhiMelecio Рік тому +12

    Me encanto el video! Ojalá algún día puedas hacer un video sobre el español del Caribe. 😁 Incluyendo las costas caribeñas de Centro y Sudamérica. Brutal como siempre pana!

  • @TeofiloTostes
    @TeofiloTostes Рік тому +3

    ¡Hola! He Descubierto tu canal ayer y casi no puedo parar de ver tus videos. ¡Son excelentes! Me gustó especialmente este, ya que me recordó a mi viaje de luna de miel. Pasamos en Colombia, la mayor parte del tiempo en Cartagena de Indias, en la región del Caribe colombiano. En el primer día, com mi oído, desacostumbrado al español, me he sentido bastante perdido. Y al hablar, me sentí como a un neandertal buscando hablar español. (jajaja) Al segundo día, quando llegué a Cartagena, el susto fue grande, porque ya estaba empezando a me acostumbrar al acento de Bogotá y, cuando llegué a Cartagena de Indias, tuve la impresión de casi escuchar otro idioma. Poco a poco fui mejorando mi entendimiento y habla (no tanto como mi compañera que es muy buena con los idiomas y en medio del tiempo que estuvimos allá, la confundieron con una dominicana (se dieron cuenta que no era de allá, pero no se dieron cuenta que ella no era una hispanohablante) y ahí convivimos con algunos mexicanos, que estaban en el mismo hotel, y tambien conocimos a un español. Y, claro, colombianos de otras regiones. Recuerdo que al hablar con un turista español y, en el mismo día, con una mujer de Bogotá, era tan fácil entender lo que decían, que era casi como si hablaran portugués (de Brasil, porque lo de Portugal, según en la región, a veces es más difícil para mí entender que el español de este canal). Bueno, escribí muchas cosas, pero todo es por el deseo de decir que me encantó tu canal. Ya me suscribí aquí y ahora seguiré viendo más videos. ¡Besos! 🤗

    • @TeofiloTostes
      @TeofiloTostes Рік тому +2

      Casi me olvido de decir: soy de Brasil.

  • @Mar-wt6gy
    @Mar-wt6gy Рік тому +3

    Me encantó que al explicar el acento de Colombia mencionas varias regiones 🩵 excelente video, amo tu contenido

  • @dariel1978able
    @dariel1978able 6 днів тому

    Tus videos me parecen muy interesantes. Me encanta verlos.

  • @leocousino
    @leocousino Рік тому +37

    Soy de Chile y debo hacer algunas precisiones:
    1) El sonido sh en vez de ch se da exclusivamente en los sectores bajos.
    2) La repetición "me voy a irme" se da exclusivamente en los sectores bajos.
    3) El pronombre "voh" también se usa cuando se tiene mucha confianza con los amigos ("oh weón, voh te pasaste de carerraja").
    4) El voseo en el verbo ("cómo estái", "dónde andabai?", "Por dónde vení?") sí se usa en todas las clases sociales, eso cruza todo el espectro de clases en Chile.
    5) No es "vos cantái", pronunciamos "voh cantái", porque aspiramos la S.

    • @tomaslucero201
      @tomaslucero201 Рік тому +5

      Gracias! Iba a escribir el mismo comentario. Concuerdo con este comentario.
      Mi cara al ver el video con los puntos antes mencionados fue: 🫠..no!
      El resto,👌🏻.
      Se entiende que lo haya entendido así viendo a freestylers que en su gran mayoría son de sectores bajos.
      🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱

    • @numb3rs_
      @numb3rs_ Рік тому +3

      1) en el Noroeste de México el sonido /sh/ es usado por todos los niveles sociales. Es común, pues.

    • @paulaandreafm5131
      @paulaandreafm5131 Рік тому +3

      Y el punto 4 sólo ocurre en situaciones informales y/o de confianza, en general se habla con el tuteo formal (es poca la gente que se pasa de revoluciones de buenas a primeras).

    • @leocousino
      @leocousino Рік тому +2

      @@paulaandreafm5131 Si, es verdad. Es en un ambiente informal o de confianza, pero ojo, siento como que cada vez más se está usando en situaciones de no tanta confianza. He visto a periodistas jóvenes entrevistar a artistas, por ejemplo, y les preguntan usando el "cómo estái".
      En mi caso, cuando hago capacitaciones laborales a personas que no conozco, lo hago de manera formal. Pero si ya las conozco un poco, utilizo mucho el voseo, por ejemplo: "Entonces tomái esta ventana de la aplicación y aceptái la ventana de consulta", y me di cuenta que les gustaba. Por supuesto, lo uso en un tono que está leeeeeeeeeeejos del tono flaite.
      Saludos.

    • @paulaandreafm5131
      @paulaandreafm5131 Рік тому

      @@leocousino lo del periodismo es algo bien puntual, sobretodo en espectáculo donde son mucho más relajados que en otras áreas.
      Ya en casos como el ejemplo que hiciste, me imagino que se justifica porque genera un ambiente más amigable (sobretodo en las capacitaciones que cuesta "enganchar" con ciertos tipos de trabajadores), ocurre lo mismo cuando tienes colegas de la misma edad, al menos que exista un notable rechazo/mala onda, naturalmente sale el voceo. Ya esto es casi imposible con superiores o gente con una mayor brecha de edad (al menos que ellos te den la pauta).
      Bueno eso es lo que yo noto en mi entorno.

  • @SantinoIannuzzi
    @SantinoIannuzzi Рік тому +45

    ¿Loísmo en Español de Argentina? No lo escuché nunca, pero de todos modos sería imposible que esté antes de un pretérito perfecto compuesto como en el ejemplo que se muestra.

    • @marcoaurelio296
      @marcoaurelio296 Рік тому +8

      Así es. No existe.

    • @eric.fontana
      @eric.fontana Рік тому +6

      No sería como: ya LO perdí, ya LO conté, ayer LO llamé ??

    • @luismendiboure8503
      @luismendiboure8503 Рік тому +12

      Totalmente de acuerdo contigo. Soy de Uruguay, comparto la misma región lingüística, tengo 71 años y en toda mi vida jamás escuché tal cosa.

    • @luismendiboure8503
      @luismendiboure8503 Рік тому +8

      @@eric.fontana No es ese el caso. Los tres ejemplos que das son perfectamente correctos, porque se trata de complementos directos, donde corresponde gramaticalmente el «lo».

    • @joaquincalvo7473
      @joaquincalvo7473 Рік тому +8

      Tampoco lo oí en mi vida. Si eso hubiera pasado, me habrían zumbado los oídos, como el laísmo madrileño

  • @kelenrigo
    @kelenrigo 10 місяців тому

    Muy interesante! Haz la parte 2, faltaron muchos otros, como Cuba.

  • @nicolasignaciodiazolguin6930
    @nicolasignaciodiazolguin6930 Рік тому +39

    Super interesante este video!! Como chileno orgulloso de nuestra variante te haría algunas observaciones. Pero no creo que sea necesario ponerme petulante contigo. Solo te agradezco el esfuerzo. Excelente video.

  • @yen2873
    @yen2873 Рік тому +21

    Siempre divertida 😄 Y como te faltan un buen pegotón de países; ¡ tenemos para rato ! 👏👏👏👏

  • @magapatozo
    @magapatozo 6 місяців тому

    Hola! Super la explicación que das del idioma y su pronunciación en los diferentes países, soy de Colombia de Bogotá más específicamente y nunca he escuchado eso de " mucho pocas", sí decimos: "muy pocas (os)" , "muy poquito (a), muy poquitas cosas", " hacer muchos poquitos o puchitos" , " muy poquitico (a)" , " muy poquitito (ta)" etc, pero nunca (mucho pocas) en ningúna región del país lo he escuchado, no sé si tal vez en esos vídeos de raperos lo has escuchado alguna vez, pero para nada es común acá en las personas de a pie nunca se usa algo como esa expresión. Lo más cercano puede ser en una expresión como "mucho tonto (a)" "mucho bobo - mucha boba" usando un tono irónico dependiendo del momento o cuando alguien está haciendo algo gracioso o le sucedió algo gracioso.
    Saludo y fuerte abrazo desde este hermoso país 😃

  • @yescali
    @yescali Рік тому

    Impresionante video, aprendí mucho, vivo en una región que encuentro gente de todos los países y ya los diferencio

  • @juaka2005
    @juaka2005 Рік тому +12

    Linguriosa me encantan tus videos, a este le agregaría:
    1. El uso del voceo se extiende también a los otros tres departamentos de la región pacífica y al Putumayo, departamento amazónico en la frontera con Ecuador.
    2. La cadencia en el Chocó (departamento con abrumadora mayoría afrodescendiente) se me hace muy parecida a la de países de África occidental.
    3. La variedad del español de la costa norte es más parecida a la de otros países del Caribe que a la hablada en el resto de Colombia. Allá se suele omitir el sonido de la S al final de las palabras y contraer mucho más las frases (te recomiendo que escuches la canción Echa'o pa'lante)
    4. Abusamos de los diminutivos.
    5. El uso de el pronombre sumercé es extenso en las zonas rurales de Cundinamarca y Boyacá (centro del país) y a mi parecer en los últimos 30 años se ha extendido a los sectores jóvenes de la Capital.
    Coincido con otros colombianos en su comentario sobre el uso de la expresion "mucho lo ..." como característica de la región nororiental (departamentos de Santander y Norte de Santander). También estoy de acuerdo en que tus dos ejemplos del uso de "mucho" no es acertado.

  • @andreszapata9428
    @andreszapata9428 Рік тому +59

    Soy de Colombia. Bogotano de familia paisa y de la Boyacá (departamento al norte de Bogotá) y la expresión "Mucho poco" no se usa. He escuchado "Mucho lo bruto" en mis abuelos de Boyacá (en especia entre campesinos). Pero en general, definir un acento "colombiano" es complejo debido a la diferencias regionales tan marcadas por la geografia de colombia.

    • @irescatecolombia
      @irescatecolombia Рік тому +6

      exácto a la lingu le faltó incluir el "lo" porque "mucho poca" no lo he escuchado jamás y he visjado mucho por acá

    • @angelhernandez1547
      @angelhernandez1547 Рік тому +2

      Yo creo que en algunos acentos de acá sí es muy común usar el "mucho" sin el "lo", en especial de forma despectiva. "Mucha güeva" "Mucho p*robo" "Mucho hpta" etc.

    • @raulborges5409
      @raulborges5409 Рік тому +1

      No sólo de colombia, de todos los países, cada uno tiene varios acentos y de por si cambia por entrato social, como venezolano me he fijado que alguien de oriente habla muy diferente a alguien de occidente o de la capital y es normal, pero incluso los estrato sociales de cada zona habla diferente y supongo que esto ocurre en todos lados, yo claro que es ¡Superinteresante!

    • @16JUANBETTO
      @16JUANBETTO 11 місяців тому

      Mucho pocas? 🤔 Soy colombiano paisa y de los acentos de mi país que conozco nunca usan esta expresión. Amo tu canal excelente la forma en que investigas y lo trasmites.

  • @MrRubenius
    @MrRubenius 9 днів тому

    Excelente video!!!!... cuando te quede un poco de tiempo, podrías hablar un poco del acento de Paraguay!... que también tiene sus particularidades, éxitos totales en tu canal.

  • @rodrigo_caceres_s
    @rodrigo_caceres_s Рік тому +32

    Super interesante! Igual en cada país se habla de muchas maneras en distintos lados, es muy complicado generalizar las reglas. Jamás escuché en Perú algo como "A ellos la recibí bien" o "La vida es caro".

    • @anthonygonzalesarrascue841
      @anthonygonzalesarrascue841 Рік тому +10

      El ex presidente Castillo es un ejemplo claro.

    • @rosamariluz793
      @rosamariluz793 Рік тому +2

      Claro puede ser de la gente del ande y que muchos hablan a su modo

    • @BaronRojObus
      @BaronRojObus Рік тому +8

      Cierto, no me cuadra eso de la confusión de género y número

    • @antonioluna4688
      @antonioluna4688 Рік тому +9

      La confusión de género y número es propia del acento andino, y de los originales de la sierra asentados en la capital.

    • @angielozano5968
      @angielozano5968 Рік тому +5

      @@antonioluna4688 mis padres son andinos que viven en Lima y jamás se expresan de esa manera , no se puede generalizar por algún pequeño grupo , de hecho tampoco escuch'e en otras personas andinas expresarse así.

  • @emanuelcortez6394
    @emanuelcortez6394 Рік тому +32

    DISTINCIÓN LL/Y.
    Sólo quería comentar que lenguas como el mapudungum y el quechua tienen esa distinción, quizá por eso en algunas variantes de español que tuvieron como sustrato estas lenguas o se relacionaron mucho con sus culturas se mantuvo o se ha mantenido el pronunciar distinto cada fonema.

  • @joselevicanasenjo2171
    @joselevicanasenjo2171 Рік тому

    Super bueno tus videos, Elena. Soy chileno y me llamó la atención algunos puntos. Por ejemplo, sh es escuchado en clases sociales bajas. Cuando era niño percibí que mientras más "cuico" era una persona más palatizado es el sonido de Ch. Algunas pronuncian como t palatal.
    Los dobles pronombres no es considerado correcto y se escucha más en las clases sociales bajas.
    Nunca me había dado cuenta que usamos vo cuando se quiere sonar agresivo. Aprendí algo nuevo de mi propio idioma!

  • @yam8523
    @yam8523 11 місяців тому

    Eres la maestra de la lengua española y sus múltiples variantes ! Entretenido e interesante ! Gracias !

  • @pennylane0083
    @pennylane0083 Рік тому +12

    Muy divertido este video, y además es algo muy curioso como el mismo idioma puede ser sonoramente tan diferente. Soy argentina y dentro de mí país reconocemos la provincia de procedencia por las pronunciaciones y tonos.

  • @rolandobacamartinez5391
    @rolandobacamartinez5391 Рік тому +167

    En México también usamos mucho el diminutivo, especialmente para referirnos a los alimentos porque en la lengua náhuatl (la lengua de los aztecas) el diminutivo tenía una connotación reverencial, se le reverencia a los alimentos porque se consideran divinos y ser fuente de vida: frijolitos, quesito, agüita, tortillita, pancito, huevito, arrocito, etc. y por eso se les refiere con cariño, no por alusión a su tamaño o cantidad, ni mucho menos porque se quiera hacer sentir que es poco lo que vamos a pedir o comer. Ese uso del diminutivo en náhuatl se mantuvo al adoptar la lengua española y sustituir el sufijo -tzin por su equivalente hispano -ito, -ita

    • @inigorodriguez9222
      @inigorodriguez9222 Рік тому +27

      Es muy interesante el uso reverencial de los diminutivos en alimentos ofrenda. Y de carácter continental ya que en los Andes ocurre también, algo profundo que aflora en la expresión. Saludos desde Madrid

    • @ishalaisha
      @ishalaisha Рік тому +19

      Me encanta, compartimos mucho entre Perú y México ❤

    • @ElWilliamAftonmorado
      @ElWilliamAftonmorado Рік тому +1

      :D y yo soy del norte de México y donde vivo hay frontera con TEXAS y playa :D y extranjeros

    • @stevedavenport1202
      @stevedavenport1202 Рік тому

      @@ElWilliamAftonmorado Tamaulipas?

    • @cuentafalsacuentafalsita6807
      @cuentafalsacuentafalsita6807 Рік тому +3

      @@ElWilliamAftonmorado que horror
      Tienes a un lado a texas

  • @verenafreire1838
    @verenafreire1838 3 місяці тому

    Fantástico. Apoyo la segunda parte

  • @ricardozabalayoe2672
    @ricardozabalayoe2672 2 місяці тому

    Linguriosa, excelente trabajo🎉🎉🎉

  • @lilianafracchia8993
    @lilianafracchia8993 Рік тому +3

    Hola Elena, aprendo mucho con vos. Me encantaría un análisis de la variante Rio de la Plata y las otras del norte (Córdoba, Santiago del Estero etc) ya que en las últimas influyeron las lenguas originarias como el Quichua, entre otras. Saludos desde Argentina

    • @Maximopaccioretti
      @Maximopaccioretti Рік тому

      Córdoba es parte del centro argentino y no tiene nada de influencia quichua. No digas mentiras.

  • @copygreen479
    @copygreen479 Рік тому +12

    ¡Hola hola! Soy de Colombia 🇨🇴 y debo decir que nadie dice 'mucho interesante ' ni cosas así. Peeeero, en la zona de Santander sí que se dicen cosas como 'mucho lo bueno'. Sólo en esa zona. Un saludo, qué entretenido canal :)

    • @LianMooN_
      @LianMooN_ Рік тому +3

      Sí se usa, en Cali, «mucho imbécil» en lugar de «muy imbécil», aunque casi siempre es con algo despectivo, nunca he escuchado «mucho interesante», eso es verdad.

    • @hluot-wigadelfuns2027
      @hluot-wigadelfuns2027 Рік тому +4

      Es cierto lo que dice sobre los santanderes; e inicialmente estaba buscando a otro colombiano para ver si yo era el único que nunca había escuchado el uso del "mucho" con carácter despectivo, pero luego caí en cuenta que yo digo cosas como "mucho imbécil", "mucho idiota", "mucho hijueputa" 😂... Es verdad que el ejemplo de Linguriosa no es el mejor para hacerse una idea de ese uso del "mucho".

    • @LianMooN_
      @LianMooN_ Рік тому

      @@hluot-wigadelfuns2027 Exacto, el ejemplo de Linguriosa no es el mejor, pero no es nativa, por lo que no la puedes culpar.
      Se me ocurre una situación en la que alguien dice ser muy interesante (de forma arrogante) y otro le responde, de forma sarcástica e hiriente: «Usted sí es mucho interesante, ¿no, hijueputa?», jajaja, como dije, prácticamente siempre será de forma despectiva.

    • @RichardWolfVI
      @RichardWolfVI Рік тому +2

      Eso iba a decir, mucho solo lo he oído como “mucho lo” y nunca de forma despectiva. Es coloquial de los Santanderes, yo crecí en Bucaramanga.

    • @RichardWolfVI
      @RichardWolfVI Рік тому +1

      @@LianMooN_ ahí sí tiene sentido, normalmente solo se usa para aumentar un insulto dirigido.

  • @LuisFernandez-du9gc
    @LuisFernandez-du9gc 11 місяців тому

    Geniales e interesantes tus vídeos!!

  • @jrai.v
    @jrai.v Місяць тому

    Gracias al algoritmo que descubro tu canal y me parece muy buena e interesante la información. Me gustaría añadir que en México sí se pierden las "s" al final y la "d" de las últimas sílabas en el acento costeño, pero sólo en el habla coloquial, no en la ortografía formal (en mi caso Nayarit/sur de Sinaloa). No conozco bien los otros acentos costeños de México pero igual puede suceder. El vivir casi 15 años fuera de la región me hace notarlo más cuando vuelvo de visita.

  • @juanchomotero841
    @juanchomotero841 Рік тому +13

    Muy interesante contenido, ¡lo disfruté como enano! Aunque debo ser sincero y decir que en todo lo largo y ancho del territorio colombiano nunca he escuchado a alguien reemplazar "mucho" por "muy", de hecho sonaría rarísimo. También quiero aportar que en el interior utilizamos muchísimo los diminutivos, que a todos les decimos "veci" (abreviatura de vecino) así vivan a más de 2000 kms, y en la península de la guajira (punta más al norte de suramérica) utilizan las conjugaciones "A
    ai", "ei" en sustituto de la "s" final al tutear. También es de destacar que en la región antioqueña el sonido de la letra "s" es pronunciado más similar a la pronunciación "sh" del inglés. Por último también puedo mencionar que en casi todo latinoamérica las consonantes "S,C y Z" suenan igual que la S, y no se pronuncian la "C y Z" de forma interdental, como si sucede en la mayoría de España y también en el inglés en un tipo de pronunciación de la "TH". Enhorabuena por tu vídeo, por favor sigue con tu buena labor de entrenarnos con conocimiento, un saludo desde Bogotá.

    • @AndresRuiz2035
      @AndresRuiz2035 Рік тому

      Si, soy de la zona paisa, y nunca he escuchado decir a alguien el ejemplo que se menciona en el vídeo, pero si se cambia, ejemplo, podríamos decir: "es muy pendejo", y lo reemplazamos por: "es mucho lo pendejo", o: "es muy HP" por: "es mucho HP", claro que se siguen unas normas, porque la primer frase que puse de ejemplo, no podría ser: "es mucho pendejo" en esta frase obligatoriamente se usa el "muy". La verdad en las variedades colombianas del español casi no hay errores de tipo sintagmal sino fonéticos, lo normal, cambio de vocales, de consonantes, por ejemplo: "rampla" en lugar de "rampa", "haiga" en vez de "haya", "nadies" por "nadie", "siéntensen" por "siéntense", anteponer una "a" en determinados verbos, "arrecoger" en vez de "recoger", "acobijar" por "cobijar", "ajuntar", "juntar". Colombia desde la independencia prestó mucha atención a la gramática y al uso del español, por eso no es normal errores sintagmales como si ocurre en otras variedades.

    • @olisipo1942
      @olisipo1942 Рік тому +2

      @@AndresRuiz2035 Por lo que han dicho otros, lo de "mucho" se usa en Santander.del Norte y del Sur. Yo soy del Santander de España

  • @mariadelcarmenpizarro4974
    @mariadelcarmenpizarro4974 Рік тому +4

    Hola gente linda!!! Cariños a todos desde rocha Uruguay 🇺🇾🇺🇾🥰🥰👏👏👋👋

  • @marcosluna2377
    @marcosluna2377 Рік тому +1

    Un comentario Lingurosa. Recientemente recibió Rafael Cadenas el premio Miguel cervantes, o como se lleme. El premio más importante que se otorga a los creadores en legua castellana o español. Bien. Cadenas publicó hace tiempo un trabajo que fue una conferencia sobre el "lenguaje", su valor y sus implicaciones sociales culturales, históricas, en general sociales, de cohesion humana, etc... ¿Por qué no hablas de ese trabajo? sería interesante... Saludos....

  • @rohesia73
    @rohesia73 11 місяців тому

    Hola, hola, como chilena, mil gracias por incluir el vos, ya que muchos lo dejan fuera. Aunque acá también lo pronunciamos y escribimos voh, porque tiene un leve leve vibrato al final que se asume mejor con esa letra. Lo que te ha faltado quizás en más detalle es decir que en muchos países tenemos el Usted para ser mas solemnes o respetuosos.

  • @DarioNMathandPhysics
    @DarioNMathandPhysics Рік тому +26

    La expresión usada en Colombia (zona de Santander) es "mucho lo bueno" y "usted mucho ser malo" . Ya se está perdiendo, pero aún se escucha.

    • @cutu
      @cutu Рік тому

      Pero eso es absolutamente coloquial y como frase cliché muy particular de esa región que no necesariamente ni mucho menos describe ni identifica al Colombiano …..en la zona centro se habla muy bien y algunos españoles que sí han venido lo reconocen plenamente.

    • @HanSS-ck1lf
      @HanSS-ck1lf Рік тому

      @@cutu Sin llorar

    • @Ale-kc9pq
      @Ale-kc9pq 11 місяців тому

      Quienes serán esos ancestros que aún lo usan

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas Рік тому +9

    El imperativo del verbo ir(se) en Argentina también es andá(te), pero solo en segunda singular vos. Después es vayan(se), vamos(nos), vaya(se).

  • @andreina4309
    @andreina4309 Рік тому +1

    Hola Linguriosa, no sé si lo has hecho, pero estaría bueno que hicieras un video sobre los acentos caribeños en el español (dominicano, boricua y cubano). Los extranjeros siempre dicen que no nos entienden por nuestras jergas y otros dicen que hablamos mal el español. Además, nuestras jergas están constante cambio muchas veces gracias al movimiento urbano. Saludos desde RD 👋🇩🇴

  • @danielurbinatoro9496
    @danielurbinatoro9496 11 місяців тому +1

    Soy de Chile. Aprendo el término "sociolecto". Gracias! Y si, hacemos todo eso que dices con el español... :) Me puedes recomendar alguna lectura sobre siociolectos, me interesa.

  • @fabiolacifuentes8562
    @fabiolacifuentes8562 Рік тому +12

    Me encanta este canal!! Sólo agregar que en Chile el uso de "usted" es muy frecuente para contextos formales, para hablarle a gente mayor, a jefaturas, como modo de respeto, o para marcar cierta distancia. Mientras más lejos de Santiago más lo usamos.

  • @hector3565
    @hector3565 Рік тому +12

    Cual cometa estelar procedente de la lejana nube de Oort llega Lingu describiendo su órbita semanal con la misión de iluminarnos con su conocimiento.Pero ¡¡atentos!!solo será visible escasos diez minutos desde la tierra.

    • @romario2674
      @romario2674 Рік тому +2

      Comentario más tierno y épico del vidio:

    • @ernesto90
      @ernesto90 Рік тому +3

      Lo malo es que a veces su órbita no es semanal, a veces de dos o tres semanas :C

  • @marbr2763
    @marbr2763 Рік тому +6

    Hola. En cuanto al acento argentino, hay variantes muy diversas a lo largo del territorio, y algunas, bastante distintas al rioplatense. El rioplatense también tiene variantes, el sonido "sh" como en inglés para "ll" o "y" es principalmente porteño y también adoptado por jóvenes fuera de Buenos Aires. El resto (yo hablo variante patagónica) lo pronunciamos como suena la "g" en Gepetto, dicho por un italiano. Lo del "loismo" creo que es un error, jamás lo escuché ni usé... sí usamos leismo. La frase del gato en argentino sería "Le dí comida al gato" (por lo que explicás en el punto 8). Está bueno, me gustó!

  • @victormiguel95
    @victormiguel95 Рік тому +22

    Sería interesante también analizar el acento paraguayo, que tiene una peculiaridad que no se presenta en otras regiones de latinoamérica o por lo menos no de esta forma, hablo de la mezcla entre el castellano y el Guaraní, formando el "Jopará". Esa influencia del guarani hace que el acento paraguayo sea peculiar, ademas de que muchas expresiones y usos del idioma que para un hablante del castellano parecen erroneos, son asi porque los hablantes aprenden primero el guarani y al hablar en castellano lo traducen de forma literal desde el guarani, dando expresiones a priori erroneas como "Voy a ir a venir" que se traduce desde el "Ahata aju" del guarani, que significa "voy y luego vuelvo" y muchos ejemplos más.

  • @EloyPinheiro
    @EloyPinheiro Рік тому +44

    Maravilha! Conhecer os diversos sotaques dos países que falam castelhano!

    • @Angel-R.Torres
      @Angel-R.Torres Рік тому +5

      ☝SI ESCUCHAS a alguien hablando buen castellano y NO NOTAS su acento, muy probablemente ES PERUANO.

    • @usuarioanonimo5071
      @usuarioanonimo5071 Рік тому +3

      @@Angel-R.Torres obviamente sin añadirle las jergas peruanas, se escucha un poco más claro

    • @EloyPinheiro
      @EloyPinheiro Рік тому +2

      @@Angel-R.Torres¿ Eso es possible? ¿Las lenguas originarias no dejaron marcas en castellano peruano?

    • @Barbarapokedepp
      @Barbarapokedepp Рік тому

      sim cara,top demais!!!! Que idioma rico!!! LINDO! Sou suspeita pra falar kkkkkkkk

    • @ninasuperbass
      @ninasuperbass Рік тому

      não entendi uma palavra do espanhol argentino kkkkkkkk

  • @lioncubsmom932
    @lioncubsmom932 Рік тому

    Reconoces a una persona inteligente por su respeto por lo diferente. Estoy amando tu contenido.

  • @daxermanOP
    @daxermanOP Рік тому +2

    En colombia no todos los sustantivos o adjetivos tienen como diminutivo "ico" por lo general los que terminan en ta y to... como maleta -> maletica... pato -> patico ... y alguna que otra como aguardiente -> aguardientico... pero por lo general para la gran mayoria del palagras fuera de esta regla usamos el las reglas que todos conocen del diminutivo; tambien aqui hay algo curioso y es como pronunciamos el diminutivo del diminutivo de algunas palagras por ejemplo poco el diminutivo es poquito y si es usado, pero aveces se dice poquitico (ya saben porque termina en to -> poquiTo) o con chico que seria chiquitico, incluso hay gente que dice ahoritica (como diminutivo del dominutivo de ahora)... el español es muy variado en el mundo y es tan genial conocer las diferentes varientes de cada país!!! saludos desde Bogotá!

  • @rafaeldelson
    @rafaeldelson Рік тому +42

    Creo que también te resultaría muy interesante analizar las variantes de República Dominicana 🇩🇴, Cuba y Puerto Rico 🇵🇷. Son bastante distintas al resto de Latinoamérica.

    • @alyrios
      @alyrios Рік тому +5

      Como boricua, estoy de acuerdo. El español del Caribe merece un video aparte 😁

    • @lazarodelpino
      @lazarodelpino Рік тому +6

      Aquí también entraría el de las costas de Colombia y Venezuela. Son bastante parecido al nuestro del caribe

    • @phantom2.065
      @phantom2.065 11 місяців тому

      Eso existe?

    • @j.m.palacios5318
      @j.m.palacios5318 11 місяців тому +1

      Claro, en esos lugares la R lo pronuncian como L. Es muy gracioso.

    • @maurelisreyesramirez7494
      @maurelisreyesramirez7494 11 місяців тому

      ​@@j.m.palacios5318 eso es mentira, solemos remplasar la r por l no lo pronunciamos igual.

  • @jjeherrera
    @jjeherrera Рік тому +9

    Efectivamente, no se puede generalizar. En realidad se puede diferenciar el lenguaje por regiones, más bien que por países. Otro aspecto es el de la entonación, que varía de región a región dentro de cada país.

  • @newentu
    @newentu Рік тому

    Interesante análisis

  • @fitolfo5452
    @fitolfo5452 Рік тому

    Muy buen video Lingüriosa saludos desde Chile, ojala no me tope con voh en la calle jajaja 💐 muy simpática

  • @rodrigorca9575
    @rodrigorca9575 Рік тому +3

    Saludos desde Bolivia, comentarte que solo en la ciudad de ala Paz, tenemos hasta tres formas de hablar el español, así que en todo el país tenemos muchos acentos muy particulares

  • @Mr.Kamikazee
    @Mr.Kamikazee Рік тому +8

    al final dijste que generalizaste las variantes del español de esos países, que lo encuentro bien porque sino, el video dura 3 dias; pero estaría bueno que hagas una serie de video explicando a detalle las variantes de español de varios paises, ejemplo: en un video (sobre el español argentino) explicas el asento rio platense, cordobes, salteño, tucumano, etc. Y luego en otro lo haces con chile, luego con peru y asi...

    • @yen2873
      @yen2873 Рік тому

      Pues sí; hay tanto que decir! Pero por algo se empieza

  •  Рік тому +8

    Hola! super interesante. Sólo quiero acotar que en Chile 🇨🇱 los puntos 4 y 6 son más asociados a los estratos sociales bajos. Bueno, como los de los raperos que tienes que analizar xD
    Algo mucho más característico es el uso de "ya" como "sí", y el "po" como énfasis al final de muchas frases (contracción de pues).
    saludos!

    • @jatt88
      @jatt88 7 місяців тому

      Pero el "estrato bajo" que llamas es la regla general, te guste o no amiguito conservador.

    •  7 місяців тому

      ​@@jatt88Puede que a ti te suene a regla general pero no lo es, poco estimado Santiasquino

    • @jatt88
      @jatt88 7 місяців тому

      @ No soy de Santiago viejito. Pero como te dije, te guste o no.

  • @OsvaldoMarceloCriado
    @OsvaldoMarceloCriado Рік тому

    gracias, buen informe. Sólo una observación, soy de Buenos Aires y y si noto que se usa el "lo conozco a Juan" pero nunca he escuchado alguna frase como "lo he dado de comer..." sino "le he dado de comer..." Otra tema, estuve en Colombia hace poco en Paipa, Boyacá, y usan la frase "su merced" en lugar de usted. Me encantó.

  • @laurabuche5191
    @laurabuche5191 Рік тому +5

    acá 🇦🇷... lo del loísmo te diría que no se usa para nada en ninguna variedad del "argentino", aunque esté descripto. Me encantan tus videos (que no vídeos, ja)

  • @novelero03
    @novelero03 Рік тому +17

    Excelente vídeo Linguriosa. Sería fenomenal que dedicases un vídeo solo para hablar de variedades que existen en cada país que hablan el español. México es enorme y allí fácil más de media hora te tardarías jajaja!! Saludos y muchas gracias otra vez.

    • @Angel-R.Torres
      @Angel-R.Torres Рік тому

      ☝SI ESCUCHAS a alguien hablando buen castellano y NO NOTAS su acento, muy probablemente ES PERUANO.

    • @miguelangelfloreslopez8648
      @miguelangelfloreslopez8648 Рік тому

      @@Angel-R.Torres No

    • @cuentafalsacuentafalsita6807
      @cuentafalsacuentafalsita6807 Рік тому

      @@Angel-R.Torres Perú no es el único con acento neutro
      En el centro de México también los demás estados como los del sur o el norte si tienen acento

    • @ralexgarcia951
      @ralexgarcia951 Рік тому +1

      ​@@cuentafalsacuentafalsita6807 nomames en el centro del país está la variante del bajío y la variante chilanga, y los que quieren hablar "neutro" se oyen a leguas que son fresones y hablan con la papá en la boca

    • @ralexgarcia951
      @ralexgarcia951 Рік тому

      ​@@Angel-R.Torres ayudame pe causa me tan etorsionando

  • @elizabethduran3435
    @elizabethduran3435 7 місяців тому

    Eres la mejor! 👍🏽

  • @Hoenir07
    @Hoenir07 8 місяців тому

    Amo tu canal, me recuerdas a mi maestra de Lenguaje y Literatura, era una "enciclopedia con patas" como decimos en mi país de forma coloquial. Sabes, me encantaría que hables de nosotros, soy de El Salvador, de la zona occidente del país, tiramos un poco a español neutro, pero sonamos un tanto agresivos, muy diferente al oriente del país donde sustituyen la "f" por la "J" y mezclan una especie de pujidos en lo que hablan, no se XD y hay muchas teorías al respecto.

  • @moncr6326
    @moncr6326 Рік тому +59

    Bonito que hicieras una segunda parte de acentos de Centroamerica. Saludos Lingu 🇨🇷

  • @cesarvillena9377
    @cesarvillena9377 Рік тому

    Muy buen videoprograma de dialectos y acentos . Felicidades , a parte de hermosa eres una excelente comunicadora .💖💖💖💖💖💖💖💖💖💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️🏵️

  • @MilagrosASaenz
    @MilagrosASaenz Рік тому +12

    Lo curioso del español es que haya las variantes que haya cuando llegas a un país de habla hispana puedes tener una conversación profunda con cualquier persona. Y si algún modismos no lo conoces con preguntar su significado se soluciona.

    • @silviahortencia5487
      @silviahortencia5487 4 місяці тому +3

      Correcto. En la mayoría de veces uno también lo presupone.

  • @santiagocastaneda6076
    @santiagocastaneda6076 11 місяців тому +1

    Excelente video

  • @JavierGarcia-uc1qr
    @JavierGarcia-uc1qr 5 місяців тому

    Buenísimos tus videos! Eso si, debo decir que siendo Argentino jamás he escuchado 'Lo he dado comida a mi gato' o expresión similar. Abrazo grande!!!

  • @stevenmelendez6683
    @stevenmelendez6683 Рік тому +8

    Un video por cada país entrando en detalles seria muy interesante.

  • @dexstarr3841
    @dexstarr3841 Рік тому +47

    De Colombia podrías hacer un vídeo de media hora porque acá hay muchos dialectos y muy diferenciados entre ellos, muy diferente como habla un paisa, un costeño, un rolo, un llanero, un valluno, un opita o uno de los Santanderes

    • @LianMooN_
      @LianMooN_ Рік тому +11

      De todos los países.

    • @fernandogil65
      @fernandogil65 Рік тому +17

      Vivo en Los Angeles (Soy de México) y en el trabajo tengo dos compañeros Colombianos: Uno es Bogotano, y el otro de Barranquilla, y hablan muy diferente, pero los dos son "bacanos" 😉
      Hace meses nos pasó una cosa curiosa. Trabajamos para Amazon, y llegaron algunos nuevos (Armenios) y luego de unos días nos agarramos confianza a mi y a mi parce. y uno me preguntó "Qué idioma estábamos hablando entre nosotros" le dije que Español, y se sorprendió, creía que hablábamos Italiano (¿?) Y que el Bogotano (1.78 blanco, nariz grande y cabello rizado) era del norte de Italia y yo (misma altura pero moreno claro y cabello rizado) era del sur 🤷🏾‍♂️

    • @aldairteran9538
      @aldairteran9538 Рік тому +7

      @@fernandogil65 Yo soy de Barranquilla, y sí, hablamos muy diferentes. Saludos

    • @elkinromeroprieto882
      @elkinromeroprieto882 Рік тому +1

      Totalmente de acuerdo.

    • @dexstarr3841
      @dexstarr3841 Рік тому +9

      @@aldairteran9538 es que hasta los mismos costeños hablan diferente, no es lo mismo un barranquillero, un Monteríano o un guajiro

  • @Khalmadrog
    @Khalmadrog 11 місяців тому +1

    Hay algo curioso en el acento de algunos españoles que he escuchado y del que ningún canal de acentos habla (quizás sea porque solo algunas personas hablan así, no sé) y es que dicen "tasi" en lugar de taxi o "testo" en lugar de texto y así con otras palabras con x. ¿Es alguna variante regional? Buen video, saludos desde Perú

  • @CC181
    @CC181 11 місяців тому

    A principio pensé que era una publicidad de UA-cam..
    P.D.
    Nuevamente un excelente vídeo, eres genial

  • @santiagomejiapereira4943
    @santiagomejiapereira4943 Рік тому +5

    Vaya, alguien al fin habló sobre el voseo en Colombia, casi nadie habla de eso cuando hablan de acentos de Colombia. Y lo de "mucho" en vez de "muy" creo que sólo se usa para exclamar algo, o exagerar algo (mayormente adjetivos) como por ejemplo "mucho pocas" sonó raro porque "pocas" es una palabra femenina en plural (en ese caso sería "mucha poca")

  • @akanetd4796
    @akanetd4796 Рік тому +5

    Las características que tú enumeraste con respecto a Chile se dan, sobretodo, en los niveles más populares de la población (hablante inculto informal) fundamentalmente la fricatización de la ch, la pérdida de la d intervocálica y la repetición de los pronombres en enclítico. El tema, es que en Chile la estratificación tan profunda que hay en la sociedad, también se representa en la norma lingüística.

    • @pablocerda6245
      @pablocerda6245 Рік тому +1

      Yo estoy enojado con este tutorial , soy chileno pero no hablo asi. Para mi es un insulto como representa el acento.

    • @alex445
      @alex445 Рік тому

      Lo mismo en Perú. Soy peruano.