Кот-засранец. Mikkeli-Kikkeli (русские субтитры)
Вставка
- Опубліковано 7 кві 2023
- Рифмованный русский перевод детской песни Mikkeli-Kikkeli группы Tai-Tai
- - - - -
- звук взят отсюда • Tai Tai - Mikkel-Kikke... , почищен, дополнена аранжировка;
- - - - -
- песня то ли водская, то ли эстонская - пришлось адаптировать текст на финский язык, поэтому могут быть ошибки;
- - - - -
- возможно, эта песня не покажется вам "детской"...
Уровень обидчивости, к которому я стремлюсь
Нравится мне финская речь, карельская и песни на их языке. )))
Minäkin pidän siitä 🙂
И мне)
И так теория финская песня как кошку жарили и кот засранец связаны. сюжет первой песни глосит что жил был кот ему не дали рыбки и он решил как настоящий мужик сернуть в рот своему хозяину настоящий поступок сигмы но хозяин этого не оценил и вот мы переносимся в песню как кошку жарили она уже от лица другого человека видимо приблеженного к хозяину бедного кота и этому человеку пришла записка скорее всего от него но надо больше доказательств обе эти песни карельские что та что та вот вам и пруфы и так пришла записка тип приходи зажарим кота вот так от от нас скрывали очевидное
Насколько я понял, в оригинале видовая принадлежность пойманных рыб не обозначена, просто три рыбы? Видимо песня времён ещё до интродукции ротанов с Дальнего Востока
Да, kala - просто рыба, но рифмовался только ротан)
Из Википедии: "В 1916 году ротан был выпущен в водоёмы Петербурга". Так что ротан через какое-то время мог и до Финляндии добраться, через Финский залив в устье Сайменского канала и далее... Но вряд ли - иначе бы он там всю икру лососевых пожрал бы давно.
@@juopunut.tulkki в той же Википедии карту ареала посмотрите - граница примерно совпадает с границей Финляндии. Но действительно в Финском заливе указан. В Финляндии, насколько я знаю, лососёвых негусто, тем не менее, сёмги мало уже. Озёрные формы сёмги вообще в Красной книге. Да и форель аквакультурная, в основном, так что речная уже стадами не скачет через пороги. Видимо, Миккеле выловил)))
@@juopunut.tulkki или кот - лапой))))
браток, не могу найти у тебя песню из фильма за спичками, казалось, раньше была
Была, но Мосфильм возбудился и кинул жалобу - ее удалили.
Писец детская песенка, там у ребёнка теперь психотравма на всю жизнь 🤣
Вряд ли, песня шуточная)
Такие вот жёсткие финские дети
@@alvin_pc7773 это ещё сказки не читали))
@@FADNaR та я знаю там треш не ну там наверное такой менталитет
@@alvin_pc7773 так это для того, чтобы из них выросли горячие финские парни, если это мальчики.
А водский язык разве не отличается от эстонского?
Сложно навреняка сказать, т.к. водский язык - мертвый язык (или близок к тому). Но буковки одни и те же...
@@juopunut.tulkki водский тем не менее, известен и его изучают. Хотя да, там вроде по 100 основным словам 91% совпадает с финским, а 88% с эстонским.
@@juopunut.tulkki буквы одни, разве в том плане, что обе латиницы и есть Õ ( типа Ы), на месте О.
А так есть č . Это отличительная черта что в водском k перешло в č, в отличии вообще от других прибалтийско-финских.
Так же в водском больше финской лексики, даже больше чем в ижорском (который имеет карельскую).
@@FADNaR вот поэтому текст песни легко превратился из водского в финский (всего-то надо было заменить 10-15 водских слов на похожие по звучанию финские)