ЩО не так з… РОСІЙСЬКИЙ дубляж ДЛЯ УКРАЇНЦІВ чи РОСІЯН? 🤔

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 521

  • @AdrianZPcity
    @AdrianZPcity  Рік тому +43

    🔵 Подяка активним глядачам та Культурному Дідько за матеріали для ролика
    🟡 Як міняють сцени для різних країн: ua-cam.com/video/W5wnSnMkATs/v-deo.html
    Фонд 47 бригади: markusfoundation.com/
    Фонд «Повернись Живим»: savelife.in.ua/
    💸 ПІДТРИМАЙТЕ КАНАЛ:
    Картка ПБ - 4149 6293 6028 0531
    Картка Моно - 5375 4141 0374 6235
    Buymeacoffee: www.buymeacoffee.com/AdrianZP
    Стати спонсором на UA-cam: bit.ly/YT-Donat-AdrianZP

    • @meditationman4220
      @meditationman4220 Рік тому

      Не завантажується. YT залочив відео чи що?

    • @meditationman4220
      @meditationman4220 Рік тому

      Тут таймінг 23:20.
      В списку відео пише шо час 12 чи то 13 з хвостиком хв, але намагається відкрити відео час якого знову ж таки 23:20 і просто висне.

    • @AdrianZPcity
      @AdrianZPcity  Рік тому +2

      @@meditationman4220 Ролик подивилися 60 000 разів. Я не знаю, чому у вас видає такий таймінґ. Якщо ви з телефону, оновіть застосунок ютубу.

    • @meditationman4220
      @meditationman4220 Рік тому

      @@AdrianZPcity щойно пішло, нічого не оновлював! Дякую за зворотній зв'язок!

    • @CaptianKostyaGaming2024
      @CaptianKostyaGaming2024 2 місяці тому

      ​@@AdrianZPcity я памтаю грав в гру The lord of the rings battle for middle earth 2 Rise of witch-king і там була репліка Peasants! (Селяни!) А росіяни перекрали її як Крестяни (Християни) 😂

  • @CoolDidko
    @CoolDidko Рік тому +270

    Азіровка в українському дубляжі теж є))) "Агенти А.Н.К.Л" - там росіянин смачною азіровкою спілкується і, наприклад, "Кораліна у світі кошмарів" там теж персонаж росіянина спецефічно балакає)

    • @arey6968
      @arey6968 Рік тому +33

      Ще Колос у Дедпулі

    • @2ovob4ehko
      @2ovob4ehko Рік тому +8

      Вперше почув в "Справжніх монстрах" озвучення Зімбо.

    • @harti4876
      @harti4876 Рік тому +6

      Ви забули ще Ідеократію, там взагалі майже усі персонажі розмовляю на дуже стрьомному суржику :)

    • @Drib08
      @Drib08 Рік тому +5

      Ви забули що культурний дідько то ікотіка і теж
      Помилявся і не паскудив а просто не використовував мову та не мав наміру … проте не будемо про гірке добре що перейшов👍

    • @kat_ua
      @kat_ua Рік тому +7

      В "Зоряний шлях" персонаж Чехов говорить азіровською. Гарний дубляж вийшов.

  • @Tvinko3D
    @Tvinko3D Рік тому +22

    Це також стосується і ігор, проходячи Resident Evil Village, доповненні за Розу(дочку Ітана), є один момент коли вона поринає в спогади і бачить що її батько пожертвував собою заради неї. В англійській мові вона так і каже "Мій батько пожертвував собою, щоб врятувати мене", а в росіянських субтитрах чомусь "Он, погіб із-за мєня", на перший погляд вираз схожий але контекст зовсім різний.

  • @dariapetrushenko1293
    @dariapetrushenko1293 Рік тому +23

    Мені згадався фільм "Кейт і Леопольд", в якому один з героїв каже, що вміє розмовляти з ірландським акцентом і далі демонструє, як він це вміє. В росіянському дубляжі він казав, що вміє розмовляти "с хохляцким акцентом" (дія, на хвилинку, у Штатах відбувається). Але розізлило мене не це, а те, що один з наших телеканалів, перекладаючи цей фільм на українську, тупо передрав російський дубляж включно з цим моментом. Вражають не орки, а українці, які самі себе не поважають.

  • @andriiheina5950
    @andriiheina5950 Рік тому +84

    Такі відео має бачити якомога більша кількість українців. З цього варто робити shorts i reels для UA-cam, Insta i tiktok!
    Дякую за роботу )

  • @gavrilova.masterLD
    @gavrilova.masterLD Рік тому +23

    Це просто капець 😢 сцуть у вуха отою російською адаптацією..
    Дякую за відео, дуже корисний контент

  • @vitaliyproshkin6088
    @vitaliyproshkin6088 Рік тому +4

    Під час дубляжу роспропаганда, будь за яку ціну, намагається просунути наротив що світ не може без рашкі. Найбільш часто під час дубляжу роблять заміну музикт на російську. Наприклад якщо звучить якась відома мелодія замість неї вставляють Подмосковные вечера. Якщо в фильмі когось запитують: - "Чи знаєте ви іноземни мови" - то відповідь обов'язково буде: - "Так, рсійську" хоча в орігіналі було: -"Так, японьску".
    Але це лише дрібничкі , заради підміни понять вони їдуть навіть на крадіжку авторських прав.

  • @stefaniamode
    @stefaniamode Рік тому +13

    Побачивши назву відео, згадала вчорашню ситуацію і ще декілька і мені стало цікаво от що.
    Ситуація 1: зараз я живу в Ірпині, бо мій будинок в Бородянці знищили мocкoвити. І от іду я вчора під вікнами будинку в котрому мешкаю ("іронічно", він зачеплений pycнею) і чую як з вікна другого поверху горлає (буквально горлає) фільм/серіал в рос. дубляжі.
    СитуаціЇ я би сказала 2: гучно волаючі рос. "пісні" з вікон проїжджаючих авто.
    СитуаціЇ 3: не скажу спеціально чи ні, але без дойо занадто гучні розмови по телефону на рос. "мові".
    Ситуація 4: волаючі рос. пісні з квартир (вже в сусідньому будинку).
    Це не зрада, а реальна цікавість. Чому українці так акцентують увагу на цій "мові"?
    Можливо, хтось напише, мовляв, ти ж сама на цій "мові" увагу акцентуєш. І це правда, бо я ненавиджу її. Саме цією мовою віддавали накази, коли знищували мою Бородянку, саме на цій мові розмовляв виpoдoк, котрий вб*в мого дідуся в Чернігові.
    Власне я досі не можу зрозуміти зpociйщених українців і їх любов до всього російського.

    • @ІринаСатановська-к7щ
      @ІринаСатановська-к7щ Рік тому +4

      Тримайся, сонечко, тримайся!
      😟
      Підтримую тебе стосовно вибору мови. Я завжди розмовляла українською мовою всюди. Пам'ятаю тільки один раз вживала російську, коли в 12 років відпочивала у кримському "Артеку" і мене тоді ніхто не розумів.😢 Прийшлося пробувати розмовляти російською. Хоча я її вивчала в школі, оцінки були гарні. Але урок і життя,то різні речі. 😮
      Стосовно вибору мови скажу ще одне,що побачила в відео з звільненим українським військовим. Він розказував, як їх заставляли слухати роспісні, співати гімн(О), славити парашку. 🤬
      А коли він повернувся додому,то як тільки десь чує рАцьку мову,то одразу ж включається в тілі реакція,що тут небезпека і потрібно бути максимально обережним.
      😨😨😨
      В людини тепер моральна і психологічна травма на все життя!
      😭
      Згадую

    • @alyona_ya
      @alyona_ya 11 місяців тому +2

      Тримайтеся! В мене так само серце болить кожного разу, як чую цей язік. Дуже шкода, що люди не розуміють, як він вбиває нашу націю

    • @ARIADNARB
      @ARIADNARB 3 місяці тому

      а мене від цього зараз трясе. Тригер на російську мову в місті.

  • @EvilMaksym
    @EvilMaksym Рік тому +106

    Насправді Ukraine та The Ukraine 3:50 для американців приблизно так само сприймаються як В та НА.
    The Ukraine = Україна в складі іншої держави, (УРСР).
    Тож привильно Ukraine 😉

    • @Esh-Ketchup
      @Esh-Ketchup Рік тому +1

      Семі ж написали В складі, а не НА складі) Тож таки не зовсім те саме що В і НА)

    • @EvilMaksym
      @EvilMaksym Рік тому +1

      @@Esh-Ketchup українською в це в окрему країну, на це острів/область

    • @РоманХалілов-ч9с
      @РоманХалілов-ч9с Рік тому +3

      На скільки я розумію англійську Тhе вживають перед конкретним словом назвою тобто для ствердження для конкретики,що саме те чи інше мається на увазі наприклад give me a cup from ТHE table подайте мені будь ласка чашку з того столу,тобто конкретно тим The наголошують з якого столу.

    • @mr-grin
      @mr-grin Рік тому +15

      @@РоманХалілов-ч9с Ні, з країнами не так працює, те що написав автор початкового коментаря вірно, тому правильно буде просто Ukraine без "the"

    • @WereDrago
      @WereDrago Рік тому +9

      @@mr-grin+.The + Ukraine можно вживати лише так: the Ukrainian republic / the republic of Ukraine

  • @user-ig4sh8tt6d
    @user-ig4sh8tt6d Рік тому +36

    Слава та подяка ЗАХИСНИКАМ та ЗАХИСНИЦЯМ УКРАЇНИ!
    Повертайтесь живими.
    Вашій команді дякую за роботу, відео та випуски.

  • @philfomin486
    @philfomin486 Рік тому +17

    Файна зачіска. Дякую за працю ❤

  • @iNiY1
    @iNiY1 Рік тому +2

    Чесно кажучи, на мою скромну думку, і не бажаючи образити нікого в коментах чия думка відрізняється від моєї, але все ж, розглядаючи це відео під іншим кутом зору, в той же час, не опротестовуючи нічию позицію, і намагаючись бути об'єктивним, а також беручи до уваги всі без винятку, коментарі інших глядачів, щиро зізнаюся, що я цілком і повністю написав цей коментар, для просування відео ❤

  • @ArtemLysUA
    @ArtemLysUA Рік тому +7

    Завжди цікавило, як українці(чи росіяни) перекладають "себе" коли їх згадують в кіно (особливо негативно). Тепер зрозуміло як 🫠
    PS: теж поголився і тепер ось включаю відео, а ти тут молодий гарний без бороди 😄🫣

  • @Vl4dysl4v
    @Vl4dysl4v Рік тому +7

    Класно виглядаєте! І дякую за важливі думки!

  • @seriybasarab
    @seriybasarab Рік тому +13

    Ого, незвично тебе білявим бачити ще й без бороди) Випуск як завжди цікавий)

    • @duwwix183
      @duwwix183 5 місяців тому

      Ого я не впізнала думала що це якийсь новий блогер після вашого коментаря побачила що це він

  • @LysenkoYar
    @LysenkoYar Рік тому +1

    Обожнюю ваші огляли і тащуся від нового іміджу!
    Ви красавчики!

  • @shossta
    @shossta Рік тому +4

    З артиклем перекладається і якраз той сенс, що наші і адаптували. Крім випадків, як з, наприклад, Великою Британією, the вказує на те, що це не окрема країна, а регіон якоїсь країни, найчастіше.
    І the до нас ставили, коли говорили, як про частину совка

  • @ДмитрийСавченко-ь1к

    Ого зовсім інша людина я тебе навіть не впізнав коли ти встиг це зробити і дякую за роз'яснення щодо дубляжу я десь півтора року тому почяв твій канал і тепер я дивлюся фільми тільки української мовою дякую тобі за це що допоміг мені це все зрозуміти про рашку

  • @MrAlimKo
    @MrAlimKo Рік тому +7

    Спочатку не впізнав, а потім як впізнав. З Тайлера реготнув.
    Дякую за випуск ❤

  • @DumkaDyletanta
    @DumkaDyletanta Рік тому +1

    Весь час думав, що автора зовуть Андрій :)
    Дякую за шикарний огляд!!!

  • @Shavomod
    @Shavomod Рік тому +5

    Ти з кожним відео ростеш і ростеш !! Це неймовірно! Дуже якісно та окрема подяка за всю графіку !

  • @MrEfi4
    @MrEfi4 Рік тому +2

    Дякую за яскраві приклади. Сподіваюсь, сукупність всього цього відверне ще когось від перегляду общенепонятним

  • @GameQuestion-hehe
    @GameQuestion-hehe Рік тому +5

    "the Ukraine" це якраз "на Укріїні". Подивіться Тімоті Снайдера в лекції о Україну. Він як раз там це намагається пояснити через "the" в чому різниці для анг. публіки.

  • @Kurmoiartsev
    @Kurmoiartsev Рік тому +4

    Дякую. Хай квітне український ютьюб. Слава Україні!

  • @Star333Angel
    @Star333Angel Рік тому +4

    Як завжди дуже інформативне відео - ДЯКУЮ!!!
    І, до речі, Вам дуже личить новий образ!😊

  • @TheSnork777
    @TheSnork777 Рік тому +12

    Дякую за вашу працю! Я вже як два роки не дивлюся, не спілкуюся не читаю російською. Але постійно її чую від друзів та рідних. Їх, на відміну від дубляжу, змінити важче) За два роки, наш дубляж запав мені у серце, а від російського тягне блювати) Усім раджу повний перехід на український дубляж бо він реально краще, точніше і без кремлівської пропаганди. І ще одне, що я зрозумів за ці два роки, то це те, що мова реально змінює світогляд. І у випадку переходу з російської на українську - у кращій бік)

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 Рік тому +3

      Він не завжди кращий. І переклад часом шкутильгає, і якість звуку, і голосів замало. Звісно, є вдалі роботи. Часто-густо український переклад дивно тотожній до російського...

    • @TheSnork777
      @TheSnork777 Рік тому

      @@putinisakiller8093 тотожній він тому, що українці перекладають також і для російського ринку. Візміть, наприклад, HDрезку. Там працюють на два боки)

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 Рік тому +1

      @@TheSnork777
      Здається, резка не робить дублювання. Тільки позакадрові голоси. Мене цікавить питання, а чи є (був) якийсь колектив, а кий працював на обидві боки? Подібний переклад, схожі голоси. :)

    • @TheSnork777
      @TheSnork777 Рік тому

      @@putinisakiller8093 знаю про анімешнтх даберів. Почув нещодавно дуже відому російську даберку українською. Виявилось що вона українка, яка працювала на росію. Зараз озвучує для України. Впевнений, що і відомі актори озвучки працювали на два боки. Це треба у Адріана спитати) Впевнений він знає.

    • @mariyabronnik
      @mariyabronnik 3 місяці тому +1

      наші сучасні дубляжі дійсно чудові, давно підсіла вже:)

  • @soyuon
    @soyuon Рік тому +3

    Йой, який крутий монтаж пішов одразу на початку відосу! Отакої! Дякую за Вашу працю🫶🏼

  • @kyiv_chestnut__
    @kyiv_chestnut__ Рік тому +2

    Дякую за вашу працю.
    Слава ЗСУ!

  • @Lifitir
    @Lifitir Рік тому +2

    Ти виглядаєш на Шістнадцять років без бороди і з пофарбованим волоссям. Відос цікавий, Український дубляж база. Дяка❤

  • @Olegok13
    @Olegok13 Рік тому +1

    Декілька слів підтримки та подяка, щоб ютуб просував це відео! Дякую!

  • @SaberLita
    @SaberLita Рік тому +2

    Боже, який ти гарний ❤️❤️❤️
    Щиро дякую за відео, як завжди, наглядно.

  • @arey6968
    @arey6968 Рік тому +2

    Дякую за відео, завжди цікаво дивитись ! Слава Україні ! Слава ЗСУ !

  • @olenaArt372
    @olenaArt372 Рік тому +2

    Дякую Вам за якісний контент 😊 Продовжуйте творити і надалі!!!!!❤❤❤

  • @ruslanmaskerano
    @ruslanmaskerano Рік тому +4

    Ми всю історію з моменту знищення запорізької січі були в окупації, деякі "недороси" ще знаходиться в ментальній окупації. Я сам звільнився трохи більше ніж півроку, та перейшов на Українську мову.

  • @Rom1ch7
    @Rom1ch7 Рік тому +3

    Кльове видиво, як завше важливі речі розповідаєш. Вставки друзів блогерів суперкруті. А те що Еш це Сатоші то є шок

  • @user-mm1ef5wj2v
    @user-mm1ef5wj2v Рік тому +2

    дуже дякую за вашу працю. Коментар для просування відео🥰

  • @yanacherkashchenko1744
    @yanacherkashchenko1744 Рік тому +3

    Ви робите дуже якісні відео ♥️ дякую за вашу роботу ♥️

  • @Thistle-
    @Thistle- Рік тому +6

    Хороший випуск, дуже круто! Ну дуже люблю тему дубляжу і озвучення! Продовжуй , час від часу, робити відео пов'язані з цією темою.

  • @qveentee5267
    @qveentee5267 Рік тому +4

    Привіт, дякую за те що виставили момент який я знайшов! Я не так часто чув радянські пісні, тому і не правильно назвав пісню (я просто був впевнений що я її вже чув). До речі в цій серії, таке повторювалося декілька разів.

  • @AstronautFromUkraine
    @AstronautFromUkraine Рік тому +5

    Нарешті я дочекався нового цікавого відео . ❤ Чекаю дозу корисного контенту

  • @Pupsik_pupsik143
    @Pupsik_pupsik143 Рік тому +3

    Як ви змінилися, в хорошій формі)

  • @oleksandrdomashenko2962
    @oleksandrdomashenko2962 Рік тому +2

    "the Ukraine" перекладається як територія частина більшої і суверенної. Щось типу наших Донеччини, Одещини, Віннічини, тощо. Тому в перекладі не адаптація, а саме правильний переклад, адже семантична різниця в українській між "в/на" саме така - незалежна Україна і Україна колонія. "The Ukraine" ,не тільки перекладається, але і реально професійно перекладено в українському дубляжі.

  • @sashakovalenko5872
    @sashakovalenko5872 Рік тому +1

    Дяка за крутезне відео. Давно щось вас не було, надіюся, що у автора все ок. Зачіска і колір 🔥

  • @ЛюдмилаКаливод

    Дякую за використання Рутенії, її потрібно більше

  • @Білас-щ2д
    @Білас-щ2д Рік тому +1

    Вподобайка на підтримку україномовного каналу і дяка слава героям ЗСУ слава нації

  • @olya_ya8385
    @olya_ya8385 Рік тому +2

    Ці вставки неймовірні, УСІ. Відео зробило мій вечір🤌🏻

  • @DissmasWoland
    @DissmasWoland Рік тому +2

    Знаєте, я все своє життя був переважно російськомовним. Хоча непагано володів рідною, але все моє оточення говорило російською. Плюс звичка з часів роботи в техпідтримці. Якою мовою до тебе звертаються, тією ти і відповідаєш. (досі доречі є) Та з повномаштабного вторгнення від російського дубляжу відвернуло нафіг. Неприємно дивитися. Якщо немає українського - шукаю субтитри, або намагаюся дивитися англійською. А завдяки Вам, став ще й помічати ось той наратівчік, що його просуває наш сусід(дав же бог таке...). Стало ще огидніше. Дякую за Вашу роботу! (Аніме з Вашою озвучкою - обожнюю!)

  • @Proidysweet
    @Proidysweet Рік тому +19

    Як завжди, вчасно і на часі.
    Треба повторити стільки разів, скільки треба, аби почули.
    Класний колір волосся

  • @askarbinasket228
    @askarbinasket228 Рік тому +1

    Дякуємо

  • @МихайлоДуда-и9ъ
    @МихайлоДуда-и9ъ Рік тому +2

    Чудове відео, дякую Вам за працю.

  • @sviatoslavkiral4307
    @sviatoslavkiral4307 Рік тому

    Будь який коментар на сім слів на залік ютубу. Чудова тема. Дякую!

  • @enigma9576
    @enigma9576 Рік тому +1

    Ого, оце так... несподівано! 😮

  • @NeProstyjHlop
    @NeProstyjHlop Рік тому +8

    Ну стосовно "the" скажу, що цей артикль використовується більше до об'єктів, а держава все ж суб'єкт. Тому так, перекласти неможливо, а от адаптація необхідна

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 Рік тому

      The USA, the UK, the Nederlands...

    • @NeProstyjHlop
      @NeProstyjHlop Рік тому +3

      @@putinisakiller8093 але ж немає the Germany, the Italy, the Ukraine, the Poland, the Spain. Бо USA - це сполучені штати. Штати - об'єкт. Саме в цій назві, а не загалом. UK - об'єднане королівство. Королівство - об'єкт. Я не такий вже прям знавець, тому готовий до дискусій

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 Рік тому +1

      @@NeProstyjHlop
      Звісно є правила. І визначений артикль складніше, ніж здається. Зазвичай артикль не використовується поряд з іменами (країн, наприклад).
      Poland but the Republic of Poland.
      Множина: the Philippines, the Maldives, the Bahamas...

    • @NeProstyjHlop
      @NeProstyjHlop Рік тому

      @@putinisakiller8093 і Нідерланди це теж множина, бо ж Землі. Та ж ФРН може бути з the, а от просто Німеччина ні

    • @PUARockstar
      @PUARockstar 5 місяців тому

      ​@@putinisakiller8093 всі ці назви складаються з декількох слів (які вказують на політичній устрій) і вони є в множині, тому the. А Ukraine ні. А ось якщо казати the Ukrainian republic - то the потрібно.

  • @redbearddan2000
    @redbearddan2000 Рік тому +1

    Ще кілька прикладів переведення стрілок на нас:
    1) В фільмі "Рожева пантера" (2006) злочинцем виявляється російський футбольний тренер, який в оригіналі говорив з відповідним акцентом. В російському дубляжі йому зробили український акцент із "шо" і "ге". Українськогт дубляжу тожі не було, то ж відповісти нам нічим.
    2) У фільмі "Індіана Джонс і Королівство Кришталевого черепа" головними злодіями є КГБшники під керівництвом Ірина Спалько із Східної України. В оригіналі та укр дубляжі вона часиково говорить російською, однак в російському дубляжі - частково говорить українською.

  • @ЛюдмилаПавлюк-б8к

    Дякую 😊

  • @dariabalynska423
    @dariabalynska423 Рік тому +5

    Наполегливо рекомендую подивитись випуск про переклад Гаррі Поттера на українську та російську від "Серіали та Кіно", вони пояснили звідки взявся Пуффендуй, Коктевран та інші приколи і розкажуть про те як робився український переклад (дуже варте вашого часу) ✨

    • @ІринаСатановська-к7щ
      @ІринаСатановська-к7щ Рік тому +1

      Дякую за ваш коментар!
      От якраз зараз написала свій комент та йду дивитися відео з вашої рекомендації!
      ☺️☺️☺️
      Ще раз дякую!
      🎉

  • @ДмитроНещенко
    @ДмитроНещенко Рік тому +1

    Дякую за працю! Дуже цікаво! Хай квітне український ютуб!

  • @bogdanlytvynenko6803
    @bogdanlytvynenko6803 Рік тому +1

    Дякую за чудове відео!

  • @ВікаБучинська-д7у

    Всі: дивлятся відео про різницю в дубляжі
    Я: слухаю милодію з Yuppie Psucho

  • @МаксимПлутенко-ь2м

    Тема цікава і актуальна. Дякую! Нехай квітне український ютуб!

  • @ЛенаСлюсаренко-с6э
    @ЛенаСлюсаренко-с6э 2 місяці тому +1

    Дуже гарний у Вас голос)

  • @RichestMamai
    @RichestMamai Рік тому +2

    Дякую, за чудові титри, староукраїнським шрифтом.

  • @zLOBsterish
    @zLOBsterish Рік тому +1

    Імідж 🎉
    Інформація цікава, подача вАгонь.

  • @Yevhen988
    @Yevhen988 Рік тому +6

    Боооооже !!!!
    Нарешті ❤❤❤

  • @oksanabahrii1736
    @oksanabahrii1736 Рік тому +1

    Крутезне відео. Як завжди, в шоці від російських перекладів

  • @Bogevilnuj
    @Bogevilnuj Рік тому +2

    Малфой, ти як завжди sssssупер!

  • @budkoa
    @budkoa Рік тому +1

    Весь час думав " ...на Шуріка схожий..." Той таке...

  • @sanjose7018
    @sanjose7018 Рік тому +2

    Хай квітне Український ютюб 🇺🇦🇺🇦🇺🇦

  • @MEN97Wolf
    @MEN97Wolf Рік тому +1

    Автоматичний лайк і підписка після ригаючого кота на словах "ідіная срасія")

  • @OleksandrPetrov76
    @OleksandrPetrov76 Рік тому

    Щирі вітання з Запоріжжя✌️

  • @ОлександрБасараб-ж9ы

    Коментар та вподобайка для розвитку каналу, дякую тобі за працю

  • @MrViZhy
    @MrViZhy Рік тому

    Люто плюсую. Комент щоб потрапляло в рекомендації.

  • @annabihus9629
    @annabihus9629 Рік тому +3

    Не знаю чи це азіровка, але недавно дивилась два мульти з дітьми і там був жосткий суржик в дубляжі:
    1. Сусід що ніби-то тренує мишачий цирк («Кораліна в світі кошмарів»)
    2. Санта Клаус («Вартові легенд»).
    Якщо хочете то можете порівняти дубляжі і оригінал цих героїв. Думаю росіяни теж там якусь хєрню переклали

    • @ValentinaValentina-mv2qn
      @ValentinaValentina-mv2qn 2 місяці тому

      "Жосткий", це також суржик.
      Так само, як і "жорсткий", до речі.

  • @user-aquila128
    @user-aquila128 Рік тому +1

    Як завжди топове відео. Дякую.

  • @VolodarVsesvitiv
    @VolodarVsesvitiv Рік тому +1

    О,ну вони як завжди. Дякую.

  • @МаринаД-е6к
    @МаринаД-е6к Рік тому +1

    Дякую за важливий розбір. Дуже сгоріла.

  • @arturkot4108
    @arturkot4108 Рік тому +2

    Типовий контент сучасного ютубу

  • @katelobzenko1954
    @katelobzenko1954 11 місяців тому

    Чудовий контент, дуже проймає. Дякую

  • @Karpatskidgerela
    @Karpatskidgerela Рік тому +1

    Ото мене награли коли я була зросійщеною🤯
    Дякую за такий корисний та якісний контент!❤

  • @valentynapalamarchuk273
    @valentynapalamarchuk273 Рік тому

    Дякую за відео 💙💛 Передивляюсь все що у вас є))

  • @dimdim_youtube
    @dimdim_youtube Рік тому +1

    Чим більш дивлюсь подібні відео, тим більше шокований, що не помічав 😶‍🌫️

  • @Рудекс
    @Рудекс Рік тому +19

    От би побачити Норд-Ост 2.0. Тільки цього разу, замість театру, нехай би пустили газ по всій території opкoстану.

  • @DianondSword
    @DianondSword Рік тому +1

    Гарний новий імідж. І тема адаптації, що не втратить актуальність

  • @РусланаПетрук-р2г

    Дякую за цікаве відео.

  • @legocrystal9144
    @legocrystal9144 Рік тому +110

    Ти коли встиг волосся пофарбувати та бороду збрити?

    • @aldoraine.n7
      @aldoraine.n7 Рік тому +5

      Так набагато краще 😅

    • @ОлійникДанило-у9и
      @ОлійникДанило-у9и Рік тому +1

      Збрити, не ростити

    • @bagdalaz
      @bagdalaz Рік тому +2

      стильно модно молодьожно

    • @wladjarosz345
      @wladjarosz345 Рік тому

      ​@@aldoraine.n7ніт!

    • @RavenRustFan
      @RavenRustFan Рік тому

      ​@@aldoraine.n7ну якщо Андрію це довподоби то так, але якщо брати суб'єктивне оцінювання по типажу то тут суб'єктивно... Наприклад я сумую за бородою)

  • @ЄндрюКуруц
    @ЄндрюКуруц 5 місяців тому

    Прикольний випуск і подача

  • @ЮрійПавленко-й4я

    Дякую за працю!!!

  • @brenntkopfdev
    @brenntkopfdev Рік тому

    АГА! Ігор побрився! Оце так!
    Гарний відос, глянув, і цілком згоден)
    Саме тому не продаю ігри на росії, арменії, казахстані та білорусі.

  • @soyuon
    @soyuon Рік тому +1

    Одразу і не пізнала Вас, багатим будете! 😂🤌🏻

  • @МаркСидоренко-п7ъ

    Айбо прічоска і колір волосся, жоско

  • @FedorovaNataliya
    @FedorovaNataliya Рік тому

    Дякую

  • @ВладСкиба-ф6м
    @ВладСкиба-ф6м Рік тому +1

    А це вже доволі цікаво і пізнавально

  • @ОлегПритуляк-и8з

    В автора файне волосся, спочатку подумав, що то кіт на голові😂

  • @Міґнамі
    @Міґнамі Рік тому

    Ого біле волосся , щось новеньку , лайк за відос і за шевилюру

  • @RatyborGM
    @RatyborGM Рік тому +3

    нічосі, зміни. але личить.
    дякую за відос, дуже не вистачало нових подробиць в цій темі.

  • @elenanfair
    @elenanfair Рік тому +1

    Дякую. Цікаво. Красивий шрифт використали.

  • @ІринаСатановська-к7щ

    @AdrianZP, я тебе НЕ ВПІЗНАЛА!
    😱😱😱😱😱
    Ото реально подумала,що це твій брат!
    😂😂😂😂😂😂
    Гарно і незвично - твій новий образ!
    😳
    Але голос-голос твій ні з ким не сплутаєш!
    😊
    Щиро дякую за відео!🎉
    Влучно, щиро та вчасно!
    Для усіх, кому "кАкАяразнІцаКакоймовАйгАвАрІть"!😮
    Дуже рада,що дивлюся твій канал та канал Тайлера Андерсона. 🫶
    Підписалася на твій канал ще з минулого року,як подивилася "Що приховує Незалежність України"? 💙💛
    Це неймовірний фільм!
    Всім друзям його рекомендую та плказала своєму 7-річному племіннику. 🎉
    Дякую за вставки з відосиків Тайлера.🤝
    Обожнюю вас, хлопці.
    😍😍😍😍😍

  • @Saint_Marazm
    @Saint_Marazm 5 місяців тому +1

    У мультфільмі «Сімпсони у кіно» у рекламі Красті-бургера в оригіналі говорять про Мексику, а в рус «на Українє»

  • @Alikss1989
    @Alikss1989 Рік тому +1

    Більше люблю наш переклад бо зазвичай в нас правильніший переклад. Але як щодо фільмів типу Тілоохоронець кіллера? В російському та нашому дубляжі тиран з Боснії. А в оригіналі тиран з Білорусі

  • @Siiguy
    @Siiguy Рік тому +1

    Вперше натрапив на канал, чудовий контент)