НЕВЖЕ РІЗНИЦЯ НАСТІЛЬКИ ВЕЛИКА? | Геніальний український дубляж серіалу ДРУЗІ, проти російського💩

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @marriuaw
    @marriuaw Рік тому +912

    Українська озвучка максимально близька до оригіналу і дуже класно локалізовані жарти. Вдячна акторам та команді озвучки за шедевральну роботу❤️‍🩹🤌

    • @Garrysiento
      @Garrysiento Рік тому +1

      Адаптовано*

    • @Наталік-х2м
      @Наталік-х2м Рік тому +3

      Так, чула, й не одноразово, від російськомовних і росіян, що дивилися серіал з нашим перекладом!

    • @tallinagraphy
      @tallinagraphy Рік тому +6

      Згодна. Мріяла познайомитись з перекладачами і тими, хто займався адаптацією 🥺🥺

    • @НиколайКлимов-г8о
      @НиколайКлимов-г8о Рік тому

      Над чим працювати теж було)) Наприклад на чізкейк кажуть сирний пиріг)

    • @ekaterinakalmykova7817
      @ekaterinakalmykova7817 Рік тому +1

      Я спочатку думала, що український дубляж краще, бо це наша рідна мова, але на цих прикладах я зрозуміла, що він у них реально супер примітивний, не адаптований

  • @Рудекс
    @Рудекс Рік тому +260

    Різниця просто шокуюча. Як же добре, що цей шедевр російської локалізації пройшов повз мене. Український переклад - то любов ❤ 🇺🇦

    • @_Tualatin_
      @_Tualatin_ Рік тому +1

      І в чому там прямо таки шокуюча різниця? Взяли 2.5 моменти та просто докопались до інтонації та слова поворот, точно так же можно з легкістю знайти неточності і в українському перекладі та обісрати його в порівнянні з російським чи будь яким іншим. Тому не треба цих лицемірних перегравань що все так жахливо. Це все таки не переклад Сімпсонів. Ось там так, була просто кардинальна різниця примітивного як по голосам так і по перекладу російського з просто шедевральним українським.

    • @Рудекс
      @Рудекс Рік тому +4

      @@_Tualatin_ запиши відео з неточностями українського перекладу у порівнянні з російським, а тоді вже й поговоримо.

    • @_Tualatin_
      @_Tualatin_ Рік тому +1

      @@Рудекс сперва дабейся?!! Що ж типовий аргумент коли аргументів не має. Ви так і не сказали по факту в чому ж там така шокуюча різниця доречі? В слові поворот, чи заткнись? 🤔 Так від таких кульбідів перекладу шок не минучий. Співчуваю.

    • @Рудекс
      @Рудекс Рік тому +5

      @@_Tualatin_, якщо ви не помітили агресивності (у місцях, де її зовсім не повинно бути) російського озвучення/перекладу, то явно слухали відео неуважно. Я не сумніваюся, що й український переклад може містити неточності, але сам факт ПОРІВНЯННЯ цих двох світів: агресивного російського озвучення і врівноваженого (та більш канонічного) українського - вражає. А співчуття залиште при собі, мені вони не потрібні, особливо від вас.

    • @_Tualatin_
      @_Tualatin_ Рік тому +2

      @@Рудекс ясно, пофігистичне не виразне однотонне бубніння це більш канонічно і якась магічна врівноваженість(хоча це просто стиль озвучки начитування, який був тоді в усих озвучках 1+1 одними і тими ж голосами). А огризатись і буркотіти коли тебе заставили тягти диван по сходах, ух яка не реалістична і не канонічна агресія так. Добре як треба буде тягти диван я вас з вашою канонічною врівноваженістю обов'язково покличу. 🤔

  • @london1612
    @london1612 Рік тому +563

    До сьогоднішнього дня не чув російський дубляж Друзів! Український дубляж неймовірно чудовий!)

    • @evaanastasia7
      @evaanastasia7 Рік тому +6

      Я доречі теж)

    • @Дина-ш8ц
      @Дина-ш8ц Рік тому +8

      І я, просто жах😢

    • @konotopwitch4643
      @konotopwitch4643 Рік тому +3

      Я теж! 😊 Український цікавіший.

    • @isazhyna
      @isazhyna Рік тому +1

      +1 і славабогу 😅

    • @-Svitlana-Kozar
      @-Svitlana-Kozar Рік тому +2

      Я з Маріуполя. Не уявляю Друзів рашиською.

  • @mrstekolshik
    @mrstekolshik Рік тому +222

    Багато-багато разів дивився "Друзів" україською, але тільки зараз, після слів автора, до мене дійшло, що озвучували усього дві людини серіал. Тобто, вони настільки вражаючи справились зі своєю роботою, настільки гарно передали персонажів, точніше кожного персонажа, що я навіть не помітив, що це зробили усього дві людини

    • @daryadi359
      @daryadi359 Рік тому +18

      А я це дізналася тільки зараз, читаючи ваш коментар...і я в шоці! Вони генії!!🥰

    • @natalkakoshuva161
      @natalkakoshuva161 Рік тому +2

      Это называется талант. Я смотрела "Как я встретил Вашу маму", озвучка кураж-бамбей и там вообще всех один голос озвучивает. Это чувак просто гениален там. Часто актёры могут переигрывать или просто голос не подходит. Была в шоке от украинской озвучки "Чужестранки". Главный герой вдруг стал сиплым, а главная героиня будто всё время кричит. Жесть. Тактребапродакшен является примером качественной украинской озвучки, но, к сожалению, их на весь контент не хватает. Часто это озвучка, которая только позорит работу украинцев по озвучиванию.

    • @ТаисияНороха
      @ТаисияНороха Рік тому +7

      Я теж тільки дізналася, що лише двоє людей озвучили 😱😯😲 Завжди думала, що це всі різні актори дубляжу! 😯🔥🔥

  • @rsnipzda
    @rsnipzda Рік тому +1092

    Як можна відмовитися від українського дубляжу, це ж любов)

    • @roman.104
      @roman.104 Рік тому +17

      База, фундамент!

    • @fckarpaty15
      @fckarpaty15 Рік тому +20

      Ну вождь зе сказав відмовитись і вбити український дубляж

    • @sergeipehov
      @sergeipehov Рік тому +8

      ​@@fckarpaty15покидьок.

    • @СветланаГерман-р8ф
      @СветланаГерман-р8ф Рік тому +20

      Мені більше подобається український дубляж 🤗

    • @andre-pw2zu
      @andre-pw2zu Рік тому +15

      Я за субтитри. Бо хочу щоб у цій країні люди з дитинства знали англійську мову. Крапка.

  • @solyahappy2661
    @solyahappy2661 Рік тому +122

    Як же добре, що по телевізору курутили українську озвучку, бо настільки крінжового російського перекладу я б не витримала. Скільки ж сил знадобилося автору відео, щоб глянути серіал в російській❤

    • @МаринаХарченко-э2р
      @МаринаХарченко-э2р Рік тому +2

      російською мовою серіал взагалі не заходить хоч дуже люблю "друзів"

    • @olgalove2731
      @olgalove2731 Місяць тому

      Якби не шикарна українська озвучка, цей серіал, навряд чи, став би моїм улюбленим

  • @petrolhead982
    @petrolhead982 Рік тому +201

    Періодично передивляюсь Друзів саме через українську озвучку. Вона шедевральна, і грає на струнах ностальгії.

    • @iShi_11
      @iShi_11 Рік тому +1

      згоден. вона набагато тепліша)

  • @Mandragora..
    @Mandragora.. Рік тому +49

    Обожнюю український дубляж))
    По теліку йшли Друзі на нашій мові. Слава Україні!!! Слава тим,хто дублював. Це супер)))

  • @klion8899
    @klion8899 Рік тому +101

    Український дубляж і українська озвучка - то шедеври нашого часу!

  • @nikasvetlovskaya
    @nikasvetlovskaya 10 місяців тому +2

    Українськиий переклад неймовірний, дубляж з душею! Російська версія - просто якась трясця!

  • @licovamavka
    @licovamavka Рік тому +206

    Було дуже цікаво, дякую за відео!🫶ніколи не чула рос дубляж друзів, боже, яке воно лайнове🥲🥲укр.дубляж завжди був і буде у сердечку!

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  Рік тому +4

      Дякую за такий щирий коментар, дуже приємно)

  • @eirenestudi
    @eirenestudi Рік тому +1

    Український дубляж це СУПЕР! Супер насолода!

  • @Олександр-я2р7р
    @Олександр-я2р7р Рік тому +172

    Ох друзі дивлюсь тільки Українською!!! Просто бомба

    • @Vlad-jf1wt
      @Vlad-jf1wt Рік тому

      Paramount Comedy не слышал ?

    • @Олександр-я2р7р
      @Олександр-я2р7р Рік тому +5

      @@Vlad-jf1wt ні, не чув.

    • @Ashs41
      @Ashs41 Рік тому +2

      Переходите на оригинал, можно с сабами

    • @dw3673
      @dw3673 Рік тому +14

      ​@@Ashs41звернув тільки російські коментарі закликають дивитись оригіналом. Так не любити українську в Україні ...

    • @Stotskyj
      @Stotskyj Рік тому

      @@dw3673 жоден дубляж не може передати джоуївського "howudoing?". в дубляжі англомовні фільми/серіали дивляться лише люди, які не володіють мовою оригіналу (бидло). мабуть варто все ж пояснити: навіть найкрутіші актори озвучування не можуть зберегти і сенс, і форму, тому що є ліпсінк, під який їм доводиться підлаштовуватись. саме тому дивитись дубльоване/озвучене = втрачати відсотків 30 насолоди від перегляду

  • @xak3pp
    @xak3pp Рік тому +2

    не пам'ятаю якою був перший дубляж коли дивився вперше, бо це було дай боже ще до 2000х, але вже в свідомому віці передивлювавсь серіал просто якусь неймовірну кількість разів+ всі нарізки на ютуб, і деякі сцени запам'ятав на пам'ять. і навіть раз передивлювавсь мовою оригіналу. тому зустрівши нарізки російською на ютуб просто списав на не професійність перекладачів, можливо я якісь серії в рос.дубляжі дививсь і по телику коли перемикав канали в пошуку чого б подивитись, дуже дякую що і всі хто робили дубляж залишили доволі гучну оригінальну доріжку, в принципі можна слухати мову оригіналу щоб зрозуміти наскільки лажово перекладено на російську. а ще ми Українці маємо можливість оцінити ці дубляжі оскільки ми повністю розуміємо мову окупанта, а вони нашу, вбільшості, нажаль ні.

  • @oleksandrupyr7810
    @oleksandrupyr7810 Рік тому +662

    Друзі, Альф та Сімпсони - це серіали, які фізично боляче дивитись російською. Я колись випадково спробував - то кров вухами пішла.

    • @vforvadul
      @vforvadul Рік тому +30

      Нагадали мені про "Сімпсонів", аж сльози накотились

    • @Svitlana_Dudnyk
      @Svitlana_Dudnyk Рік тому +26

      ​@@vforvadul а в мене те ж від Альфа)

    • @MiranaRusliakova
      @MiranaRusliakova Рік тому +25

      Точно, якби б цей ролик не чергував в собі рос і українську озвучку, то відключилась би. Аж вуха ріже від російського дубляжу

    • @nk6340
      @nk6340 Рік тому +24

      Ще "Секс та місто"

    • @julli_dzyga
      @julli_dzyga Рік тому

      Якось я випадково попала на, простигосподи, Крутих бобров (Злюки бобри) і теж фізично боляче було від кацапської озвучки. А я всього пару хвилин послухала, суто з цікавості. Я пам'ятаю що єдиною складністю було перейти з рос озвучки Теорії великого вибуху на українську, але я вже звикла і люблю безмежно нашу.

  • @lensem270
    @lensem270 Рік тому +31

    А ще "Секс і місто", "Альф", "Сімпсони" - це ж одне задоволення від українського озвучування та дубляжу!!! Дякувати Вам за такий чудовий аналіз!

  • @grafNezhelskiy
    @grafNezhelskiy Рік тому +90

    Шановні автори цього каналу,
    Друзі це є озвучування , дубляж це коли прибирається оригінальна голосова доріжка, а натомість звучать голоси моїх колег, акторів дубляжа.
    А за відео дякую!

    • @antiminer2422
      @antiminer2422 Рік тому +1

      ❤❤❤

    • @viktorbezvidkhodko2199
      @viktorbezvidkhodko2199 Рік тому +5

      людям невтямки, що слова мають значення) ми ж не кажемо на літак - гелікоптер. А тут кажуть і байдуже.

  • @ТетянаПопова-н8г
    @ТетянаПопова-н8г Рік тому +21

    Навіть нема чого обговорювати! Український дубляж це шедевр! Ще українські голоси додають шарму! російською дивитись неможливо.

  • @Таня-ж3г1у
    @Таня-ж3г1у Рік тому +11

    Як гидко звучить російський дубляж
    Український супер, дякую акторам за гарний дубляж
    Завдяки їм я цей серіал раз 10 дивилася і завжди сміюся до сліз. Дякую ви супер

  • @ДіанаЗаграновська

    Обожнюю цей серіал, чомусь ніколи не думала про якісь інші озвучки крім української. Вона ідеальна

  • @alessandra8445
    @alessandra8445 Рік тому +63

    Дякую за відео, дуже було цікаво подивитись таку колосальну прірву між нами, бо інтерпретація дуже сильно показує внутрішній світ росіяни

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  Рік тому +7

      Повністю згоден і дякую за коментар!

  • @darinarogova
    @darinarogova Рік тому +30

    Друзі та Альф - це шедеври перекладу та озвучки! 😊

  • @svitlanapustova4062
    @svitlanapustova4062 Рік тому +63

    Український дубляж неймовірний))
    Щира вдячність акторам дубляжу))

    • @_Tualatin_
      @_Tualatin_ Рік тому +3

      Це не дубляж а просто озвучка, це по перше. А по друге нічого особливого ця озвучка об'єктивно не має, так вона настальгічна та багатьом рідна, але виконана вона на трійку, абсолютно однакові не виразні голоси що озвучували майже весь контент на 1+1, всі серіали озвучені точно так само. Беверлі хілз включити і будуть ті самі інтонації і голоси. Російська озвучка об'єктивно по рівню точно така сама посередня, нічим не краща і не гірша, просто інша. Тут просто автор ціленарравлено вирішив докопуватись, так само можно і до української докопатись легко та возвеличити іншу версію. Короче народ дуже сильно себе накачує на псевдо патріотизм, з диким бажанням когось принизити. Як що вже і брати відверті приклади де російська озвучка по всим прикладам лажова то це Сімпсони, Футурама. Ось це топчик де росіяни багато втратили.

    • @svitlanapustova4062
      @svitlanapustova4062 Рік тому +1

      @@_Tualatin_ якщо загалом брати, мені український дубляж більше подобається (не конкретно в якомусь випадку, а загалом). Висловила свою думку, на яку маю повне право.

    • @_Tualatin_
      @_Tualatin_ Рік тому

      @@svitlanapustova4062 на ваше право ніхто звісно не зазіхає. Просто як що порівнювати, то озвучка друзів українською посередня, не має в ній нічого особливого та неймовірного. І я пояснив чому. І так ще раз занудно повторю це не ДУЮЛЯЖ, це за кадрова ОЗВУЧКА. Дубляж це коли не чути оригільних голосів.

    • @svitlanapustova4062
      @svitlanapustova4062 Рік тому

      @@_Tualatin_ дякую, що пояснили ☺️

  • @Hidden_Pool
    @Hidden_Pool Рік тому +3

    Український дубляж Друзів, просто неймовірний. Він передає відчуття наче вживу, так як наче це тут в нас наче я б так само казав і вів себе на місці героїв. Це 10/10. Бачив пару серій російського дубляжу (хоча я в більшості спілкувався російською на вулиці та на роботі, типу могло б і зайти та не помітив би різниці, але ні) - це не можливо дивитись. Російський переклад просто ніякий, атмосфера зовсім не та, слова випадають, зміст теж, зроблено абсолютно не професійно і без душі. Те саме і про перші 18 сезонів Сімпсонів можу сказати з озвучкою від М1.

  • @victoria_pok
    @victoria_pok Рік тому +24

    Я завжди знала, що українські озвучки набагато краще і правдивіше❤️

  • @ОленаЩербак-е6г
    @ОленаЩербак-е6г Рік тому +1

    Після українського дубляжу- зрозуміла, що російська версія - лайно. Наскільки приємніше слухати укїномовний дубляж всіх фільмів. Він такий милозвучний, актори пропускають через себе кожну фразу, кожен подих акторів. ❤❤❤❤
    Український переклад то любов!!!!

  • @НаталіяЛукянець-ъ7я

    Я обожнюю українську озвучку починаючи з Альфа, Друзів і Беверлі Хілз 💛💙. Дякую!!!

  • @МаринаХарченко-э2р

    обожнюю український дубляж. він найкращий)

  • @daria8534
    @daria8534 Рік тому +7

    Пфф... Різниця колосальна в дубляжі. Який український переклад став якісний і офігенний! Дякую акторам дубляжу❤

  • @Оксана-д8з1ь
    @Оксана-д8з1ь Рік тому +2

    Дякую за гарний український контент

  • @tatyananezamay6763
    @tatyananezamay6763 Рік тому +9

    Обожнюю шедевральних friends.
    Передивлялась безліч разів і, слава богу, ні одного разу в росіській озвучці. Дякую за чудове відео.

  • @Володимир-м4д
    @Володимир-м4д Рік тому +2

    Дубляж українською і милозвучніший,і дотепніший, і добріший,і взагалі в усьому кращий.

  • @ЕленаДиордиева-и1ж

    Український дубляж просто супер. Професіоналізм, філігранна робота. Дякуємо нашим українським майстрам дубляжу!!!❤❤❤❤💙💛💙💛💙💛

  • @m85production
    @m85production Рік тому +2

    Дуже дякую! Украінський ютуб розквітає завдяки вам!

  • @bestaieva
    @bestaieva Рік тому +10

    Українська озвучка це прекрасно! Я зростала на цьому серіалі, ці голоси, цей тембр, слова так вдало підібрані! І ще, не менш прекрасно озвучений Альф!

  • @ТетянаЦабій
    @ТетянаЦабій Рік тому +2

    Просто дивовижно як люди маючи мінімум, вкладали душу в свою роботу, і зробили її безсмертною

  • @Svitlana_Dudnyk
    @Svitlana_Dudnyk Рік тому +12

    Я завжди шукаю український переклад, в мене від нього душа розквітає 🥰

  • @elenagorbunova8443
    @elenagorbunova8443 Рік тому +2

    Дякую за випуск!
    Український дубляж неперевершений ❤

  • @МартаБуняк-у7т
    @МартаБуняк-у7т Рік тому +9

    Тільки українсткий дубляж! Доречі в серіалі не раз згадували Україну...я спеціально прислухалась до оригінальних реплік😊

  • @mariiatkachova2402
    @mariiatkachova2402 Рік тому

    Дякую за відео! Український дюбляж то любофф!

  • @Natalijabojko
    @Natalijabojko Рік тому +21

    Дуже-дуже люблю український дубляж!!! Вибираю фільми тільки українською, принципово. Вдячна всім, хто долучається до перекладацької роботи!❤

    • @misstomiko3
      @misstomiko3 Рік тому +1

      Таак, такі голоси приємні і щирі ❤❤

  • @lera_leon
    @lera_leon Рік тому +1

    Дякую. Цікаво було подивитися. Як мені пощастило вирости на україномовних друзях і не знати того недолугого перекладу.

  • @ЮліяМякотіна
    @ЮліяМякотіна Рік тому +4

    Український дубляж неймовірний не лише в Друзях, а і загалом!!!! Я кайфую від нього!!! Не можна нас цього бозбавляти!

  • @valentynaradzievskaya8502
    @valentynaradzievskaya8502 Рік тому +3

    Обожнюю українську озвучку! Це любов! І це лише два голоси! Неймовірна робота! ❤❤❤

  • @труляивашкина
    @труляивашкина Рік тому +9

    Яка ж дяка усім, хто не дав до показу у нас рос. дубляж!!!

  • @TA-fb9nk
    @TA-fb9nk Рік тому +8

    ще з Району Мелроуз у 90-х зрозуміла, що російський дубляж відстій-вуха не сприймають, тільки українську❤

  • @NataliaLozytska
    @NataliaLozytska Рік тому +52

    Навіть тоді, коли я ще спілкувалася російською, я однаково завжди вибирала український дубляж, не лише для "Друзів", бо це просто суцільна насолода. А російську так гидко чути. Аж вухо ріже, мов хтось нігтями по склу дере.

  • @ЕленаКорен-ы4с
    @ЕленаКорен-ы4с Рік тому

    Але ж звичайно український переклад, це витвор мистецтва, обожнюю🇺🇦🥰

  • @tetyanaLN
    @tetyanaLN Рік тому +14

    Неймовірний контраст.
    Дуже надіюсь, що наш дубляж буде існувати та розвиватися, попри все.
    Дякую за відео.

  • @nnsssfm
    @nnsssfm Рік тому

    класно було дивитись фільми, та розмовляти українською і ДО війни 👌🏻👌🏻
    а не лише зараз.

  • @robenriver2342
    @robenriver2342 Рік тому +66

    Ніколи не могла слухати Друзів російською🤮🤢 просто вуха в’януть 🤧

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  Рік тому +6

      Повністю згоден, це треш!

  • @Olena-r3r
    @Olena-r3r Рік тому

    Дякую за це відео! Пориготала від душі. Друзі завжди дивилася тільки з українським дубляже, бо це ж 🔥. І то тільки дві людини озвучували!

  • @Наталік-х2м
    @Наталік-х2м Рік тому +17

    Альф", "Друзі", "теорія великого вибуху" - неймовірна озвучка!!!!обожнюю гумор в нашому перекладі

    • @ИринаЗахарова-п8в
      @ИринаЗахарова-п8в Рік тому

      В де знайти теорію українською?

    • @julli_dzyga
      @julli_dzyga Рік тому

      @@ИринаЗахарова-п8в та вони ж є у відкритому доступі. На кількох сайтах з оноайн переглядом. Достатньо ввести в гуглі правильний запит

    • @user-maxa_f
      @user-maxa_f Рік тому

      ТВВ поки що не дивилась українською (тільки в кураж-бомбей років...коли вони там завершились) але зараз тільки зрозуміла, що могла пропустити шедевр!

    • @ИринаЗахарова-п8в
      @ИринаЗахарова-п8в Рік тому

      @@julli_dzyga дякую. Дійсно, швидко знайшла. Дивилась серіал з озвучкою від Кураж Бомбею і пом'ятая чудовий дубляж "Альфа" та "друзів" шкодувала, що не зробили "Теорію ..." . В тут така чудова новина!

    • @julli_dzyga
      @julli_dzyga Рік тому

      @@ИринаЗахарова-п8в час від часу треба шукати перевіряти не з'явилось озвучення. Підтримуйте українське. Завжди шукайте за оригінальною назвою + "онлайн українською" так більш імовірно знайти, бо часом назви адаптують і переінакшують

  • @aleksandronischenko5587
    @aleksandronischenko5587 Рік тому

    Класний випуск! Дякую за вашу працю!

  • @ИринаЗозуля-е3п
    @ИринаЗозуля-е3п Рік тому +7

    Український дубляж це краща розрада останім часом. Велика вдячність вам за роботу

  • @bo2613
    @bo2613 Рік тому +1

    Це ж треба бути якимось збоченцем, щоб дивитись друзів російською.

  • @KlensyStoun
    @KlensyStoun Рік тому +11

    Український дубляж це дуже класно! Особливо мультики! Просто забуваєш, що головне це сюжет,коли слухаєш українську озвучку. І головне це завжди якісно і сучасно. Велика вдячність тим хто це робить.

  • @smail9579
    @smail9579 Рік тому

    Наш дубляж найкращий 👍👍👍👍👍

  • @chervonakalyna7805
    @chervonakalyna7805 Рік тому +9

    Чудові приклади і таких прикладів просто безліч! Їхній язик це відображення їхньої культури і той хто розмовляє російською в більшій чи меншій мірі є носієм цією культури. Дякую за працю! Підписався.

  • @Тетяна-ф2ю
    @Тетяна-ф2ю Рік тому

    Дякую за чудову інформацію, ставлю лайк для просування контенту

  • @OleksandrBu
    @OleksandrBu Рік тому +15

    Окрім українського перекладу, наші ще й адаптацію роблять, і в них це дуже круто виходить 😎

  • @Tatashka_Natashka
    @Tatashka_Natashka Рік тому

    Український дубляж визнаний одним з кращих у світі! Обожнюю його)

  • @natural_blues
    @natural_blues Рік тому +14

    Українська озвучка Друзів це щось неймовірне, на рівні з оригіналом❤З дитинства всі фрази досі пам'ятаю☺

  • @pavlo_Ukraine
    @pavlo_Ukraine Рік тому +2

    Неймовірно, вперше дізнався що український дубляж виконали лише 2 актори. Фантастично!

  • @НастяШенер-ю4э
    @НастяШенер-ю4э Рік тому +6

    До повномасштабного вторгнення послуговувалась свинячою мовою але друзів дивилась тільки українською, дякую за порівняння. Слава Україні!

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  Рік тому +1

      Дякую за коментар, Героям Слава!

  • @КатеринаГандзюк-я4г

    Дякую. Це було цікаво. І нам є реально чим пишатися. І Вам , що дослідили це для мене

  • @swiftwilefox8675
    @swiftwilefox8675 Рік тому +4

    А це не тільки Друзів стосується, а і Сам удома, Сімсони, Футурама! Російською це жах!

  • @vikadenishyk6181
    @vikadenishyk6181 Рік тому

    Дякую просто коментар після вподобайки

  • @spiller8463
    @spiller8463 Рік тому +4

    Дякую за вашу роботу. Я згадую,як ввели український дубляж як єдиний в кінотеатрах. Цн було дужн круто,тому що було набагато краще.

  • @mariafedorchuk969
    @mariafedorchuk969 Рік тому +57

    Дивилась друзів тільки коли крутили по телевізору коли ще була мала і не зовсім розуміла гумор. Тепер переглянула в дорослому віці і це було щось 😍 наскільки крутий серіал. А російська озвучка це треш звісно, добре що з ним не стикалась 😅

  • @enn1112
    @enn1112 Рік тому

    Дякую, український дубляж найкращий ❤❤❤

  • @mrstekolshik
    @mrstekolshik Рік тому +15

    Найбільший контраст у перекладах бачиш, коли дивишся "Альф"! Це без перебільшень шедевр української озвучки: актори, переклад і, найголовніше, адаптація! Це просто щось неймовірне. І от якось, році так у 2010-му, я вирішив передивитись цей шедевр і на той момент не знайшов нормальної якості української озвучки, тож ввімкнув російською. Через півтори серії вимкнув, бо навіть голова розболілась від тої крінжі, що наробили орки. Проте витратив ще пів години і знайшов таки озвучку ICTV

    • @vasyavasin8173
      @vasyavasin8173 Рік тому +1

      ICTV Альф вийшов дуже крутий

    • @ченендлербонг-з1ч
      @ченендлербонг-з1ч Рік тому

      Танцюйте чучі !!!

    • @ОльгаБордюжа-э2л
      @ОльгаБордюжа-э2л Рік тому

      ICTV Alf - то любов на всі часи!!! ніхто і нищо не зробило більше для українізаціїї мене, російськомовної дівчини з Запоріжжя, ніж старий-добрий Альфер! І це була середина 90-х на хвилиночку! Обожнюю й досі! Зараз син дивиться запоєм!!!

    • @vasyavasin8173
      @vasyavasin8173 Рік тому

      @@ОльгаБордюжа-э2л Щасливцю, ти більше не кіт, ти лангет!!!
      В мене ситуація 1в1 теж з Запоріжжя, теж Альф зробив набагато більше для моєї українїзації більше ніж усе оточення.

  • @ОльгаДроздова-ы3я

    Український дубляж зачаровує! Вперше в нього закохалась при перегляді "Альфа"! Дякую за відео!

  • @pechelka
    @pechelka Рік тому +20

    Український дубляж максимально крутий. Друзі, Альф, Сімпсони та багато інших серіалів тих років хочеться переглядати знову і знову ❤

  • @L_Viktoria
    @L_Viktoria Рік тому

    Чудова підбірка! Вперше зустрічаю такий формат, дуже цікаво
    Хочемо бачити більше таких відео!

  • @КсенияСклярова-п9у

    Чому ніхто ніколи не згадує перекладачів? Озвучка топ. Дивлюся фільми та серіали одночасно в декількох озвучках і бачу що ніхто не може зберегти ідею що вкладали сценаристи

  • @innakovalenko3047
    @innakovalenko3047 Рік тому +1

    Мені 50, моя молодість. Ще як вийшов і почула російською не можна було дивитись. Хочь і російська у Києві була

  • @ЛінаКотелевець
    @ЛінаКотелевець Рік тому +9

    Обожнюю український дубляж! Голоси українських дублерів такі приємні! Майстерна праця !Хочеться відео про дублерів та їх голоси,бо ми не знаємо їх в обличчя🙃

    • @RustamVID
      @RustamVID 9 місяців тому

      В пошук: Дивись українською
      Чудова передача про це.

  • @Yaskravka
    @Yaskravka Рік тому

    ❤❤❤ справді, український дубляж неймовірний ❤❤❤

  • @ТетянаБрова-т3р
    @ТетянаБрова-т3р Рік тому +2

    Це любоу на все життя! Дякую перекладачам та акторам

  • @Олена-с1ь
    @Олена-с1ь Рік тому +1

    Шикарно. Дякую автору за добірочку!

  • @бМарина
    @бМарина Рік тому +42

    Я жила в зросійщеному місті, школа російською, спілкування російською, але тільки щавдяки українському дубляжу, я дізналась про витонченність та красу української мови, про дійсно смішний гумор та дотепність української лайки, напротивагу одноманітним російським матюкливим словам. Дякую запорівняння на поикладі улюбленого серіалу

  • @vitaliiborymskyi205
    @vitaliiborymskyi205 Рік тому +1

    Російський дубляж - просто рідкісний відстій. Як добре, що у нас було українською в моєму дитинстві.

  • @YuliiaMelnychenko
    @YuliiaMelnychenko Рік тому +12

    обожнюю українську озвучку❤ дякую за відео

  • @annkononenko8631
    @annkononenko8631 Рік тому

    участь беруть, а не приймають)
    і дуже дякую за відео 💛

  • @irynatrokhymenko8833
    @irynatrokhymenko8833 Рік тому +7

    Толерантність, тактовність, ідіоматика, порівняння, гіперболізація, ... притаманні українському перекладові і дубляжу. Нас так вчили в інституті перекладачів.

  • @olenkaolenka706
    @olenkaolenka706 Рік тому

    Обожнюю український дубляж. "Друзі", то взагалі шедевральна робота! Нещодавно попросила чоловіка скачати серіал, а він випадково росіянською залив, я видалила, бо то гімно, неможливо дивитись.
    Коли в кінотеатрах почали показувати фільми і мульти українською, я була в захваті. Дуже емоційно, влучно, кмітливо і жарти завжди в саме яблучко!)
    Обожнюю за якість і подачу!

  • @fantaghirofair5473
    @fantaghirofair5473 Рік тому +4

    Український дубляж - чудовий, підкреслює доброту жартів між справжніми друзями.

  • @olena_0
    @olena_0 Рік тому +1

    Дякую за відео. Я ось зрозуміла, що мені пощастило ніколи не дивитись друзі російською❤

  • @Soofiyka
    @Soofiyka Рік тому +4

    Переклад українською найкращий 💛💙

  • @ОльгаГордиенко-т3о

    Дуже тішусь, що знайшла Ваш канал. Дякую за відео та Вашу роботу. З Вами цікаво.

  • @ДжеймсБонд-ц7ф
    @ДжеймсБонд-ц7ф Рік тому +5

    Слава Україні 🇺🇦🇺🇦🇺🇦 Дякую за вашу працю. Підтримую канал 👍👍👍 Успіхів у розвитку каналу 🇺🇦🇺🇦🇺🇦

  • @natalyk.6064
    @natalyk.6064 Рік тому

    Улюблений серіал❤
    Дякую!
    Яка зла Рейчел російською)

  • @АльбинкаМеломанка

    Український ❤І Сам вдома теж Український дубляж❤І перемога буде за нами.Хай заберуть собі свою мову.

  • @serhiypatsula5997
    @serhiypatsula5997 Рік тому +2

    Дякуємо вам за працю , та цікавий україномовний контент 😊

  • @dianaantonova1196
    @dianaantonova1196 Рік тому +41

    Обожнюю серіал, а українська озвучка - це просто ягідка: яскрава, соковита, смачнюща!❤ Колись, ще в університеті, шукали для перегляду і випадково трапилася російська, то з перших же слів та інтонацій всі дружно зафукали (причому навіть ті, хто говорив російською;) і зразу стало ясно, шо то лайно дивитися ніхто не буде, лище UA😅

    • @vasyavasin8173
      @vasyavasin8173 Рік тому +2

      Одне ім'я "Джо" в російській чого варте, він навіть в спін-офі Joey де там Джо вони побачили?

  • @chizhik44
    @chizhik44 Рік тому +1

    Різниця в дубляжі вражаюча, дякую за Вашу працю!

  • @cthulhuglib1508
    @cthulhuglib1508 Рік тому +18

    хочу порівняння оггі і куккарача на різних мовах))

  • @EvgenALISTRANSKYJ
    @EvgenALISTRANSKYJ Рік тому

    Дякую, що у нас був український дубляж! Ви зберігли наші мізки!

  • @nika-nc2oo
    @nika-nc2oo Рік тому +6

    Українцям тут дуже пощастило😊 наш переклад це Шедевр😁