Джанго Освобожденный Трудности Перевода

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 вер 2022
  • Ссылка на сайт Vsemayki: bit.ly/37nLQW9
    Используй промокод LATIN522 на 15%, он суммируется со всеми скидками на сайте!
    Чтобы скачать приложение Vsemayki , кликай на ссылки ниже
    IOS bit.ly/2Wq3f8z
    Андройд bit.ly/2yQpfAb
    Трудности перевода фильма Джанго Освобожденный. Слегка отредактированная версия чтобы пройти цензуру ютуба, а то ролик застопорился из-за пары слов и больше не выдавался вам, мои дорогие зрители.
    Курс разговорного английского: clck.ru/hBuCb
    Английский язык с нуля: clck.ru/hBuDd
    Оформить спонсорство можно на Бусти:
    boosty.to/quentintranslatin
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 254

  • @QuentinTranslatin
    @QuentinTranslatin  Рік тому +306

    Это я перезалил поскольку ютуб перестал его показывать из-за цензуры. Пришлось вырезать несколько слов. А так это добрый старый Джанго Освобожденный.

    • @darademo
      @darademo Рік тому +15

      Т.е это старый ролик, а то кажется я его уже смотрел?

    • @user-pw1hq2vy5t
      @user-pw1hq2vy5t Рік тому +6

      А как ты понял, какие слова вырезать?)

    • @ko647
      @ko647 Рік тому

      Да, мы уже заметили

    • @user-bn3wt8xz7f
      @user-bn3wt8xz7f Рік тому +8

      Но он всё равно не отображается в подписках, только в рекомендациях или если перейти на канал.

    • @rubik1242
      @rubik1242 Рік тому +4

      Так вот откуда такое дежавю 🤣

  • @casspirmk6338
    @casspirmk6338 Рік тому +280

    Никто из аналитиков перевода не обратил внимание на интересный момент: Джанго говорит, что его жену зовут Брумхильда и что ею владели немцы. Все радостно стали тыкать палками в Тарантино, обвиняя его в невежестве, ведь такого имени нет. Однако Тарантино и тут всех уделал: немцы- владельцы жены Джанго в издевку назвали ее Broom (метла) hilde. Так получилась Broomhilde вместо Brunhilde .

    • @VictorMurza
      @VictorMurza Рік тому +8

      💯Туше👌

    • @bogdantolok8794
      @bogdantolok8794 10 місяців тому

      Он просто неграмотности образец

    • @user-vx8sw4ve6c
      @user-vx8sw4ve6c Місяць тому +1

      Знаете, даже с учётом того что он диалектик (Тарантино)
      Я бы принял как факт что именно с этим посылом он допустил эту ошибку

  • @vladimirtolsov3282
    @vladimirtolsov3282 Рік тому +31

    Ага в этом фильме еще интересный подтекст в виде сравнения рабовладельцев с кариесом, все их владения названы как сладости, а охотник за головами дантист.

    • @s189568
      @s189568 Місяць тому

      очень круто, я не подметил, ты вычитал это где-то?

    • @vladimirtolsov3282
      @vladimirtolsov3282 Місяць тому +2

      @@s189568 Да - я не настолько понимаю английский и название сладостей что-бы самому это заметить, у "ЧБУ" что-ли было не помню.

  • @ser_rick2588
    @ser_rick2588 Рік тому +98

    Несмотря на местами утраченный смысл и ошибки перевода мне очень понравились голоса Шульца и Кенди в дубляже, очень хорошо отыграли роли

    • @sluchaynayakotya1386
      @sluchaynayakotya1386 Рік тому +6

      это дефолтные голоса для этих актеров. у каждого знаменитого актера есть дефолтный озвучатель, кочующий из фильма в фильм

    • @glukinho
      @glukinho 10 місяців тому

      А зачем нужен специальный голос для определенного актера, если можно просто смотреть оригинал? Там уж точно у всех актеров самые правильные голоса.

    • @johnlasley975
      @johnlasley975 9 місяців тому +3

      @@glukinho потому что сильноне все умеют говорить по английски.

    • @sasaikudasaif
      @sasaikudasaif 8 місяців тому

      ​@@johnlasley975субтитры просто существуют

    • @TheReferenDOOM
      @TheReferenDOOM 26 днів тому

      @@glukinhoвот тут не соглашусь. Актеры в основной своей массе играют "лицом" (мимика, жесты и пр.), работа же голосом отходит на второй-третий план. Да и интересный тембр голоса достается далеко не всем. Актеру озвучки же приходиться впахивать именно голосом, паузами, интонациями, да еще и подстраиваясь под игру актера. Самый шедевральный пример, по моему мнению, Владимир Зайцев на озвучке Джокера. Что касается "оригинальной" звуковой дорожки, то смотрел Матрицу , например. И вот идет диалог Нео-Морфеус-Тринити, обсуждают что-то... И у всех плюс-минус одинаковый тембр, да и голосом актеры практически не работают. Просто серое бу-бу-бу. Включаешь дубляж, закрываешь глаза... Ага, вот это Тринити нервничает, это Нео сомневается, а вот это Морфеус повествует.

  • @vova1492
    @vova1492 Рік тому +20

    14:19
    Квентин: "Есть еще одно слово, которое очень часто повторяется в этом фильме"
    Белый американский зритель: "Ну-ка ну-ка, и какое же??"

  • @Shogunation
    @Shogunation Рік тому +128

    Хоть и перезалив, смотреть всё равно клёво, три литра чая с тортом автору)

  • @user-ej5lj5kz5q
    @user-ej5lj5kz5q Рік тому +149

    сначала не поняла, откуда у меня жесткое чувство дежавю 😅😅😅

    • @Omred
      @Omred Рік тому +1

      Ахаха то же самое)

    • @Milkovo91
      @Milkovo91 Рік тому +2

      не понял.

    • @GEORGIEVNANI
      @GEORGIEVNANI Рік тому

      Откуда?

    • @invertedparadox8440
      @invertedparadox8440 Рік тому

      ​@@GEORGIEVNANI Видео перезалили, так как первое было удалено ютубом. Вот и показалось, что видео новое, а будто его уже смотрели

    • @GEORGIEVNANI
      @GEORGIEVNANI Рік тому

      @@invertedparadox8440 понятно, спасибо

  • @SuperRusticus
    @SuperRusticus 8 місяців тому +6

    7:16 девушке на заднем плане, которая падает в обморок, надо дать оскар, как лучшему статисту. Её падение можно с удовольствием пересматривать! 😄

  • @user-yd4jv6nr6e
    @user-yd4jv6nr6e Рік тому +7

    Джанго ПЕРЕВЕДЕННЫЙ в голос. Обожаю)

  • @user-kc5ze8bp7l
    @user-kc5ze8bp7l Рік тому +30

    Сперва подумал, что уже крыша едет, а потом дошло, что это перезадив. Ну, второй раз глянуть я не против, лайк)

  • @dobrotank
    @dobrotank Рік тому +9

    Ну так-то "слишком возбуждены" в данной ситуации выглядело как преуменьшение))) Что выглядело довольно комично

  • @SeriousSirius
    @SeriousSirius 7 місяців тому +4

    Одна из любимых частей фильма в дубляже - слушать с закрытыми глазами монолог Стивена ближе к концу и представлять, что это или дядя Вернон пугает Гарри ужасами Хогвартса, или Шрек рассказывает Ослу, что Фаркуад делает со сказочными созданиями. Последнее особенно забавно на моменте с ямой для (нувыпонели), учитывая, кто озвучивает Осла в оригинале

  • @graf5941
    @graf5941 Рік тому +3

    "Сколько лживых слов было сказано за этим столов сегодня. И всё чтобы одурачить нас!" 😂 Боже... как это нелепо

  • @user-se5ds1ws8c
    @user-se5ds1ws8c Рік тому +2

    В случае Тарантино, все эти мелочи супер важны, но Джанго итак мой любимый фильм. Каждый раз смотрю и понимаю, что фильмы надо смотреть в оригинале.

  • @MrCrow.
    @MrCrow. Рік тому +3

    Спасибо за труд !)
    Посмотрим с удовольствием второй раз )))

  • @user-ow9pq2jv5f
    @user-ow9pq2jv5f Рік тому +97

    Какие бы косяки не были бы, но Джанго смотреть одно удовольствие, и дубляж всё равно картину не испортил. Крутой фильм) и спасибо за ролик)
    P.s.: а "Восьмёрка" будет? Очень хотелось бы посмотреть

    • @user-it3eh2ml2w
      @user-it3eh2ml2w Рік тому +7

      Жаль Шульца так просто слили, себя Квентин эпично взорвал динамитом.

    • @alexrimm
      @alexrimm Рік тому

      Ещё как испортил дубляж все

  • @Marcellus.Wallace
    @Marcellus.Wallace Рік тому +13

    23:40 вместо "с бородой" можно было бы перевести как с гривой, сохраняя игру слов к "пиво".😉

    • @Omred
      @Omred Рік тому +2

      Реально

    • @l1zvrd
      @l1zvrd 4 місяці тому

      Вариант неплохой.)

  • @leop555
    @leop555 Рік тому +18

    Каждый раз поражаюсь глубине проработки диалогов у Тарантино!

    • @s189568
      @s189568 Місяць тому

      да, я тоже об этом подумал. Там столько уровней, жесть

  • @VOM.21
    @VOM.21 Рік тому +2

    С возвращением!!! Классный ролик! Заждались!!! Спасибо!!!

  • @kondratebayo
    @kondratebayo Рік тому +3

    только увидел в реках, что был перезалив, коммент для актива и в очередной раз большое спаибо тебе за ролики, я не устану это писать

  • @separatus827
    @separatus827 Рік тому

    фильм шикарный! было очень интересно послушать,спасибо! тонкости перевода в этом фильме они особенно интересны,и очень украшают сцены фильма

  • @Bladexennik
    @Bladexennik Рік тому +1

    Качественно и очень круто !!! спасибо!!

  • @TheARANK
    @TheARANK Рік тому

    Второй раз посмотрел) не менее интересно) спасибо ещё раз, с нетерпением жду новых роликов

  • @marpanj1871
    @marpanj1871 Рік тому +6

    Удивился от упоминания творчества Дениса Карамышева) плюс лайк(не только за референс, но и за твою работу, довольно интересно всё это смотреть)

    • @sandansaiyan5675
      @sandansaiyan5675 Рік тому +1

      Так его канал явно создан под влиянием рыжего с Pringles.И да, он писал комментарии на видосах StopGame

  • @Poryadkov_Nikita
    @Poryadkov_Nikita Рік тому +10

    Шикарная работа! Очень тонкие и крутые моменты, жаль что так не переводят сразу)

  • @roundbound
    @roundbound Рік тому +18

    Дикаприо как всегда неподрожаем) человек-мем)

  • @ksufus_music
    @ksufus_music Рік тому +1

    Мне нравится это видео, и этот канал. Спасибо за разборы, они интересные

  • @missingfoil
    @missingfoil 7 місяців тому

    Никто не отвечает как мастерски автор вкрапляет сцены из фильма, которые подходят по тексту, который он говорит.
    Посмотрите первые 20 секунд видео и поймите о чем я. Вот это любовь к деталям в своем творчестве

  • @victoria_m13
    @victoria_m13 Рік тому +4

    не в тему, но ральф файнс так круто играет в этом моменте с «boy» 😳

  • @user-cr4sl1qk9c
    @user-cr4sl1qk9c 18 днів тому

    да есть она трудность перевода везде)
    отличная работа. как пересматривать фильм надумаю учту

  • @sarkastischnachtgespenst
    @sarkastischnachtgespenst Рік тому +5

    Такое будет приятно пересмотреть...

  • @hokageproduction36
    @hokageproduction36 Рік тому

    как всегда очень мощно!!!

  • @Leksi489
    @Leksi489 11 місяців тому

    Спасибо, очень интересно)

  • @user-zn1sq3bi4i
    @user-zn1sq3bi4i 9 місяців тому

    Благодарю. 🔥

  • @FeRusBand
    @FeRusBand Рік тому +2

    Смотрю и думаю, я же это видел, прям точно видел. И да, оказалось видел.

  • @RomanAnnenkov
    @RomanAnnenkov Рік тому

    Добротно! Спасибо.

  • @user-vs9in5td1d
    @user-vs9in5td1d Рік тому

    Спасибо)

  • @nke64368
    @nke64368 Рік тому +1

    Критичный момент с "прощайте навсегда" вместо "прощайте". В остальном годно и непереводимый американский фольклор.

  • @Fedodgy_live
    @Fedodgy_live Рік тому +1

    Крутые у тебя видосы

  • @kte2843
    @kte2843 Рік тому +6

    Я этот фильм смотрел не один раз потому что мне очень понравился этот фильм.Сразу заметно что этот фильм взят из жизни.Если все люди были бы такие как доктор Шульц, то на земле был бы рай.

  • @MrVladanz
    @MrVladanz Рік тому

    супер видео!

  • @22x06
    @22x06 Рік тому +2

    Хороший повод пересмотреть выпуск еще раз)) обожаю этот канал

  • @user-uq8mg9zc2w
    @user-uq8mg9zc2w Рік тому +2

    В дубляже пропущено ещё кое-что. Когда Джанго говорит служанке, чтобы она попрощалась с хозяйкой, он использует слово «goodbye». Очевидно, это отсылка к речи доктора, к противопоставлению «до свидания» и «прощайте», однако в дубляже перевели как «до свидания».
    И ещё озвучили неправильно (а во второй раз не озвучили вообще) «The D is silent».

  • @skvorechnik_tlen
    @skvorechnik_tlen Рік тому +4

    Видео сподвигло сначала посмотреть фильм и только после этого вернуться. И вот я тут, хочу поблагодарить за классный разбор и сказать, что теперь это один из моих любимых фильмов :^)

  • @tartarelin
    @tartarelin Рік тому +1

    4:45 no way!
    "Мистер Маккью, я всегда подозревал, что бизнесмен убьёт в вас зрителя! Но ты, Билли! Ну неужели тебе это… могло понравиться?"
    Слово бизнесмен часто звучало в отечественных фильмах где действие происходило в США времён Дикого запада

  • @harry-smith404
    @harry-smith404 Рік тому +8

    04:16 кто-нибудь объясните, что тут Квентину не понравилось. Типа надо было сказать "бизнесмен" вместо "деловой человек" потому что,... ?

    • @TheARANK
      @TheARANK Рік тому +8

      Попробую) одна из черт доктора Шульца - немецкая педантичность, что выражается и в речи, где он стремится использовать как можно больше одинаковых слов или их форм, сокращая количество других фраз. Созвучие "джентльмен" и "бизнесмен" это показывает. Как если бы он говорил "вы хороший ловец и пловец". А в нашей версии он говорит "джентльмен и деловой человек", как если бы он сказал "вы хороший ловец и отлично плаваете". Да, пример может быть притянутым за уши, но мне кажется, что иллюстрирует идею хорошо. Плюс, мне вспоминается фраза этого же актёра из "бесславных ублюдков", где он говорил фальшивым итальянцам, что хочет слышать музыку речи. Тут в оригинале чувствуется ритмичность и созвучие слов, что приятно уху, в то время как наша версия этих качеств лишена

    • @harry-smith404
      @harry-smith404 Рік тому +3

      @@TheARANK спгс какой-то

  • @user-jk5rz6nn6n
    @user-jk5rz6nn6n 5 днів тому

    Это крутой разбор.

  • @llconquerorll
    @llconquerorll Рік тому

    блин, а я то думаю, что где-то я уже это все видел) еще раз лайк :)

  • @Bassberserk
    @Bassberserk Рік тому

    Восхитительный лайк, развернутый комментарий

  • @derskiy3508
    @derskiy3508 Рік тому +3

    Я его тока позавчера посмотрел и тут ещё и оригинал трудности его перевода

  • @dimaveter_8
    @dimaveter_8 Рік тому +9

    Оставляю свой развернутый комментарий и восхитительный лайк в поддержку перезалива этой потрясающе проделанной работы над объяснением тонкостей и косяков перевода культового фильма одного из величайших режиссёров современности)

  • @CaseyMeeko
    @CaseyMeeko Рік тому +2

    Конечно не критично, но резануло слху, когда на 1:40 сказал - "а теперь посмотрим каким ОБРАЗОМ формируется ОБРАЗ персонажа"

  • @user-bettercallsaul
    @user-bettercallsaul Рік тому

    Приятно посмотреть старое видео вновь)

  • @gnusmaS_inc.
    @gnusmaS_inc. Місяць тому

    14:05 Он тут применил слово Сэр, тонко, когда Кенди предпочитает Месье.

  • @user-sz8pu4nx7t
    @user-sz8pu4nx7t Рік тому

    Очень годное и интересное видео

  • @mihaylo_kovin
    @mihaylo_kovin Рік тому

    Так це ж було вже!!!)
    P.S. все равно посмотрел с удовольствием)

  • @user-my7ow1sv3z
    @user-my7ow1sv3z Рік тому +9

    Так деловой человек вроде как есть дословный перевод слова бизнесмен, так что вполне небезоснавательно в дубляже именно его и использовали

  • @victorshade5902
    @victorshade5902 Рік тому +1

    Вспомнил тот единственный недостаток Red Dead Redemption 2. Ни разу за сюжет не прозвучало слово "найджер".

  • @bair7550
    @bair7550 Рік тому

    Круто 😮

  • @arkhamknight728
    @arkhamknight728 Рік тому +15

    Новый видос это хорошо забытый старый 😅

  • @Darkaster72
    @Darkaster72 Рік тому +1

    Агааа, понятно, ну да ладно, поддержим комментом

  • @stackysovetnik
    @stackysovetnik Рік тому

    спасибо. на одном дыхании! вот, от Вас (с Вашим переводом) бы смотреть шедевры забугорного кино! )

  • @hawk3908
    @hawk3908 Рік тому +4

    И так отлично перевели и голоса лучше чем иностранные)
    Конечно хотелось бы еще лучше

  • @klicker228
    @klicker228 Рік тому +1

    Отличнейший ролик, вы добавили столько соку фильма, что я бы побоялся смотреть его перед сном

  • @user-so7sr2oy8j
    @user-so7sr2oy8j Рік тому

    Спасибо за твое творчество. но не знаю как всем, мне интересней когда сначала дубляж, а потом ошибки, так понятней. чисто мое мнение.

  • @jussundead
    @jussundead Рік тому

    Повторенье.....Мать
    твою Ютюб ты нас опять разыграл))))

  • @ghjjvbh714
    @ghjjvbh714 Рік тому +2

    Волк с уолл стрит на перевод!!!

  • @maverickstring
    @maverickstring Рік тому +4

    8:40 - 25 кадр с Лениным, смотреть всем

  • @Rom7607
    @Rom7607 Рік тому

    Кстати, есть отличное кино: "Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени". Было бы интересно узнать, может и там есть столько интересного за пределами перевода... :)

  • @eldarius237
    @eldarius237 Рік тому

    Блин я то думал вау... а это вау уже было)

  • @lloydbanks8382
    @lloydbanks8382 Рік тому +1

    Quentin, сделайте пожалуйста разбор локализации для сериала "Гримм"!!!

  • @ReversXC
    @ReversXC Рік тому +1

    Тот случай когда трудности с переводом, когда карту заблокировали.

  • @DarkW1zard
    @DarkW1zard 8 місяців тому

    16:45 ППППППпотттер =))

  • @user-iz8ik2en9h
    @user-iz8ik2en9h 2 місяці тому

    Такое ощущение, что Тарантино снимает не для кассовых сборов, а для просмотоов таких каналов, которые ищут смыслы в картинке, правильно интерпретируют диалоги! Вообщем, Квентин - человек-оркестр!!!

  • @TheIsrabest
    @TheIsrabest Рік тому

    то-то знакомо выглядит

  • @guy_frogs587
    @guy_frogs587 Рік тому +2

    Обожаю этот фильм, самый мой любимый

  • @derskiy3508
    @derskiy3508 Рік тому +2

    Как в лотерею выиграл

  • @Nekromongus
    @Nekromongus Рік тому +1

    А я подумал я же вроде смотрел где-то

  • @sergeybakunovich3136
    @sergeybakunovich3136 Рік тому +2

    уважаемый Квентин(автор ролика) . а скажите что вы думаете о моменте в фильме, когда месье Кенди(Леонардо Ди Каприо) приезжает на свою плантацию, Стивен(Сэмюэль Л. Джексон) "подписывает" или оформляет чек- насколько я понимаю. Скажите что вы думаете об этом эпизоде с чеком. С уважением, спасибо.

  • @kidenish
    @kidenish Рік тому

    спасибо за видео, а Друзья Оушена будут?

  • @mainframe3675
    @mainframe3675 Рік тому +4

    6:13 - поскольку данное предложение разделено запятыми, то тут речь может идти как раз таки об It's (в конце предложения) как о ситуации именно с девушкой, а не с "неразумным предположением" и получается, что перевод был корректным. Так как предложение входит в нить разговора, то it's (2ое) в данном случае может быть именно применительно к ситуации в целом, а не к конкретному предложению. Такое буквальное восприятие, может заставить потерять весь смысл диалога...потому что это отрывает предложение от цели всего разговора. Цель диалога смысловая - это успокоить Джанго, сказав, что его девушка в безопасности.

  • @steve_mcqueen4719
    @steve_mcqueen4719 Рік тому +2

    Давай разбор дубляжа Однажды в голливуде

  • @dobrotank
    @dobrotank Рік тому

    О, "выяснил"... Вот я тогда и думал, что ошибка перевода

  • @aliakseizhyve336
    @aliakseizhyve336 Рік тому

    Аа, то-то я подумал, у меня ли одного де жа вю )))

  • @sarharon2119
    @sarharon2119 26 днів тому

    9:59 мне нравится игра слов

  • @lexmarkin8628
    @lexmarkin8628 Рік тому +1

    Как же приятно смотреть разбор перевода без лютого хейта, как у стопгейма.

  • @user-wz4jj4vx9h
    @user-wz4jj4vx9h 8 місяців тому

    Поэтому для ясности картины, смотрел сразу в оригинале. В русской озвучке многое можно упустить

  • @Diza79
    @Diza79 Рік тому +2

    Нужон чай для повтора сего шедевра)

  • @user-pm8uf5mx5u
    @user-pm8uf5mx5u Рік тому

    Вальц превосходен влюбой роли

  • @GemaCooler
    @GemaCooler Рік тому +2

    В подписках не отображается

  • @Vashestrotelstvo
    @Vashestrotelstvo Рік тому

    Почему Ютюб не вывел в ленту этот ролик? Но при этом кинул в рекомендаху?

  • @user-ji3ze1wx2f
    @user-ji3ze1wx2f Рік тому

    а будет обзор перевода на фильм однажды в голливуде?

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому

      полноценного точно не будет. потому что я разбирал и там очень мало материала.)

  • @RamilGalliamov
    @RamilGalliamov Рік тому +2

    Поставлю плей, уберу звук и отложу телефон только ради того, чтоб поддержать автора с этим перезаливом)

  • @wonsel
    @wonsel Рік тому +2

    Благодарю за проделаную работу. Теперь я понял, что так смущало меня, во время просмотра этого фильма в дубляже. Было не объяснимое ощущение не правильности произнесённых фраз. Не всех приведённых в вашем видео, но всё же внушительной, как по мне, части. Теперь же, благодаря вам я знал о всей многослойности оных. И в конце, задам ритероческий вопрос: "Почему создатели дубляжа, не проделали столь же углублённой проработки во время перевода?"

    • @alexrimm
      @alexrimm Рік тому

      Грех смотреть Тарантино в дубляже))

  • @Ivan4ekasoff
    @Ivan4ekasoff 7 місяців тому

    красавчег,но заебал душнить!!! я в 1000й раз хочу пересмотреть этот ШЕДЕВР!

  • @user-sq4pz5st7b
    @user-sq4pz5st7b 7 місяців тому

    16:32 я услышал Авада - кедавра

  • @user-sl1yy6gr3f
    @user-sl1yy6gr3f Рік тому

    спасибо за работу! однозначно лайк) безусловно интересно, особенно для ценителей Тарантино, вроде меня) но поймал себя на мысли, что русский дубляж в целом сохранил характеры и суть моментов. хотя узнать реальную задумку автора всегда познавательно )

  • @user-jp7ul4hv7f
    @user-jp7ul4hv7f Рік тому

    Блин, потратил несколько минут на шизу из-за диссонанса )) . Всё-таки это перезалив (( . Пожалуйста, Quentin в следующий раз указывай о перезаливе в названии к видео.

  • @ShamilSattarov
    @ShamilSattarov Рік тому

    Сербин ближе всего перевел, если кому интересно.

  • @Roxolanian
    @Roxolanian Рік тому +3

    У меня весь день дежавю или всё-таки нет?

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  Рік тому +1

      Не то что бы, но может быть... Ничего нельзя исключать