Death Note Musical Japanese: Don't Cross That Line w/ romaji lyrics

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 бер 2018
  • his is the Japanese translated version of the song "There are Lines" made for the 2015 Japanese production.
    I do not own Death Note the Musical or anything to do with it.
    Music: Frank Wildhorn
    Lyrics: Jack Murphy and Ivan Menchell
  • Комедії

КОМЕНТАРІ • 45

  • @LyricNear
    @LyricNear  6 років тому +120

    As far as the casting differences between the English version and this one, I think it's cultural. In the Japanese version, they did their best to cast what people would recognize as a traditional head-of-the-household strong-willed no-nonsense sort of father. The demo was for American audiences, who would be less likely to recognize the stereotype in the same way an Asian audience would.
    Music differences are merely because the English version is technically incomplete, being only a demo.
    And yes, I know. We all love Michael Lanning.

    • @anothercrazy1614
      @anothercrazy1614 6 років тому +7

      Aspie Near Hello, just to tell you that I really love your channel 💖, I discovered it recently but I love it, besides the English version is my favorite! . I'm sorry if this text is not well written but I'm from a Spanish-speaking country , but I still wanted to thank you for uploading these videos.

  • @firefly5934
    @firefly5934 4 роки тому +66

    L: You see this line? Do not invade on my personal spa-
    Light: *slaps* *him*
    L: Did you not see the line?! Cause I’m pretty sure it’s right-
    Light: *slaps* *him* *again* *multiple* *times*

  • @user-rf7uv3gu1d
    @user-rf7uv3gu1d 3 роки тому +94

    Seeing all of these comments of people not liking the father’s style of singing kind of breaks my heart as someone who is half Japanese because especially in this song, his voice is _so good_ (I specifically really love the way he sings “mamorinuke”)
    I think the main thing is that his way of singing in the musical has some traditional Japanese/enka influences which uses lots of vibrato and pitch changes and that doesn’t really culturally translate over 😓
    In the Japanese musical, the style of singing that each actor uses reflects their characters in a beautiful show of symbolism and it’s sad that it goes over so many people’s heads

    • @LyricNear
      @LyricNear  3 роки тому +23

      Yes! I think his voice is impressive and suits the character perfectly, even if it isn't what western audiences consider "good" or "nice to listen to". In both Soichiro and Rem's songs, it's so satisfying to see them use the music style to inform us about the character. Good to see the writers really thought about what they were doing.

    • @imdead000
      @imdead000 2 роки тому +5

      Yes! As someone who speaks Japanese and used to live there I love his voice! It’s very traditional and it just feels right. It sounds very natural and I definitely prefer the Japanese version than the English one.

  • @aflooki
    @aflooki 4 роки тому +76

    Unpopular opinion but I think this version is lyrically so much more significant than the English one, since you can really see how Light's dad was a huge factor in Light's philosophy and him becoming Kira. Meanwhile the only point to the English version is to show Light manipulating his dad which... c'mon everyone already knows he was doing that lol

  • @reallyda7030
    @reallyda7030 11 місяців тому +9

    I honestly don't know what you guys are talking about, his voice is quite nice

  • @emilygracey
    @emilygracey 3 роки тому +15

    I'm gonna throw this out there: Kaga is a tried and true favorite of Wildhorn's, a popular Jean Valjean and, perhaps most importantly, Soichiro Yagami in the wonderful 2006 live action Death Note films. I think that trifecta is what solidified his place in the cast.

  • @ReniSings0
    @ReniSings0 2 роки тому +18

    i see alot of ppl not liking the japanese version. in my opinion, it`s not bad. it`s different. the japanese and english version are so different you cant really compare them. as few ppl already mentioned, the actor for the father decided to take a very traditional approach to the musical and its not terrible. just different, and i can understand why many young fans dislike it.

  • @demonking8803
    @demonking8803 4 роки тому +27

    Not gonna lie, I like this version I lot better because of the repeat part.

  • @hgdagon
    @hgdagon 6 років тому +38

    I find it really hard to accept what Soichiro's actor doing as singing, especially since the English version had such a rock vibe. The actor that replaced him had a voice a lot closer to my liking.

    • @LyricNear
      @LyricNear  6 років тому +1

      George Hovhannisian You mean you prefer the original English version with Michael Lanning?

    • @hgdagon
      @hgdagon 6 років тому +8

      Aspie Near Yes, I'm not saying this guy's not talented, I just like Michael Manning's deep voice and the overall rock vibe of the original

    • @LyricNear
      @LyricNear  6 років тому +13

      Yes, I agree. Although I do prefer the lyrics of this one, they have a much deeper meaning than the original demo.

    • @hgdagon
      @hgdagon 6 років тому +4

      Aspie Near Also, the actor who played Soichiro's in the 2017 Japanese production also had a deep voice, which was more suitable for Soichiro's singing parts, this actor's voice is not at all "designed" for songs like this.

    • @hgdagon
      @hgdagon 6 років тому

      Aspie Near Yeah, I like the word play, too

  • @theletters9623
    @theletters9623 2 роки тому +4

    its so interesting seeing the difference between the literal translation and the english localization of the song

  • @Shoruba1998
    @Shoruba1998 6 років тому +2

    thank you so much!

  • @char3909
    @char3909 5 років тому +8

    when you think about Light's jdrama death the lyrics get lowkey ironic lmao

  • @nelsama0881
    @nelsama0881 Рік тому +1

    I like both versions. The english version is more dramatic and the japanese more sad/dramatic. Thank you for sharing the music :)

  • @kennethchan9861
    @kennethchan9861 3 роки тому +9

    I'm torn, because I love the lyrics from the Japanese version (and even the vocals too!) but of course I can't help but prefer the English vocals more.

  • @rungleforeskin3327
    @rungleforeskin3327 6 років тому +47

    Why does the english version sound so much better?

    • @sophieklinger1124
      @sophieklinger1124 4 роки тому +7

      You need to listen to the korean version (the whole muscial is on UA-cam). They‘ve casted a few of the best singers in Korea

    • @kennethchan9861
      @kennethchan9861 3 роки тому +2

      @@sophieklinger1124 i couldn't find the korean version of this song :( do you have a link?

    • @supremefandom6970
      @supremefandom6970 3 роки тому +5

      because you dont speak japanese I assume?

    • @ashe9112
      @ashe9112 8 місяців тому +1

      It's a traditional singing style in Japan, sorta similar to Sprechstimme in German singing.

  • @zimmercj
    @zimmercj 4 роки тому +9

    I like the feeling of these lyrics better, but I don’t think the singer for Sochiro was the best choice. He isn’t a bad singer, but he seems to operatic for what I imagine a father lecturing his son about right/wrong to sound like.

    • @darius5097
      @darius5097 4 роки тому +12

      I guess, I've seen it in some other comments, but the singing manner of Soichiro is related to Japanese culture. He sounds like a wise authority figure for a Japanese viewer, but maybe not so much for a Western one.
      I've seen many animes showing wise old characters to sound similar to this Soichiro's tone.

  • @thegummychair1613
    @thegummychair1613 6 років тому +8

    Does that full video of the Japanese production with subtitles still exist?

    • @LyricNear
      @LyricNear  6 років тому +2

      The Gummy Chair Not on UA-cam.

    • @hgdagon
      @hgdagon 6 років тому +1

      Well there's 2 TV recordings available online, but you'll have to find them on your own.

  • @pandai8589
    @pandai8589 6 років тому +2

    Ok

  • @alguien2396
    @alguien2396 3 роки тому

    Busco la versión español pero veo que tengo que hacerlo yo

  • @minhhieule5079
    @minhhieule5079 3 роки тому +1

    The 2017 version have better Soichirou for this song.

  • @user-nz9ei8xv7i
    @user-nz9ei8xv7i 6 місяців тому

    이 노래는 일본 버전이 제일 좋다

  • @ShiroganeABA
    @ShiroganeABA 2 роки тому

    Is it me or the english version is better? the singer doesn't sound as impacting as in the english one

    • @ashe9112
      @ashe9112 8 місяців тому

      It's mostly the actors way of singing, it's a very traditional singing form that fits the character I feel

  • @ayouxy
    @ayouxy 3 роки тому +1

    Wait why was he asking his own son to become a God?

    • @calypas1686
      @calypas1686 3 роки тому +16

      He basically tells his son to become "his very own and only god" instead of believing in a superior being/someone/something; to have his life in his own hands and to not listen to or get influenced by others and stay strong with his own opinions. But while his father does this, Light goes like "Becoming a literal god overwhelming everyone, got it thx dad"

    • @ayouxy
      @ayouxy 3 роки тому +4

      @@calypas1686 so we can say that the entirety of Death Note was because the father sucks at driving his point across

    • @calypas1686
      @calypas1686 3 роки тому +8

      @@ayouxy in the musical for sure XD that's why i like the japanese version of the lyrics so much, it kinda shows how light only follows his parents philosophy but interpreting it in a too specific, twisted way version

    • @ayouxy
      @ayouxy 3 роки тому +4

      @@calypas1686 so he's a literalist

    • @commandixnostalgia2321
      @commandixnostalgia2321 3 роки тому

      He was manipulated by Light.