Pensavo di fare un video solo su fonologia e ortografia di italiano e spagnolo... ne farò almeno tre 😂 Il canale del mitico Raphael Turrigiano: ua-cam.com/channels/_rRxsAwe9nNvI-bHcXraQw.html Grazie ai magnifici membri del Club per il sostegno! A proposito, ecco i materiali bonus per questo video: - audio e PDF (con trascrizione e lessico difficile): bit.ly/3aaymfB - approfondimento nel mio podcast esclusivo "Tre Parole": bit.ly/3mrbzi9
Lo de la B y la V parece que es anterior a Cristóbal. Se atribuye a Julio César la frase "Beati Hispani, quibus vivere bibere est". es decir "Felices los Hispanos, para quienes vivir es beber", en alusión a que ambas letras ya en tiempos de César se pronunciaban igual.
@@olisipo1942 Desafortunadamente esa frase de 'beati hispanii' es de la baja edad media. No se sabe quien la inventó, pero no se encuentra en ningun texto antiguo.
En el español de México, mucha gente habla sin articular, lo que hace difícil la comprensión para muchos extranjeros. En cambio, escucho al italiano como un idioma muy articulado, lo que le da una estética muy atractiva fonológicamente.
No sé a qué te refieres con "sin articular" pero, el fenómeno que está describe Davide en este video es prácticamente panhispánico. Casi todos los hispanos pronunciamos así la b, d y g. El español de México se caracteriza por ser muy consonántico. Siempre las pronunciamos todas.
Muy bien explicado. Como dicen otros hablantes, no me había fijado nunca. Ahora me doy cuenta que con la segunda d en dedo noto una pequeña vibración en la lengua.
Sono puertoricano, scusi i miei errori perché a pena inizio a imparare l' italiano. Comunque (mi piace molto questa parola!), gli puertoricani, cubani, e Dominicani scompaiono la lettera "d" nella ultima sillaba. Essempli: "soldao" invece di "soldado", "verda" invece di "verdad". Credo qui è lo stesso in Andalucia, ma no lo so veramente.
Es exactamente por eso que cuando no sabemos cómo deletrear una palabra y la letra en cuestión es "B" o "V", normalmente preguntamos: "B" de burro o "V" de vaca?
Great video. As a native English speaker who spoke Spanish at home with Spanish speaking parents, my knowledge of “kitchen” Spanish is both a blessing and a curse when learning Italian as I often mix up the two.
Adoro la lingua spagnola,e la Spagna . Sono una autodidacta en espanol. La lengua espanola express los distintosi estado de animo con una serie de frases que pueden parecer raras a los que no son nativos EN el dialogo y se usa a menudo los refrase,y Los modismo
Lo mismo pasa en siciliano ; lo stesso esiste in siciliano. Sin embargo, es lo contrario del castellano. Per contro, in siciliano il fenomeno é opposto.
Pero en castellano no no hay betacismo. Existe betacismo en dialectos que tienden a pronunciar ambas letras igual (por ejemplo, dialectos del norte de Portugal), pero el castellano es así en todas las variedades.
Saludos de un mexicano, me sigue sorprendiendo lo fácil que es para un hispanoparlante como yo entender la mayoría de lo que dices sin haber tomado clases de italiano, creo que hablar francés lo hace incluso más sencillo. ¡Tu pronunciación es excelente!
Como Hispanohablante y aprendiz del Italiano, agradezco mucho estos videos que nos hacen ver cosas que quizá no notamos y conociéndolas mejoran mucho nuestra pronunciación. Ora devo imparare di nuovo a pronunciare queste lettere con parole che credevo di conoscere già, grazie Davide 😂😂😂
Mi piace tantissimo che tu riesca a replicare con naturalezza l'intonazione spagnola senza sembrare ridicolo o forzato. Si vede che sei un linguista e che hai orecchio! Congratulazioni di cuore.
4 роки тому+5
Si può anche dire che il suono della "b" in italiano è più esplosiva della "b" spagnola. Grazie di essere così preciso e dettagliato, mi è piaciuto molto questo video. Un caro saluto da Cordoba (Argentina). PD: Complimenti per la tua pronuncia! 👏👏👏👏
Cuando estuve aprendiendo inglés si me explicaron la "B" suave, pero no había caído en cuenta que tenemos la "D" suave, y es muy cierto, para el italiano ese "beve" me mata, porque si veo que las marcan muy bien, puras y fuertes. Grazie Mille Davide !
Sos genial! Nunca me puse a razonar esas diferencias en la fonética, entre la v y la b y sus bemoles... Me di cuenta de que es tal cual lo decís, aunque lo hacemos inconscientemente🤩
🙂 ... el fenómeno lingüístico de la fusión de la pronunciación de la "b" y la "v" convirtiéndolo en un solo fonema se llama 'betacismo' y es que según los expertos en español nunca hubo una diferenciación marcada entre ellas, por cierto la "v" se pronunciaba en latín (sin cerrar los labios) parecido a la "ß"... los que tratan de pronunciar la "v" como en la "v" de -vain- en inglés incurren en una "hipercorrección" que de hecho es incorrecto. En Chile, por ejemplo, esto sucede. Como bien explica Dávide, la diferencia en pronunciación de la "v" y la "b" solo está dada por la posición en la palabra o frase. Este es uno de los factores que les crea acento a los extranjeros que aprenden español, y es además, por suerte, una de las razones que hace que el español suene más suave y fluído.
Grazie Davide, è molto affascinante ed educativo! Mi sono reso conto che infatti pronunciavo le parole in spagnolo come hai spiegato nel video, ma senza conoscere tutte queste regole. È veramente curioso! Per favore, vai avanti con questa serie di video, già sto aspettando il prossimo!
Recién estoy aprendiendo italiano, y escuchar tu pronunciación tan clara me ayuda a tomar confianza para escuchar frases u oraciones más complejas o rápidas. Gracias por estar presente en youtube x)
Per i portoghese non c'è questo problema 😄👏🏻 perchè usiamo anche la "v" e "b" come in italiano! (Tranne a la città de Porto e alcune altre del nord del Portogallo, che l'ho usano come in spagnolo) Tienes una pronuncia genial en español (tal como en inglés o ruso)! Eres un crack de los idiomas estrangeros!!
@@tplive4536 Ciao! Penso che lo piú importante è sentire l'idiome tante volte. Almeno per la mia experienza, fino a fare questo non capivo nulla l'italiano e adesso si, per questo il podcast italiano mi ha aiutato tantíssimo 👏 (ma di sicuro ho scrito molti sbagli 🙃)
@@AmeliaCrafter -si esattamente.Stare al contatto h24 con essa(lingua) aiuta tantissimo. Poi tutto sommato essendo lingue cugine è più facile apprendere le regole-grammatica-tempi verbali etc.
@@AmeliaCrafter -entrando nello specifico forse, e dico forse,spagnolo-portoghese sono più simili;mentre l’italiano è più simile al francese sulla grammatica(sulla fonetica è più simile allo spagnolo). In fondo le lingue neolatine sono tutte belle e abbastanza intellegibili tra loro.
Parece más dificil que lo que realmente es. La propia habla te "coloca" El sonido correcto. Como son sonidos distintos, uno oclusivo y otro fricativo, pero no fonemas distintos no causa ningún problema en la comunicación práctica. Por cierto, lo has explicado mucho mejor que la mayoría de profesores espanoles.
Grazie Davide, sicuramente avrai almeno 50 riproduzioni di questo video fatte da me. Hahaha sono di madrelingua spagnolo e veramente faccio fatica a pronunciare correttamente queste consonanti. Grazie ancora.
In English, the B and V are not always that different either. Many times people need to clarify B as in Boy or V as in Victor. Good for Italian because it's a perfect language.
Bien ahí 👍👍 Recién empiezo a querer aprender a hablar Italiano más entiendo lo que hablás y a qué té estás refiriendo. Ojalá pueda aprender todo con respecto a él idioma gracias por ayudarme a comprender tú idioma 👏👏👏
Y qué decir de e , o la gente que confunde con (estoy cansada de leer: cuando hallamos terminado... Cuando halla comido...etc en lugar de cuando hayamos, hayáis, etc) Por favor, más vídeos así 😊
Hola Davide yo soy de Argentina y veo tus vídeos para aprender italiano y te quería comentar que si vienes a este país tu cabeza va a estalla jajaj la fonología aquí quedó atrás y se pronuncia la palabra como sea jajja aunque en la escuela se nos enseña a hablar correctamente 😁 Gracias por tus vídeos
Per me che parlo in spagnolo latino-americano (argentino) è stato molto utile perché mi ha aiutato con la pronuncia di b e v in italiano. È curioso che, a causa dell'influenza della grande immigrazione italiana, lo spagnolo iberico sia per noi, in termini di pronuncia, più strano dell'italiano.
Ma nessuna noia, figurati!!! Mi piacciono tantissimo i tuoi video, ma questo oggi l'ho adorato!!! Non ti avevo mai sentito parlare spagnolo, e questo...per una dal sud della Spagna ...😍 Ti conosco da poco, ma sono già proprio dipendente😂😂😂 Interessantissimi i tuoi video, sto imparando tantissimo. Grazie!! Veramente ci vogliono più su queste diferenze tra lo spagnolo e l'italiano. Io come madrelingua spagnolo non me ne ero accorta di queste suoni diversi, che... per uno che voglia imparare lo spagnolo...🤦♀️!!! Cavolo, è non è facile!! La tua pronuncia è davvero stupenda, puoi essere molto orgoglioso. Soltanto nelle "S" si capisce che sei taliano. Con questo ti posso aiutare! Basta chiederlo!!😜 Ma si potrebbe fare un intero video solo con questa lettera😅 Bravissimo. Grazie, Davide!!
En las escuelas en Argentina se enseñan que "lo correcto" es pronunciar en forma distinta el V y el B (aunque en la calle la mayoría los pronuncian iguales)
@@theangel3232 Decir que nos equivocamos por eso es como decir que los españoles están equivocados al hacer la norma que la V y la B se pronuncian igual cuando en el latín se pronunciaban distinto, idioma del cual el español surgió
@@Notorious911x, el mío es un comentario muy tardío pero tengo que hacerlo. Los españoles no hicieron voluntariamente la norma de que v y b se pronuncien del mismo modo, sino que esto resultó por natural evolución fonética. Por otra parte, la realización de v como labiodental es tan extraña al latín clásico como la pronunciación que desarrolló el castellano. En latín v sonaba como u y b como esta letra en inglés. En castellano (como en latín) nunca existió el fonema v labiodental. Ergo, si un docente obliga a distinguir la pronunciación de v como labiodental y b como bilabial, debería a volver a estudiar. Soy de Argentina. Nadie (salvo que sea semiculto y pretenda mostrarse culto) distingue entre v y b a nivel fonético, porque esa distinción es totalmente ajena al castellano.
@@MauricioLucioni aunque sí han influido mucho los italianos en nuestra forma de hablar ellos nunca, en ningún caso se ponían a debatir sobre cómo se debe hablar el español.
¡Hola Davide! El podcast Italiano me trajo hasta aquí, sin dudas explicar esto en un podcast hubiera sido más difícil :P jaja soy argentina y acá para diferenciar ambas letras las llamamos B larga y V corta.
Grazie per questo video! E' stato molto interessante. Io studio la lingua italiana ma all'universita' ho anche lo spagnolo e devo dire che la lettera '' V'' e' un po difficile. In italiano e' piu' facile pronunciarla. Vengo dalla Polonia. Ti auguro una buona giornata!
Video geniale, complimenti, come diceva Carmelo Bene, in principio era la Phonè. Queste analisi sono quelle che servono a capire l'estetica di una lingua e quindi il suo contenuto etico. Davide faresti un grande lavoro che tutti trascurano se facessi altri video sullo stesso filo di questo.
My goodness. As a Mexican living in the U.S.A. for the past 30 years now in my third month attempting to learn Italian via UA-cam videos, this video specifically is incredible. Me tienes diciendo "dedo" 😂😂😂👌🏽👌🏽👌🏽 Grazie Mille Davide. O como te dirían en mi barrio, "El Deivid" 🤘🏽
En el colegio, algunos profesores sí marcaban un sonido diferente para la b y la v. Pero, obviamente, no porque esa sea la forma "correcta" de hablar, sino porque les servía como una muleta pedagógica para enseñarnos la ortografía (y exterminar del mundo escrito horrores como "no bevas tanta cerbeza" y demás vellezas/bellezas).
Salve!, sono messicano vorrei dire che quando ero un bambino ho imparato nella scuola elementale che ne aveva una differenza di pronuncia tra V e B. Ricordo perfettamente che la nostra professoresa ci ha detto che si DEVONO pronunciare in modo diverso e ricordo anche l'esempio con le parole: 'viento' e 'bien'. Ricordo anche che lei ha pronunciato le due parole di modo diverso. Questo lo ricordo e cherco di farlo ogni volta che parlo in spagnolo. Non so se in generale le persone che parlono spagnolo conoscono la differenza nella pronuncia delle due lettere. Mi piacciono molti i tuoi video e mi unirò comunque al tuo club. Congratulazioni per l'ammirevole lavoro che svolgi, mi ha aiutato a migliorare il mio italiano anche. Mille Grazie!!!
@@PodcastItaliano Pues esto no fue improbable dado que me sucedió de niño en la escuela. Y de hecho yo tuve un sólo amigo que se esforzaba por pronunciar diferente la B y la V, el resto de mis amigos no lo hacía. Y sí, es mucho más generalizado en México que las personas pronuncien igual las dos consonantes. Yo vivo ahora en Montréal, Québec, Canadá y aquí la lengua oficial es el francés. Los franceses pronuncian muy marcada la diferencia entre la V y la B. Ya me acostumbré a escuchar la diferencia en francés y trato de hacerlo también en español. Tal vez yo mismo soy parte de la excepción. Saludos!!
@@ggarmend Pues eso se llama hipercorreción. Esto es "inventar" algo que no es correcto creyendo que lo es. Así que lo hace MAL Quizá sea por la proximidad al inglés, pero en castellano no ha existido v labiodental sino la /β/ aproximante como sonido de la v
Excelente video. Me gusta mucho tu canal, lo descubrí hace poco. Me hago un rato todos los días para aprender. Gracias Davide! Saludos desde Buenos Aires.
Increíble, no me había dado cuenta de las diferentes B que pronunciamos y mucho menos de las D, suenan igual para mí. Gran pronunciación en español de España. Para el español que hablamos en América solo pronuncia a C y Z como S, además del vosotros y sus ais. Excelente canal.
Lezione molto utile e chiara. Parli un buon Italiano ed e un piacere per me ascoltarti. Mi appassiona studiare lo spagnolo e mi stai dando un grande aiuto. Bravoooo!
Soy mexicano y pensé que eras español. Empecé a dudar cuando dijiste “assolutamente” (no me acuerdo si fue esa la palabra) o algo así. En fin, tu pronunciación en español es buenísima.
Que tema interesante! Me fascina mucho la comparación fonética y ortográfica entre el español y el italiano. Ya estoy esperando al próximo video de este tipo.
Ciao Davide! Una pregunta, la "d" española no puede también tener una tercera pronunciación, como /θ/? Por ejemplo, en el minuto 7:28 la última "d" de la palabra "verdad" está escrita con /θ/. Gracias desde ya!
Certo! Non ne ho parlato per non complicare troppo le cose. In oltre in italiano non esistono parole (a parte quelle straniere) che finiscano con la D, quindi non è un problema per gli ispanofoni
Lo spagnolo è la mia madrelingua e mi piace la tua pronuncia. Voglio pronunciare l'italiano così bene come tu pronunci lo spagnolo. :D Haz más vídeos comparando español e italiano, me ha encantado. 💚♥
Davide, no sé si lo tengas contemplado, sería bueno que en episodios subsecuentes hablaras de la acentuación de las palabras en ambos idiomas. Yo, personalmente, batallo con las esdrújulas italianas. Si uno no las conoce de antemano, es difícil acertar con ellas al leerlas.
Es poco intuitivo, es cierto jaja! Muchísimas palabras que crees que conoces de haber leído libros, etc si no has tenido oportunidad de escucharlas no sabes donde poner el acento, y no solo me sucede con las exdrújulas (estuve un año entero pronunciando "scrivania" como "scrivánia" hasta que alguien tuvo a bien corregirme 😝)
1. Los que hablamos español podemos pronunciar la b y la v en forma diferente como en otros idiomas. Sólo q en español usamos el mismo sonido. Todavia recuerdo cuando yo era chiquito y aprendía a escribir, la maestra en los dictados deformaba el español y pronunciaba la b y la v como letras diferentes, para ayudar a que escribiésemos bien. 2. A veces las reglas son interesantes pero no tan necesarias. Por ejemplo en la palabra "embocar". Si pronuncio bien la M, no hay forma que uno pueda pronunciar una B suave despues, aunque quiera.
Nunca había notado las 2 pronunciaciones de la D, me explotó la cabeza 🤯🤯🤯 Ahora me tienes repitiendo cada palabra con D para ver cual sonido digo 🤣 Mi è piaciuto molto questo video, grazie!
Ha te digo! Yo toda la vida pensando que el español es el idioma más sencillo en este sentido y que v y b se pronuncian igual y hasta hay dos formas de pronunciar la d!
Enhorabuena por tu canal Davide. Estoy puliendo mi pronunciación en italiano. Hasta estoy mejorando la fonética del español que la tenía oxidada desde Bachillerato jejejej. Solo una duda. En el ejemplo de (inv)encible´´ o palabras como: Invernadero, inviolable, invitación etc.. yo siempre he pronunciado N y no M. Desde pequeño en la escuela y en casa. Siempre he tenido la percepción que pronunciar M en NV es erroneo. No se el resto de hispanoparlantes que piensan, XD. Enhorabuena otra vez crack.
Hola, me suscribí hace poco al canal. Nací en Italia y viví once años allá. Ahora estoy en la Universidad en Colombia. Estudio Filología Inglesa y en la materia de Sociolingüística mi trabajo final hace un análisis lingüístico integral de ambas lenguas, su lucha por la dominancia tanto en la mente como en lo social, si vives en Colombia el italiano se desvaloriza y si estoy en Italia ocurre lo contrario. Lo conté a modo de Historia y tiene varias citas de un libro sobre bilingüismo y revitalización de las lenguas que te puede servir, también hice bastantes tablas comparativas y de errores comunes entres las dos lenguas. Me gustaría compartirle a usted mi trabajo y sabe qué piensa. Preciso toque también el tema de la "D" entre otros y entregué el trabajo hace unas 7 horas. Y ahora veo que tu vídeo tiene ciertas cosas que yo también nombré haha, estamos conectados. Déjame saber si quiere leer el trabajo, son 32 páginas. Está en español.
Hola Davide, hablo español, me encantó escucharte hablando mi idioma.. no habia notado las diferencias de las D y si sé que las B y V suenan casi iguales. Gracias se escucha un claro acento iberico como has mencionado, yo hablo el español latino y aun así hay bastantes diferencias entre cada uno de nuestros paises y regiones. Te felicito por tu buen español...
yo tampoco sabía la diferencia con razón una aplicación, a veces cuando pronunciaba alguna palabra me marcaba que no estaba del todo bien . en ese momento solo sabia que en español no existen los sonidos "gli",dobles consonantes, z, y por lo tanto yo tendería a equivicarme... pero no entendia por que también me marcaba las palabras con D.
Soy argentino, recién me doy cuenta de que tenemos dos "D". La diferencias entre V y B no la usamos, pero en la escuela nos enseñan así que con un poco de atención la podemos decir. Lo que noto que la R y S no soy igual, pero no sé cómo hacerlas en Italiano. Tante graze carissimo... tus videos me gustan muchos y quisiera hablar un italiano tan elegante como vos.
Os enseñan mal en la escuela... Nunca hubo diferencia con V labiodental en castellano. Cuando la hubo era apenas la /β/ aproximante que todos los hispanohablantes usan como el video indica en medio de las palabras y que para los hispano hablantes es un alófono, esto es si no nos lo dicen especificamente como en el video, creemos que son el mismo sonido.
Great video as always Davide! Just a comment: I’m subscribed to you and didn’t get this video recommended at all, I saw it was out because I explicitly checked your channel. Hope nothing’s wrong.
Is it really necessary to pronounce b and v the same in Spanish? I would prefer to pronounce them as in most languages, b always as [b] and v always as [v], cause I can remember the words much better when the pronunciation is the same as the writing.
@@investmentgammler4550 I'm from Venezuela and I know quite a few people who do differentiate the V from the B. I was actually educated thus since I was a preschooler, perhaps not to do so as distinctly as in Italian or French but still easily perceptible to agnize which letter is being pronounced. The V emits a sound resembling a bee and sort of vibrates whilst the B is more straightforward and plain, implosive I believe is the term for it
Bueno, el castellano también tiene vocales abiertas y cerradas, que cambian según la zona y el hablante. Lo bueno es que no generan una oposición fonológica, no cambian el significado de la palabra.
Davidee, sono madrelingua spagnola e non sapevo questa differenza con la nostra B, wowww sono molto sorpresa! Ho imparato qualcosa della mia lingua grazie a te
mio zio si chiamava Benvenuti e ha abitato molti anni in Bolivia. Quando tornò mi disse che a volte lo chiamavano Benbenuti, altre Venvenuti o Venbenuti, ma MAI Benvenuti
Me causa gracia que su español sea el español de España. (Se que parece bastante tonto decirlo, pero ya de por si a los hablantes de la lengua, que habitamos en Latinoamérica, nos cuesta bastante hablar como los españoles, sobre todo por el famoso seseo). Saludos desde Buenos Aires. Vivo a 15 cuadras entre el club Argentinos Juniors (cuna de Maradona) y a 12 cuadras de la casa de natalicio del actual Papa Francisco. Es decir, entre el Dios y el profeta, dejo en ustedes decidir cuál es cuál. :)
Tú canal es muy interesante. Gracias por crear contenido de ese tipo. Vorrei che tu potessi partecipare a uno dei miei corsi di italiano e conoscere il tuo canale per le persone che vogliono imparare l'italiano. Saluti dal Perù 🇵🇪
mas videos te sigo siempre veo tus videos sono imparando il italiano e sono colombiano parlo inglese e spanolo mi piache tanto que mi fa impazire mas videos como este por favor GRAZIE MILE saluti
Para ser sincero el español es tan variado que puedes pronunciar las letras de cualquier forma de las que mostraste y aun así va a estar bien, yo soy de los que creo que eso se aprende automaticamente a medida que hablas, ya que dependiendo de donde estes va a cambiar y esas reglas no van a servir mucho. Saludos desde Medellín y gracias por tus vídeos. 😁😁
Beh, secondo me non è proprio così. Sono madrelingua spagnolo, e io davvero so cuando qualcuno non è madrelingua perché non pronuncia la D nei modi distinti che ci ha descritto. Tutti i madrelingua spagnoli che ho sentito (ne sono stati moltissimi durante la mia vita) salvo i nostri fratelli guineani nell'Africa, fanno la distinzione incosciente tra i due suoni. La B o V è un'altra storia, e se invece di usare il suono interlabiale, utilizzi il suono della V italiana, vabbè. Fa niente. Ma non puoi pronunciare tutti le B oppure V con il suono della B italiana (a meno che tu non voglia suonare il più vicino possibile a madrelingua). Pronunciare la Z oppure Ci e Ce come iberico o no, è opzionale (ma come ha detto Luca Lampariello, con cui io sono d'accordissimo, non è ideale mescolare diversi accenti ispanici, cioè parlare come argentino o aruguaiano ma pronunciare la Z come uno spagnolo. Entrambi l'accenti sono davvero belli e piacevoli, ma per qualche ragione, misterarli sembra un po' strano).
Ciao Davide. Sono Constanza dalla Colombia. Sei Bravissimo Davide! Quiero que incluyas por favor las palabras que terminan en D porque en América no suenan igual que en España. Por ejemplo Virtud en América la d final suena con un sonido igual a la d itamiana y en los países de centroamérica no la pronuncian para nada, mientras que en España soplan mas la d final de las palabras. Grazie mille ho imparato moltissimo. Posdata: Soy una fan de tus videos.😍
Uffff.. en España la D final la pronuncian de diversas maneras... algunos casi como una T, otros como una Z, otros no la pronuncian y finalmente los que pronuncian la D....
Ciao Davide! Davvero è stato un video interessante e vorrei aggiungerci il seguente: il tuo spagnolo è molto bravo e io sinceramente se fossi in te non mi preoccuperei tanto per quanto riguarda queste regole di suoni... come menzionato da te, lo spagnolo è così vasto con tante variazioni che ciò che importa in fin dei conti è farsi capire e tu te la cavi senza problema. Quest'argomento infatti mi fa ricordare l'occasione in cui una mia amica italiana mi diceva di non preoccuparmi di cercare di distinguere le due "e" italiane, tanto alla fine nemmeno lei c'era riuscita a scuola lol Cmq sia continua così. Un saluto e un abbraccio dal Costa Rica
Molto buono* "Bravo" si usa esclusivamente con le persone. Per il resto scrivi benissimo! Ma non l'ho fatto tanto per me, quanto per chi mi segue! :D E comunque non sono d'accordo con l'idea del "non preoccuparsi". Penso che sia una cosa personale: c'è a chi interessa avere una pronuncia più precisa e capire come funzionano i meccanismi della fonologia di una lingua, c'è a chi non interessa. Penso comunque che a chiunque, anche agli italiani (e alla tua amica!), gioverebbe conoscere la fonologia della propria lingua (dell'italiano standard nel nostro caso), senza per forza rinunciare al proprio accento regionale. Ti dà un'arma in più, uno strumento per parlare in maniera più "neutra", che puoi adoperare in determinate situazioni.
@@PodcastItaliano grazie mille della correzione Davide, me n'ero dimenticato. Anche se abbiamo opinioni diverse a riguardo, non fraintendermi siccome ammiro molto il tuo approccio nei confronti della mia lingua e il tuo sforzo di farla conoscere bene a coloro che la vogliano imparare così come io mi sono sforzato per migliorare la mia pronuncia e modo di parlare l'italiano. Per quanta riguarda la mia amica, lei parla sia il dialetto sia l'italiano standard, ma sin da quando era bambina faticava a distinguere queste "e" è ancora lo fa, non dico di non studiare bene la fonologia ci mancherebbe ma mi diceva di non preoccuparmi così tanto nel caso in cui io non ci riuscissi giacché una gran parte degli italiani ci fatica (sicuramente dipende da quanto sia "forte o pesante" il dialetto che ne so) Oltre a questo non c'è altro da dire che ringraziarti perché ho trovato delle particolarità nella mia lingua che nemmeno sapevo come le variazioni della "d"... le pronuncio tutte e sì che cambiano solo che non sapevo esistessero simboli fonologici diversi per così dire. Un caro saluto!
Pensavo di fare un video solo su fonologia e ortografia di italiano e spagnolo... ne farò almeno tre 😂
Il canale del mitico Raphael Turrigiano: ua-cam.com/channels/_rRxsAwe9nNvI-bHcXraQw.html
Grazie ai magnifici membri del Club per il sostegno! A proposito, ecco i materiali bonus per questo video:
- audio e PDF (con trascrizione e lessico difficile): bit.ly/3aaymfB
- approfondimento nel mio podcast esclusivo "Tre Parole": bit.ly/3mrbzi9
Lo de la B y la V parece que es anterior a Cristóbal. Se atribuye a Julio César la frase "Beati Hispani, quibus vivere bibere est". es decir "Felices los Hispanos, para quienes vivir es beber", en alusión a que ambas letras ya en tiempos de César se pronunciaban igual.
Donde dice "Cristóbal" quería escribir"Cristo".
@@olisipo1942 Desafortunadamente esa frase de 'beati hispanii' es de la baja edad media. No se sabe quien la inventó, pero no se encuentra en ningun texto antiguo.
En el español de México, mucha gente habla sin articular, lo que hace difícil la comprensión para muchos extranjeros. En cambio, escucho al italiano como un idioma muy articulado, lo que le da una estética muy atractiva fonológicamente.
No sé a qué te refieres con "sin articular" pero, el fenómeno que está describe Davide en este video es prácticamente panhispánico. Casi todos los hispanos pronunciamos así la b, d y g. El español de México se caracteriza por ser muy consonántico. Siempre las pronunciamos todas.
Que interesante lo de la pronunciación de la “d”. Siendo nativo, nunca me había dado cuenta de los dos sonidos. Gracias, vídeo muy interesante!!!
Un placer!
Ni yo tampoco de esta segunda b 🙄🙄
Porque en el colegio no se estudia fonología.
A mí también me ha sorprendido esta diferencia de la [d]
Muy bien explicado. Como dicen otros hablantes, no me había fijado nunca. Ahora me doy cuenta que con la segunda d en dedo noto una pequeña vibración en la lengua.
Sono puertoricano, scusi i miei errori perché a pena inizio a imparare l' italiano. Comunque (mi piace molto questa parola!), gli puertoricani, cubani, e Dominicani scompaiono la lettera "d" nella ultima sillaba. Essempli: "soldao" invece di "soldado", "verda" invece di "verdad". Credo qui è lo stesso in Andalucia, ma no lo so veramente.
Desde Colombia felicitaciones por tu español ibérico
Es exactamente por eso que cuando no sabemos cómo deletrear una palabra y la letra en cuestión es "B" o "V", normalmente preguntamos:
"B" de burro o "V" de vaca?
Que chulo! Lo aprendo gracias a vos!
Proprio così!
En algunos lugares de latino américa le llamamos a la "v" uve en vez de ve.
Yo digo "B" o "V" de Spock 🖖 y nadie me entiende 😛
@Kelvin C.B pues eso no es una pronunciación correcta. Se llama hipercorrectismo.
Tienes mejor pronunciación que nosotros mismos los Españoles, Enhorabuena!!
Ahahah non credo proprio, ma grazie!
Vero!
@@PodcastItaliano Un secreto? Nadie de verdad usa las b o v así el 100 por ciento del tiempo.... so...habla sin miedo!
Eneltiempocorrecto!
Lol, Davide!!! El tuo accento Españolo è praticamente perfetto!! Sei bravissimo 👏🏼
Grazie!!!
Entiendo a este pibe mejor que a un andaluz o chileno.
@@PodcastItaliano prácticamente perfecto pero la S es horrible. Nuestra S NO es una SH. Es igual a la S griega.
Seria bueno que lo corrijieras.
No
Great video. As a native English speaker who spoke Spanish at home with Spanish speaking parents, my knowledge of “kitchen” Spanish is both a blessing and a curse when learning Italian as I often mix up the two.
Adoro la lingua spagnola,e la Spagna . Sono una autodidacta en espanol. La lengua espanola express los distintosi estado de animo con una serie de frases que pueden parecer raras a los que no son nativos EN el dialogo y se usa a menudo los refrase,y Los modismo
Amo quando fai questo tipo di video perché parlo entrambi😉 grazie mille💞
Pronunciar B y V de la misma manera se llama betacismo y es algo muy comun en diversos idiomas
ohh, qué curioso!! gracias 😊
¿Beticismo? ¿No será betacismo? No obstante me encanta tu propuesta. ¡Viva el Betis man'que pierda!
@@miguelangellopezmunoz5459 Tienes razón!! Gracias por la corrección!
Lo mismo pasa en siciliano ; lo stesso esiste in siciliano. Sin embargo, es lo contrario del castellano. Per contro, in siciliano il fenomeno é opposto.
Pero en castellano no no hay betacismo. Existe betacismo en dialectos que tienden a pronunciar ambas letras igual (por ejemplo, dialectos del norte de Portugal), pero el castellano es así en todas las variedades.
Saludos de un mexicano, me sigue sorprendiendo lo fácil que es para un hispanoparlante como yo entender la mayoría de lo que dices sin haber tomado clases de italiano, creo que hablar francés lo hace incluso más sencillo.
¡Tu pronunciación es excelente!
Grazie Hazael! Devi imparare l'italiano, se già non lo fai. Qui troverai tanti contenuti!
Como Hispanohablante y aprendiz del Italiano, agradezco mucho estos videos que nos hacen ver cosas que quizá no notamos y conociéndolas mejoran mucho nuestra pronunciación.
Ora devo imparare di nuovo a pronunciare queste lettere con parole che credevo di conoscere già, grazie Davide 😂😂😂
Mi piace tantissimo che tu riesca a replicare con naturalezza l'intonazione spagnola senza sembrare ridicolo o forzato. Si vede che sei un linguista e che hai orecchio! Congratulazioni di cuore.
Si può anche dire che il suono della "b" in italiano è più esplosiva della "b" spagnola. Grazie di essere così preciso e dettagliato, mi è piaciuto molto questo video. Un caro saluto da Cordoba (Argentina).
PD: Complimenti per la tua pronuncia! 👏👏👏👏
Cuando estuve aprendiendo inglés si me explicaron la "B" suave, pero no había caído en cuenta que tenemos la "D" suave, y es muy cierto, para el italiano ese "beve" me mata, porque si veo que las marcan muy bien, puras y fuertes. Grazie Mille Davide !
Io sono brasiliano e mi piacerebbe molto vedere i tuoi video confrontando portughese e italiano.
Complementi per l'ottimo contenuto come sempre.
Sos genial! Nunca me puse a razonar esas diferencias en la fonética, entre la v y la b y sus bemoles... Me di cuenta de que es tal cual lo decís, aunque lo hacemos inconscientemente🤩
Sus bemoles! 😂
🙂 ... el fenómeno lingüístico de la fusión de la pronunciación de la "b" y la "v" convirtiéndolo en un solo fonema se llama 'betacismo' y es que según los expertos en español nunca hubo una diferenciación marcada entre ellas, por cierto la "v" se pronunciaba en latín (sin cerrar los labios) parecido a la "ß"... los que tratan de pronunciar la "v" como en la "v" de -vain- en inglés incurren en una "hipercorrección" que de hecho es incorrecto. En Chile, por ejemplo, esto sucede. Como bien explica Dávide, la diferencia en pronunciación de la "v" y la "b" solo está dada por la posición en la palabra o frase. Este es uno de los factores que les crea acento a los extranjeros que aprenden español, y es además, por suerte, una de las razones que hace que el español suene más suave y fluído.
Grazie Davide, è molto affascinante ed educativo! Mi sono reso conto che infatti pronunciavo le parole in spagnolo come hai spiegato nel video, ma senza conoscere tutte queste regole. È veramente curioso!
Per favore, vai avanti con questa serie di video, già sto aspettando il prossimo!
Grazie mille, Davide!!! Interessantissimo!!! Un abbraccio dall'Argentina 🇦🇷🇮🇹
Che interessante! Non sapevo per niente che pronunzio la ‘d’ e la ‘b’ di due forme diverse! Il tuo spagnolo è bravissimo!
Buonissimo* Grazie! Sì, spesso non ci rendiamo conto di questi fenomeni se non li studiamo
Recién estoy aprendiendo italiano, y escuchar tu pronunciación tan clara me ayuda a tomar confianza para escuchar frases u oraciones más complejas o rápidas. Gracias por estar presente en youtube x)
Soy española y no tenía ni idea, jajajaja. Me ha parecido genial!!!! Bravo!
Parla spagnolo piu perfetto di me 😝!! Che bravo che sei!! 😘
La letra G también tiene su variante suave entre vocales.
Muchas gracias por el gran esfuerzo. Soy nativa española.
Per i portoghese non c'è questo problema 😄👏🏻 perchè usiamo anche la "v" e "b" come in italiano! (Tranne a la città de Porto e alcune altre del nord del Portogallo, che l'ho usano come in spagnolo)
Tienes una pronuncia genial en español (tal como en inglés o ruso)! Eres un crack de los idiomas estrangeros!!
-ciao.
É facile per un un italiano imparare il portoghese,e viceversa?
@@tplive4536 Ciao! Penso che lo piú importante è sentire l'idiome tante volte. Almeno per la mia experienza, fino a fare questo non capivo nulla l'italiano e adesso si, per questo il podcast italiano mi ha aiutato tantíssimo 👏 (ma di sicuro ho scrito molti sbagli 🙃)
@@AmeliaCrafter -si esattamente.Stare al contatto h24 con essa(lingua) aiuta tantissimo.
Poi tutto sommato essendo lingue cugine è più facile apprendere le regole-grammatica-tempi verbali etc.
@@tplive4536 è vero 👍
@@AmeliaCrafter -entrando nello specifico forse, e dico forse,spagnolo-portoghese sono più simili;mentre l’italiano è più simile al francese sulla grammatica(sulla fonetica è più simile allo spagnolo).
In fondo le lingue neolatine sono tutte belle e abbastanza intellegibili tra loro.
Parece más dificil que lo que realmente es. La propia habla te "coloca" El sonido correcto. Como son sonidos distintos, uno oclusivo y otro fricativo, pero no fonemas distintos no causa ningún problema en la comunicación práctica. Por cierto, lo has explicado mucho mejor que la mayoría de profesores espanoles.
Grazie Davide, sicuramente avrai almeno 50 riproduzioni di questo video fatte da me. Hahaha sono di madrelingua spagnolo e veramente faccio fatica a pronunciare correttamente queste consonanti. Grazie ancora.
In English, the B and V are not always that different either. Many times people need to clarify B as in Boy or V as in Victor. Good for Italian because it's a perfect language.
Beh, si articolano in zone simili della bocca :)
Jajajajaj no avevo mai pensato a questo! 🤣🤣🤣 saluti del Messico, sei bravissimo 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
Bien ahí 👍👍 Recién empiezo a querer aprender a hablar Italiano más entiendo lo que hablás y a qué té estás refiriendo. Ojalá pueda aprender todo con respecto a él idioma gracias por ayudarme a comprender tú idioma 👏👏👏
Y qué decir de e , o la gente que confunde con (estoy cansada de leer: cuando hallamos terminado... Cuando halla comido...etc en lugar de cuando hayamos, hayáis, etc) Por favor, más vídeos así 😊
Hola Davide yo soy de Argentina y veo tus vídeos para aprender italiano y te quería comentar que si vienes a este país tu cabeza va a estalla jajaj la fonología aquí quedó atrás y se pronuncia la palabra como sea jajja aunque en la escuela se nos enseña a hablar correctamente 😁
Gracias por tus vídeos
La tua pronuncia dello spagnolo e la megliore que ho visto in la mia vita.
"che ho sentito nella mia vita". :-)
Ero qui per imparare l'italiano e si scopre che imparerò lo spagnolo, perfetto 😊
Ahahah, prometto che tornerò a parlare d'italiano
Per me che parlo in spagnolo latino-americano (argentino) è stato molto utile perché mi ha aiutato con la pronuncia di b e v in italiano. È curioso che, a causa dell'influenza della grande immigrazione italiana, lo spagnolo iberico sia per noi, in termini di pronuncia, più strano dell'italiano.
Ma nessuna noia, figurati!!!
Mi piacciono tantissimo i tuoi video, ma questo oggi l'ho adorato!!!
Non ti avevo mai sentito parlare spagnolo, e questo...per una dal sud della Spagna ...😍
Ti conosco da poco, ma sono già proprio dipendente😂😂😂
Interessantissimi i tuoi video, sto imparando tantissimo. Grazie!!
Veramente ci vogliono più su queste diferenze tra lo spagnolo e l'italiano. Io come madrelingua spagnolo non me ne ero accorta di queste suoni diversi, che... per uno che voglia imparare lo spagnolo...🤦♀️!!! Cavolo, è non è facile!!
La tua pronuncia è davvero stupenda, puoi essere molto orgoglioso. Soltanto nelle "S" si capisce che sei taliano. Con questo ti posso aiutare! Basta chiederlo!!😜
Ma si potrebbe fare un intero video solo con questa lettera😅
Bravissimo.
Grazie, Davide!!
Excelente video!!! Este tipo de temas prácticamente no se abordan en casi ningún otro sitio
Per questo ne parlo io!
davide sos un genio amo tus videos. son los mejores de lecciones de italiano que vi por lejosssss
Aprendo mucho con este muchacho con su Podcast Italiano.
En las escuelas en Argentina se enseñan que "lo correcto" es pronunciar en forma distinta el V y el B (aunque en la calle la mayoría los pronuncian iguales)
Sí en Argentina así lo enseñan debe ser por influencia de la inmigración italiana. No se me ocurre otra explicación. Saludos del Perú.
Pues se equivocan.
@@theangel3232 Decir que nos equivocamos por eso es como decir que los españoles están equivocados al hacer la norma que la V y la B se pronuncian igual cuando en el latín se pronunciaban distinto, idioma del cual el español surgió
@@Notorious911x, el mío es un comentario muy tardío pero tengo que hacerlo. Los españoles no hicieron voluntariamente la norma de que v y b se pronuncien del mismo modo, sino que esto resultó por natural evolución fonética. Por otra parte, la realización de v como labiodental es tan extraña al latín clásico como la pronunciación que desarrolló el castellano. En latín v sonaba como u y b como esta letra en inglés. En castellano (como en latín) nunca existió el fonema v labiodental. Ergo, si un docente obliga a distinguir la pronunciación de v como labiodental y b como bilabial, debería a volver a estudiar. Soy de Argentina. Nadie (salvo que sea semiculto y pretenda mostrarse culto) distingue entre v y b a nivel fonético, porque esa distinción es totalmente ajena al castellano.
@@MauricioLucioni aunque sí han influido mucho los italianos en nuestra forma de hablar ellos nunca, en ningún caso se ponían a debatir sobre cómo se debe hablar el español.
¡Hola Davide! El podcast Italiano me trajo hasta aquí, sin dudas explicar esto en un podcast hubiera sido más difícil :P jaja soy argentina y acá para diferenciar ambas letras las llamamos B larga y V corta.
Grazie per questo video! E' stato molto interessante. Io studio la lingua italiana ma all'universita' ho anche lo spagnolo e devo dire che la lettera '' V'' e' un po difficile. In italiano e' piu' facile pronunciarla. Vengo dalla Polonia. Ti auguro una buona giornata!
Video geniale, complimenti, come diceva Carmelo Bene, in principio era la Phonè. Queste analisi sono quelle che servono a capire l'estetica di una lingua e quindi il suo contenuto etico. Davide faresti un grande lavoro che tutti trascurano se facessi altri video sullo stesso filo di questo.
My goodness. As a Mexican living in the U.S.A. for the past 30 years now in my third month attempting to learn Italian via UA-cam videos, this video specifically is incredible. Me tienes diciendo "dedo" 😂😂😂👌🏽👌🏽👌🏽 Grazie Mille Davide. O como te dirían en mi barrio, "El Deivid" 🤘🏽
Ahahah grazie Oscaaaar!!!
En el colegio, algunos profesores sí marcaban un sonido diferente para la b y la v. Pero, obviamente, no porque esa sea la forma "correcta" de hablar, sino porque les servía como una muleta pedagógica para enseñarnos la ortografía (y exterminar del mundo escrito horrores como "no bevas tanta cerbeza" y demás vellezas/bellezas).
Salve!, sono messicano vorrei dire che quando ero un bambino ho imparato nella scuola elementale che ne aveva una differenza di pronuncia tra V e B. Ricordo perfettamente che la nostra professoresa ci ha detto che si DEVONO pronunciare in modo diverso e ricordo anche l'esempio con le parole: 'viento' e 'bien'. Ricordo anche che lei ha pronunciato le due parole di modo diverso. Questo lo ricordo e cherco di farlo ogni volta che parlo in spagnolo. Non so se in generale le persone che parlono spagnolo conoscono la differenza nella pronuncia delle due lettere. Mi piacciono molti i tuoi video e mi unirò comunque al tuo club. Congratulazioni per l'ammirevole lavoro che svolgi, mi ha aiutato a migliorare il mio italiano anche. Mille Grazie!!!
Mmm, non so, mi sembra improbabile sinceramente 😁
@@PodcastItaliano Pues esto no fue improbable dado que me sucedió de niño en la escuela. Y de hecho yo tuve un sólo amigo que se esforzaba por pronunciar diferente la B y la V, el resto de mis amigos no lo hacía. Y sí, es mucho más generalizado en México que las personas pronuncien igual las dos consonantes. Yo vivo ahora en Montréal, Québec, Canadá y aquí la lengua oficial es el francés. Los franceses pronuncian muy marcada la diferencia entre la V y la B. Ya me acostumbré a escuchar la diferencia en francés y trato de hacerlo también en español. Tal vez yo mismo soy parte de la excepción. Saludos!!
@@ggarmend Pues eso se llama hipercorreción. Esto es "inventar" algo que no es correcto creyendo que lo es. Así que lo hace MAL
Quizá sea por la proximidad al inglés, pero en castellano no ha existido v labiodental sino la /β/ aproximante como sonido de la v
Ahhhh, me explotó la cabeza con este video JAJAJAJAJAJAJA, realmente nunca me había dado cuenta de las diferencias en la fonética de algunas letras
Sempre interessante questo canale, condotto con simpatia e, soprattutto, con competenza. E' un piacere seguirti.
Grazie di cuore!
Excelente video. Me gusta mucho tu canal, lo descubrí hace poco. Me hago un rato todos los días para aprender. Gracias Davide!
Saludos desde Buenos Aires.
Increíble, no me había dado cuenta de las diferentes B que pronunciamos y mucho menos de las D, suenan igual para mí. Gran pronunciación en español de España. Para el español que hablamos en América solo pronuncia a C y Z como S, además del vosotros y sus ais. Excelente canal.
Lezione molto utile e chiara. Parli un buon Italiano ed e un piacere per me ascoltarti. Mi appassiona studiare lo spagnolo e mi stai dando un grande aiuto. Bravoooo!
Italiano y español, las lenguas romance💙✨
ciao davide. molto interesante questo video. es muy divertido cuando imitas el español ARGENTINO. ABRACCIO DALLA ARGENTINA
Soy mexicano y pensé que eras español. Empecé a dudar cuando dijiste “assolutamente” (no me acuerdo si fue esa la palabra) o algo así. En fin, tu pronunciación en español es buenísima.
@Orvil Migliaccio Pero que dices tio? Pronuncia muy bien.
@Orvil Migliaccio Proprio come la tua personalità.
no sé si amo más a Davide italiano o a Davide español💓
Jajaja pues, dimelo tú!
Que tema interesante! Me fascina mucho la comparación fonética y ortográfica entre el español y el italiano. Ya estoy esperando al próximo video de este tipo.
Me encantó tu acento español. Saludos desde México.
Ciao Davide! Una pregunta, la "d" española no puede también tener una tercera pronunciación, como /θ/? Por ejemplo, en el minuto 7:28 la última "d" de la palabra "verdad" está escrita con /θ/. Gracias desde ya!
Certo! Non ne ho parlato per non complicare troppo le cose. In oltre in italiano non esistono parole (a parte quelle straniere) che finiscano con la D, quindi non è un problema per gli ispanofoni
Felicitaciones por tus videos y también por tu excelente pronunciación en Español.
Sono italiana ma parlo spagnolo tutti i giorni da qualche, e mi hai illuminato con la corretta pronuncia della D! Grazie!
Sono davvero felice! 😍
Lo spagnolo è la mia madrelingua e mi piace la tua pronuncia. Voglio pronunciare l'italiano così bene come tu pronunci lo spagnolo. :D
Haz más vídeos comparando español e italiano, me ha encantado. 💚♥
Davide, no sé si lo tengas contemplado, sería bueno que en episodios subsecuentes hablaras de la acentuación de las palabras en ambos idiomas. Yo, personalmente, batallo con las esdrújulas italianas. Si uno no las conoce de antemano, es difícil acertar con ellas al leerlas.
Es poco intuitivo, es cierto jaja! Muchísimas palabras que crees que conoces de haber leído libros, etc si no has tenido oportunidad de escucharlas no sabes donde poner el acento, y no solo me sucede con las exdrújulas (estuve un año entero pronunciando "scrivania" como "scrivánia" hasta que alguien tuvo a bien corregirme 😝)
Grazie! Finalmente ho capito la pronuncia della b/v in spagnolo.
Davide, recuerdo en tu vídeo pasado que tu acento Argentino también era excelente!!
Sì, so imitare un po' anche l'argentino :)
Certo, pronunci il nostro accento in maniera eccezionale!
1. Los que hablamos español podemos pronunciar la b y la v en forma diferente como en otros idiomas. Sólo q en español usamos el mismo sonido.
Todavia recuerdo cuando yo era chiquito y aprendía a escribir, la maestra en los dictados deformaba el español y pronunciaba la b y la v como letras diferentes, para ayudar a que escribiésemos bien.
2. A veces las reglas son interesantes pero no tan necesarias. Por ejemplo en la palabra "embocar". Si pronuncio bien la M, no hay forma que uno pueda pronunciar una B suave despues, aunque quiera.
Nunca había notado las 2 pronunciaciones de la D, me explotó la cabeza 🤯🤯🤯 Ahora me tienes repitiendo cada palabra con D para ver cual sonido digo 🤣 Mi è piaciuto molto questo video, grazie!
Ya ves, me ha pasado lo mismo 🤣
¡A mí también! 😱
Ha te digo! Yo toda la vida pensando que el español es el idioma más sencillo en este sentido y que v y b se pronuncian igual y hasta hay dos formas de pronunciar la d!
Buongiorno!!! 🌞🌞🌞
Que gracioso lo de "me explotó la cabeza"! Besos y cariños de Roma capital! Que sigas bien con tus estudios 🙏🏻❤️🌟🇮🇹
Grazie mille caro maestro sei molto bravissimo. Salutami da San Antonio Texas.
Riccardo
Enhorabuena por tu canal Davide. Estoy puliendo mi pronunciación en italiano. Hasta estoy mejorando la fonética del español que la tenía oxidada desde Bachillerato jejejej. Solo una duda. En el ejemplo de (inv)encible´´ o palabras como: Invernadero, inviolable, invitación etc.. yo siempre he pronunciado N y no M. Desde pequeño en la escuela y en casa. Siempre he tenido la percepción que pronunciar M en NV es erroneo. No se el resto de hispanoparlantes que piensan, XD. Enhorabuena otra vez crack.
Hola, me suscribí hace poco al canal. Nací en Italia y viví once años allá. Ahora estoy en la Universidad en Colombia. Estudio Filología Inglesa y en la materia de Sociolingüística mi trabajo final hace un análisis lingüístico integral de ambas lenguas, su lucha por la dominancia tanto en la mente como en lo social, si vives en Colombia el italiano se desvaloriza y si estoy en Italia ocurre lo contrario.
Lo conté a modo de Historia y tiene varias citas de un libro sobre bilingüismo y revitalización de las lenguas que te puede servir, también hice bastantes tablas comparativas y de errores comunes entres las dos lenguas. Me gustaría compartirle a usted mi trabajo y sabe qué piensa. Preciso toque también el tema de la "D" entre otros y entregué el trabajo hace unas 7 horas. Y ahora veo que tu vídeo tiene ciertas cosas que yo también nombré haha, estamos conectados.
Déjame saber si quiere leer el trabajo, son 32 páginas. Está en español.
Mandamelo a info@podcastitaliano.com!
È sempre un piacere sentirti! Io particolarmente vengo dall'Honduras ma vivo a Milano già da 6 anni. Ovviamente sono madrelingua spagnolo. 😬
Hola Davide, hablo español, me encantó escucharte hablando mi idioma.. no habia notado las diferencias de las D y si sé que las B y V suenan casi iguales. Gracias se escucha un claro acento iberico como has mencionado, yo hablo el español latino y aun así hay bastantes diferencias entre cada uno de nuestros paises y regiones. Te felicito por tu buen español...
yo tampoco sabía la diferencia con razón una aplicación, a veces cuando pronunciaba alguna palabra me marcaba que no estaba del todo bien . en ese momento solo sabia que en español no existen los sonidos "gli",dobles consonantes, z, y por lo tanto yo tendería a equivicarme... pero no entendia por que también me marcaba las palabras con D.
Ottimo video, molto interessante...Attendo sviluppi nella relazione tra Bernardo e Debora! :D
Soy argentino, recién me doy cuenta de que tenemos dos "D". La diferencias entre V y B no la usamos, pero en la escuela nos enseñan así que con un poco de atención la podemos decir. Lo que noto que la R y S no soy igual, pero no sé cómo hacerlas en Italiano.
Tante graze carissimo... tus videos me gustan muchos y quisiera hablar un italiano tan elegante como vos.
Os enseñan mal en la escuela... Nunca hubo diferencia con V labiodental en castellano. Cuando la hubo era apenas la /β/ aproximante que todos los hispanohablantes usan como el video indica en medio de las palabras y que para los hispano hablantes es un alófono, esto es si no nos lo dicen especificamente como en el video, creemos que son el mismo sonido.
penso che i tuoi video siano davvero interessanti e li sto usando per imparare l'italiano! Grazie Mille!
adoro i tuoi video, sarei contenta se ne facessi altri! 😊
Great video as always Davide! Just a comment: I’m subscribed to you and didn’t get this video recommended at all, I saw it was out because I explicitly checked your channel. Hope nothing’s wrong.
Weird
It's good that you explained the b and v thing. Most people think we only pronounce b all the time.
Is it really necessary to pronounce b and v the same in Spanish? I would prefer to pronounce them as in most languages, b always as [b] and v always as [v], cause I can remember the words much better when the pronunciation is the same as the writing.
@@investmentgammler4550 I'm from Venezuela and I know quite a few people who do differentiate the V from the B. I was actually educated thus since I was a preschooler, perhaps not to do so as distinctly as in Italian or French but still easily perceptible to agnize which letter is being pronounced. The V emits a sound resembling a bee and sort of vibrates whilst the B is more straightforward and plain, implosive I believe is the term for it
@@investmentgammler4550 almost no one notices the difference, and if they did, no one would care😂
You are going to sound foraign if you pronounce the B and V different.
Hablas muy bien español! Como consejo te diría que podrías cerrar un poco tus vocales! Se sienten muy abiertas.
Buen video
Hai ragione! L'ho notato anche io nell'editing
Bueno, el castellano también tiene vocales abiertas y cerradas, que cambian según la zona y el hablante. Lo bueno es que no generan una oposición fonológica, no cambian el significado de la palabra.
@@pedromartinezgarcia1224 esattamente! Ma ne parlerò nel video sulle vocali.
Lo que el hace es modular bien, algo que nosotros los hispanos deberiamos hacer 😂 que seas nativo no te hace mejor
¡¡Vídeo súper interesante!! Pareces de Madrid jjajajaajaja ¿has estado alguna vez en España?
Davidee, sono madrelingua spagnola e non sapevo questa differenza con la nostra B, wowww sono molto sorpresa! Ho imparato qualcosa della mia lingua grazie a te
mio zio si chiamava Benvenuti e ha abitato molti anni in Bolivia. Quando tornò mi disse che a volte lo chiamavano Benbenuti, altre Venvenuti o Venbenuti, ma MAI Benvenuti
Me sorprendí demasiado con su pronunciación, es muy bonita
Ma hanno detto che la lingua spagnola è la più facile ... che delusione! Grazie Davide, sei bravo come sempre👍👍👍🌷🌷🌷
Sono argentina, il tuo spagnolo è buonissimo Davide !!
Me causa gracia que su español sea el español de España.
(Se que parece bastante tonto decirlo, pero ya de por si a los hablantes de la lengua, que habitamos en Latinoamérica, nos cuesta bastante hablar como los españoles, sobre todo por el famoso seseo).
Saludos desde Buenos Aires. Vivo a 15 cuadras entre el club Argentinos Juniors (cuna de Maradona) y a 12 cuadras de la casa de natalicio del actual Papa Francisco. Es decir, entre el Dios y el profeta, dejo en ustedes decidir cuál es cuál. :)
¿Sos de Flores?
Es el español correcto
Se non avessi visto questo video, potrei beníssimo aver imparato l'italiano totally equivocato! Grazie mille
Complimenti Davide... veramente brillante.
Early Portuguese also had no distinction but regained the distinction (except in the north where the language was born)
Jajajaja no sabía que la fonética española era así complicada. Lindo vídeo! Un saludo de una cubana
Grazie tante, Davide!!!
Bravissimo 🙌 più video di questo tipo!
Très amusant cette comparaison entre les langues de Dante et de Cervantès, grazie, merci!
Tú canal es muy interesante. Gracias por crear contenido de ese tipo. Vorrei che tu potessi partecipare a uno dei miei corsi di italiano e conoscere il tuo canale per le persone che vogliono imparare l'italiano. Saluti dal Perù 🇵🇪
mas videos te sigo siempre veo tus videos sono imparando il italiano e sono colombiano parlo inglese e spanolo mi piache tanto que mi fa impazire mas videos como este por favor GRAZIE MILE saluti
Para ser sincero el español es tan variado que puedes pronunciar las letras de cualquier forma de las que mostraste y aun así va a estar bien, yo soy de los que creo que eso se aprende automaticamente a medida que hablas, ya que dependiendo de donde estes va a cambiar y esas reglas no van a servir mucho. Saludos desde Medellín y gracias por tus vídeos. 😁😁
Beh, secondo me non è proprio così. Sono madrelingua spagnolo, e io davvero so cuando qualcuno non è madrelingua perché non pronuncia la D nei modi distinti che ci ha descritto. Tutti i madrelingua spagnoli che ho sentito (ne sono stati moltissimi durante la mia vita) salvo i nostri fratelli guineani nell'Africa, fanno la distinzione incosciente tra i due suoni. La B o V è un'altra storia, e se invece di usare il suono interlabiale, utilizzi il suono della V italiana, vabbè. Fa niente. Ma non puoi pronunciare tutti le B oppure V con il suono della B italiana (a meno che tu non voglia suonare il più vicino possibile a madrelingua). Pronunciare la Z oppure Ci e Ce come iberico o no, è opzionale (ma come ha detto Luca Lampariello, con cui io sono d'accordissimo, non è ideale mescolare diversi accenti ispanici, cioè parlare come argentino o aruguaiano ma pronunciare la Z come uno spagnolo. Entrambi l'accenti sono davvero belli e piacevoli, ma per qualche ragione, misterarli sembra un po' strano).
Ciao Davide. Sono Constanza dalla Colombia. Sei Bravissimo Davide! Quiero que incluyas por favor las palabras que terminan en D porque en América no suenan igual que en España. Por ejemplo Virtud en América la d final suena con un sonido igual a la d itamiana y en los países de centroamérica no la pronuncian para nada, mientras que en España soplan mas la d final de las palabras. Grazie mille ho imparato moltissimo. Posdata: Soy una fan de tus videos.😍
Uffff.. en España la D final la pronuncian de diversas maneras... algunos casi como una T, otros como una Z, otros no la pronuncian y finalmente los que pronuncian la D....
Ciao Davide! Davvero è stato un video interessante e vorrei aggiungerci il seguente: il tuo spagnolo è molto bravo e io sinceramente se fossi in te non mi preoccuperei tanto per quanto riguarda queste regole di suoni... come menzionato da te, lo spagnolo è così vasto con tante variazioni che ciò che importa in fin dei conti è farsi capire e tu te la cavi senza problema.
Quest'argomento infatti mi fa ricordare l'occasione in cui una mia amica italiana mi diceva di non preoccuparmi di cercare di distinguere le due "e" italiane, tanto alla fine nemmeno lei c'era riuscita a scuola lol
Cmq sia continua così. Un saluto e un abbraccio dal Costa Rica
Molto buono* "Bravo" si usa esclusivamente con le persone. Per il resto scrivi benissimo!
Ma non l'ho fatto tanto per me, quanto per chi mi segue! :D E comunque non sono d'accordo con l'idea del "non preoccuparsi". Penso che sia una cosa personale: c'è a chi interessa avere una pronuncia più precisa e capire come funzionano i meccanismi della fonologia di una lingua, c'è a chi non interessa. Penso comunque che a chiunque, anche agli italiani (e alla tua amica!), gioverebbe conoscere la fonologia della propria lingua (dell'italiano standard nel nostro caso), senza per forza rinunciare al proprio accento regionale. Ti dà un'arma in più, uno strumento per parlare in maniera più "neutra", che puoi adoperare in determinate situazioni.
@@PodcastItaliano grazie mille della correzione Davide, me n'ero dimenticato. Anche se abbiamo opinioni diverse a riguardo, non fraintendermi siccome ammiro molto il tuo approccio nei confronti della mia lingua e il tuo sforzo di farla conoscere bene a coloro che la vogliano imparare così come io mi sono sforzato per migliorare la mia pronuncia e modo di parlare l'italiano.
Per quanta riguarda la mia amica, lei parla sia il dialetto sia l'italiano standard, ma sin da quando era bambina faticava a distinguere queste "e" è ancora lo fa, non dico di non studiare bene la fonologia ci mancherebbe ma mi diceva di non preoccuparmi così tanto nel caso in cui io non ci riuscissi giacché una gran parte degli italiani ci fatica (sicuramente dipende da quanto sia "forte o pesante" il dialetto che ne so)
Oltre a questo non c'è altro da dire che ringraziarti perché ho trovato delle particolarità nella mia lingua che nemmeno sapevo come le variazioni della "d"... le pronuncio tutte e sì che cambiano solo che non sapevo esistessero simboli fonologici diversi per così dire. Un caro saluto!
grazie per i nouvi contenuti tanto interessanti, Davide! saluti anche ad Erica
me gustó tu pronunciacion es muy española jajajaajaja (yo soy venezolano) tus videos siempre son buenos