- 39
- 161 266
isss_ma_0
Приєднався 9 чер 2024
🫂 No todas las traducciones son perfectas, pueden tener errores o estar mal interpretadas.
NO SON TRADUCCIONES LITERALES.
[Al momento de la edición, puedo cometer algún error, por favor háganmelo saber.]
______________________
'κύματα παφλάζοντα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης'
Hooker With A Penis - TOOL (Lyrics + Sub. español)
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/gzrRoDd9CxM/v-deo.htmlsi=OXAeLY3KSb9tF7jb
Álbum: Ænima
/@TOOLmusic
#music #TOOL #AEnima #HookerWithAPenis
La imagen de fondo no es de mi autoría, es de autor desconocido.
Hooker With A Penis - TOOL (Lyrics + Sub. español) © 2024 by TOOL is licensed under CC BY-NC 4.0
-----------------------------------------
All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
Álbum: Ænima
/@TOOLmusic
#music #TOOL #AEnima #HookerWithAPenis
La imagen de fondo no es de mi autoría, es de autor desconocido.
Hooker With A Penis - TOOL (Lyrics + Sub. español) © 2024 by TOOL is licensed under CC BY-NC 4.0
-----------------------------------------
All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
Переглядів: 84
Відео
The Undertaker - Puscifer (Lyrics + Sub. español)
Переглядів 3812 годин тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/3Ul1pFvq2FY/v-deo.htmlsi=Sk9Z3oUhCose3eOh SITIO OFICIAL: www.youtube.com/@UC785-HQxHra3bWY4HhVNFzw Álbum: Don't Shoot The Messenger ℗ 2007 Puscifer, LLC under exclusive license to Alchemy Recordings, LLC / BMG Rights Management (US) LLC Performer: Puscifer Vocals: Maynard James Keenan Guitar, Tambourine, Ukulele, Vocals: Carina Round Lead Guitar: Mat Mitchell Bas...
Toma ‐ Puscifer (Lyrics + Sub. español)
Переглядів 6014 годин тому
VIDEO OFICIAL: ua-cam.com/video/NqSmUgQHLBw/v-deo.htmlsi=fs3NBI9j7odXZRKG Sitio oficial: www.youtube.com/@UC785-HQxHra3bWY4HhVNFzw Álbum: Conditions of My Parole TOMA from the Puscifer Entertainment release, "Conditions of My Parole." Directed by Tim Cadiente. featuring THE FLYING CALIENTE BROTHERS, Clifton Collins Jr. as Hermano Uno, Jacob Vargas as Hermano Dos. Ian Cadiente as Hermanito Uno, ...
Blue - A Perfect Circle (Lyrics +Sub. español)
Переглядів 6716 годин тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/6sU_Ra-u5J0/v-deo.htmlsi=9kRFbv51MAcjtDih Blue · A Perfect Circle Thirteenth Step ℗ 2003 Virgin Records Released on: 2003-01-01 Producer, Executive Producer: Maynard James Keenan Producer, Studio Personnel, Engineer: Billy Howerdel Studio Personnel, Mixer: Andy Wallace Composer: Maynard James Keenan Composer: Billy Howerdel SITIO OFICIAL: www.youtube.com/@UC0UUsQ...
The Outsider - A Perfect Circle (Lyrics + Sub. español)
Переглядів 9019 годин тому
AUDIO OFICIAL EN SPOTIFY: open.spotify.com/intl-es/track/6CqYhhUPJORx1vvdTNc8jv?si=0ec5afbcf8a4446e VIDEO OFICIAL: ua-cam.com/video/KO3l733WRN0/v-deo.htmlsi=YSOpoPUKgC4iHkG1 The Outsider · A Perfect CircleThirteenth Step ℗ 2013 A Perfect Circle Sitio oficial: / @APerfectCircleTV *Imagen de fondo de artista desconocido, no es de mi autoría. The Outsider - A Perfect Circle (Lyrics Sub. español) ©...
Weak and powerless - A Perfect Circle (Lyrics + Sub español)
Переглядів 139День тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/s-GsLh6dazI/v-deo.htmlsi=d3j3Pn2la77Nm9qP @APerfectCircleTV *La imágen de fondo es de autor desconocido, no es de mi autoría. Weak and powerless - A Perfect Circle (Lyrics Sub español) © 2024 by A Perfect Circle is licensed under CC BY-NC 4.0 All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
Pet - A Perfect Circle (Lyrics + Sub español)
Переглядів 12814 днів тому
VIDEO OFICIAL: ua-cam.com/video/TmWhY_irAXE/v-deo.htmlsi=QpFrqRCxzKrerMOn Pet · A Perfect Circle Álbum: Thirteenth Step ℗ 2003 Virgin Records Released on: 2003-01-01 Sitio oficial: / @APerfectCircleTV Associated Performer, Vocalist: Maynard James Keenan Producer, Studio Personnel, Engineer: Billy Howerdel Associated Performer, Background Vocalist: Jeordie Orsborne White Associated Performer, Ba...
TOOL - Reflection (Lyrics + Sub. español)
Переглядів 903Місяць тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/4MzVuHqsNoM/v-deo.htmlsi=E7ODmztqZ-fUmwt4 LA IMAGEN DE FONDO ES PROPIEDAD DE: mendezmendezart Su Instagram: pC8ZszF3IEpQ/? 📌 Sitio oficial de TOOL: / @toolmusic All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended. Reflection - TOOL (sub español lyrics) © 2024 by TOOL is licensed under CC BY-NC 4.0
A Perfect Circle - Package (Lyrics + Sub español)
Переглядів 260Місяць тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/m2Yhn6-jJPE/v-deo.htmlsi=AvkIRPMK2yoSuXSb Sitio oficial: / @APerfectCircleTV All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
TOOL - Culling Voices (Lyrics + Sub español)
Переглядів 1,6 тис.2 місяці тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/rj3IbZV_YQM/v-deo.htmlsi=93vpoOJDA893Sk8U Sitio oficial de TOOL: / @toolmusic All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
TOOL - Third Eye (Lyrics + Sub español)
Переглядів 3,4 тис.2 місяці тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/51fcG3sxvII/v-deo.htmlsi=4jiL4y7k438qbLyR Sitio oficial de TOOL: / @toolmusic ⚠️ En esta ocasión no estoy segura de quien es el autor de la imagen de fondo, pero tiene un parecido al arte de Alex Grey. All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
TOOL - Jambi (Lyrics + Sub español)
Переглядів 1,8 тис.2 місяці тому
TOOL - Jambi (Lyrics Sub español)
Puscifer - Potions (Lyrics + Sub español)
Переглядів 3582 місяці тому
AUDIO OFICIAL: ua-cam.com/video/QuWIAEQBbSo/v-deo.htmlsi=xgRMgm0KaqRo6PKb Sitio oficial de Puscifer / @pusciferdotcom ⚠️ La imagen de fondo es una pintura que representa al ángel de la muerte entre los judíos de nombre Azrael, fue realizada por Evelyn Morgan en el año 1890. All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
Puscifer - The Mission (M is for Milla) Lyrics + Sub español
Переглядів 1542 місяці тому
VIDEO OFICIAL: ua-cam.com/video/MrQOBcFfEj0/v-deo.htmlsi=OlZBAL2KaaUgsLC7 "The Mission (M is for Milla mix),” from The EP, “’C’ is for (Please Insert Sophomoric Genitalia Reference Here)". www.youtube.com/@pusciferdotcom?sub_confirmation=1 All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
Puscifer - Rev. 20:22 (Lyrics +Sub español)
Переглядів 2043 місяці тому
Live lollapalooza Brasil (Carina Round): ua-cam.com/video/a9t7pNyqTC0/v-deo.html 📌 Sitio oficial de Puscifer: / @pusciferdotcom All Rights Reserved by rightful owners. No Copyright Infringement Intended.
Puscifer - Rev. 20:22 [Live lollapalooza Brasil / Carina Round] Lyrics + sub español
Переглядів 773 місяці тому
Puscifer - Rev. 20:22 [Live lollapalooza Brasil / Carina Round] Lyrics sub español
TOOL - Bottom (Lyrics + Sub español)
Переглядів 1 тис.3 місяці тому
TOOL - Bottom (Lyrics Sub español)
The Hollow - A Perfect Circle (Lyrics + Sub español)
Переглядів 3553 місяці тому
The Hollow - A Perfect Circle (Lyrics Sub español)
TOOL - Pushit Salival Live (Lyrics + Sub español)
Переглядів 5 тис.3 місяці тому
TOOL - Pushit Salival Live (Lyrics Sub español)
TOOL - Ænema (Lyrics + Sub español)
Переглядів 2,4 тис.3 місяці тому
TOOL - Ænema (Lyrics Sub español)
TOOL - 7empest (Lyrics + Sub español)
Переглядів 20 тис.3 місяці тому
TOOL - 7empest (Lyrics Sub español)
TOOL - Descending (Lyrics + Sub español)
Переглядів 10 тис.4 місяці тому
TOOL - Descending (Lyrics Sub español)
TOOL - Invincible (Lyrics + Sub español)
Переглядів 8 тис.4 місяці тому
TOOL - Invincible (Lyrics Sub español)
TOOL - Prison Sex (Lyrics + Sub español)
Переглядів 1,1 тис.4 місяці тому
TOOL - Prison Sex (Lyrics Sub español)
TOOL - The Grudge (Lyrics + Sub español)
Переглядів 14 тис.4 місяці тому
TOOL - The Grudge (Lyrics Sub español)
TOOL - The Pot (Lyrics + Sub español)
Переглядів 10 тис.4 місяці тому
TOOL - The Pot (Lyrics Sub español)
TOOL - Stinkfist (Lyrics + Sub español))
Переглядів 1,6 тис.4 місяці тому
TOOL - Stinkfist (Lyrics Sub español))
TOOL - Right In Two (Lyrics + sub español)
Переглядів 6 тис.4 місяці тому
TOOL - Right In Two (Lyrics sub español)
TOOL - Schism (Lyrics + Sub español)
Переглядів 9 тис.5 місяців тому
TOOL - Schism (Lyrics Sub español)
Un amigo hace años me explico este tema el vivió en estados unidos ese años y de el mi gusto por tool sin el fuera normal
Bro subtitula crawl away de tool please
Excelente traducción de un excelente temazo, por comentar, siempre entendí la rabia de Maynard con un puntito más duro en las cosas que dice, pero bueno eso es interpreración mia. Por poner un par de ejemplos "point that fuckin' finger up your ass" como "métete el dedo por el culo" ó "fuck you, buddy" como "qué te follen, colega".
Cuando escuchaba Judith de A perfect Circle lo primero que me viene a la mente es que el no cree en Dios o bien solo esta enojado con el, con la vida y quien no lo estaría si estuviera en sus zapatos... Esto es aceptación... es una pieza muy emotiva, tiene tanta energía en cada palabra y cada nota de esta composición funcionan de una forma que es inevitable no ser conmovido. Gracias Tool por el legado que han dejado.
Imagina ser el tipo al que le dedicaron la canción... durísimo hermano
OMG, He sido escuchado XD... Muchas gracias por la traducción mi máster, un saludo👋👍😊 PD: Podría decirse que eres el/la primero/a en traducir esta canción, porque cuando buscaba antes, solo salía una traducción de un en vivo y hecha en Google Translate XD
De hecho hay un video traduciendo esta canción y más del álbum Ænima pero están en oculto xddd
Además que la traducción no está tan buena como de este canal
0:55: OGT es una forma de decir que es "de la vieja escuela", en otras palabras, un fanático de la banda desde sus inicios. 0:58 - 1:02: Pues, jaja, se refiere a Opiate. 1:15: Puse "adular al poder" porque "The man" es una expresión coloquial que se utiliza para referirse a una autoridad, poder, gobierno, institución o cualquier otra entidad que pueda ejercer control. Entonces, la frase "suckin' up to the man" sugiere que alguien está dispuesto a hacer lo que sea necesario para complacer o ganarse el favor de la autoridad, incluso si eso significa comprometer sus propios valores o principios. "Suckin' up" puede ser literal o una metáfora, pero si consideramos que no se refiere literalmente a chupar algo, estaría describiendo la acción de adular o comportarse de manera sumisa para obtener beneficios. 1:23 - 1:30: Es posible que esta repetición sirva para enfatizar que todos son iguales o que tienen el mismo tipo de influencia/poder, aunque el fanático, hasta cierto punto, se cree superior. 3:44: Le puse "abundante" porque el término "Fat-ass" probablemente hace referencia a un "montón de dinero". En esta parte, no estoy del todo segura.
Amo tus interpretaciones w🫂
Tool no es una banda, es una experiencia espiritual y filosófica de alto nivel. Esperamos con ansias su llegada a México 2025. Gracias por traducir su inglés elevado de Maynard.
Gracias por tu trabajo
traduccion del orto!!!!!
Tantas advertencias, tantas señales y tantos malos momentos y uno/a se ciega por "amor", es una realidad concurrente en el mundo. Maynard siempre con el hambre de abrirnos los ojos con verdades y cosas que pasamos por alto en el mundo, sin duda, un diferente😎 y lo mejor es que el/la master de este canal, nos lo hace llegar a todos el mensaje a través de estas traducciones, simplemente gracias 😊. PD: Petición de mi parte para que traduzcas H**ker with a P*nis plis, es una de mis canciones favoritas de Tool
@@shawnkerkouche Tu petición ha sido cumplida. Espero no decepcionar: ua-cam.com/video/f3-rHzpETN4/v-deo.htmlsi=Ejh0B6ag6t6Ma_8u Y muchas gracias por el comentario. 🖤
Pinche rola hermosa, y como dijo el otro man: album perfecto.
Genial, gracias por tu tiempo saludos.
Nunca habia escuchado puscifer, pero despues de esta traducción escuchare mas ❤
Podrías subir dear brother de puscifer?
Puedes traer la de rose pls me encantan tus interpretaciones
Un album una joya de principio a fin
INTERPRETACIÓN: La canción describe la ignorancia y negación frente a una realidad dolorosa, especialmente en una relación donde uno de los involucrados está atrapado en la adicción. se hace "de la vista gorda", prefiriendo permanecer en la superficialidad, sin querer ver la profundidad del problema, a pesar de que los signos son evidentes. La frase "Llama a una optimista, se está poniendo azul" puede interpretarse como una referencia irónica a llamar a alguien que mantenga la esperanza o incluso como una forma de pedir ayuda. El "azul" es una condición común en casos de sobredosis de drogas (cianosis), La idea de cerrar los ojos e ignorar el humo refleja el miedo a enfrentar la verdad (puede que lo del "humo" sea literal). "Mistook the nods for an approval" es que está confundiendo los "gestos de aprobación" como una señal de que todo está bien cuando en realidad las señales podrían estar indicando lo contrario. Hay una página en internet (dejo el enlace más abajo) que dice esto: "Salí con una persona por un período muy corto de tiempo. Eventualmente me di cuenta, pero yo era ese tipo que simplemente no lo sabía. Estaba tratando de presentar a esta nueva novia a mis amigos y ellos decían: 'Maynard... Ella es una drogadicta'. Y yo no tenía ni idea. Era un tonto. Solo pensaba que ella estaba cansada." No sé qué tan verídico sea. www.quora.com/What-is-the-song-Blue-by-A-Perfect-Circle-about-music-metal-goth-rock-Gothic-rock-California-Goth-lyrics-meaning-symbolism
🫡🤘👌👌👌
Genial
Gracias Issma por tu valioso trabajo de traducción 🎉
@@yazuki181 Gracias a ti por apreciar mi trabajo. 🤍
Y si todo el tiempo que ella sufria en silencio rogaba y rezaba por su hijo?? y que luego postrada continuaba y se aferraba a la vida sin poder demostrarselo una especie de sacrificio y entrega, era para que él algún día lograra ser lo que es hoy mas allá de su talento, ella sería su Angel donde siempre lo guiaría... luego que pudo descargar todo el dolor y con el paso del tiempo pudo entenderla y le escribío esta tremenda obra? Para mí no es coincidencia que su nombre fuese María. Que hay mas noble que el amor de una Madre?
@@lucasoyola7026 Estoy completamente de acuerdo contigo, especialmente cuando hablas sobre la idea de que la madre de Maynard sufrió en silencio y rogó por su hijo, y que su amor y sacrificio fueron lo que lo guiaron hacia donde está hoy. También con lo del nombre de María que se asocia perfectamente con la idea de la madre protectora y amorosa. Considero que en "Judith", se aprecia más esa ira y frustración de Maynard hacia el dios al que su madre rezaba tanto, pero que no pareció ayudarla en su momento de necesidad. Sin embargo, también se puede interpretar que esta ira y frustración no son solo dirigidas hacia el dios, sino también hacia la idea de que su madre sufrió en silencio y sin quejarse, mientras que él mismo se siente impotente y enojado por no poder haberla ayudado. De igual forma, creo que en "Jimmy" (aunque hay diferentes interpretaciones sobre el significado de la canción) se relaciona con la idea de aceptar la muerte de su madre y encontrar consuelo en la idea de que ella sigue siendo su guía, incluso después de su muerte. 🖤
Gracias 🙏💕
Excelente traducción !!!!
Amazing art work
Es un viaje de ácido con dmt?
@@Jorgee_osses No lo menciona explícitamente, pero es probable, especialmente considerando el título de la canción, que (hasta donde sé ) parece ser un juego de palabras entre "Rosetta Stone" (la piedra de Rosetta) y "stoned" (drogado), eso conectaría la idea de descifrar un 'código' y el estado de alteración de la conciencia por una droga o algo parecido.
Deberias tratar con Bedlamite de Puscifer la proxima vez. Buen video 🙏
Hola Isabel interpretación perfecta
@@Santiago-ry1gx Muchas gracias por el comentario. 🖤
La canción usa muchas metáforas, aquí las explico: [0:24] DRAGÓN: metáfora que puede simbolizar adicciones, obsesiones incluso miedos profundos. Entonces puede interpretarse como ´deshacerse de esa carga´. [0:27]SIRENA SOLITARIA: las sirenas pueden simbolizar una tentación, se está dejando llevar por algo que parece ofrecer algo atractivo, pero en realidad lo estaría llevando hacia su perdición. [Las traducciones literales de esos dos versos son: Forzando otra vez al dragón a caer en el vacío. Excavo al ritmo y al eco de una sirena solitaria…] ------ [1:03]MONO: hace referencia a una adicción o un problema que está presente y persistente, pueden buscar en internet: “having a monkey on your back”, en español a veces decimos que “arrastramos una cruz” para evocar la idea de llevar una carga pesada. [1:05]CHINA: puede ser usado para decir que vas a llegar al otro lado del mundo o quizá está buscando algo que alivie su desesperación, y China a veces es asociada el opio. Me voy más por la primera opción, sería una búsqueda obsesiva o incluso absurda que lo cansa. [1:07]DRÁCULA = palidez extrema, la cual puede asociarse con la debilidad física como el agotamiento, o incluso la muerte. [traducción literal de ese fragmento: Alguien alimente al mono mientras yo excavo en busca de China, Blanco como Drácula al acercarme al fondo.] --------- Puse de fondo a Sísifo porque, aunque en su mito empuja una roca hacia la cima de una montaña y la canción habla de cavar desesperadamente hacia "China," ambos simbolizan un esfuerzo constante y sin sentido.
Bro subtitula blue de este album
Otra obra de arte de este album
la rola antes de y despues de Pet (en el album), se complementan bn hermoso😿
Wings to my mom..
Antes de matarme.....hace años mi hermano me presentó LATERATUS. NO ENTENDÍ, HASTA QUE ENTENDÍ Y HE AYUDADO A QUIEN VEO...COMO FUÍ.
Buenardo
Bro, me estás diciendo que solamente tienes 405 suscriptores?? Yo venía de paso por schism pero me topé con la calidad y me quedé a ver los demás. Te deseo lo mejor. Atte… tu suscriptor #406
@@eduardorayas7890 Gracias por el apoyo y por ser parte de esta pequeña comunidad. 🖤
Que hermosa alabanza. 😢
Esta canción me define. Nos vemos el 14 de marzo del 2025 en CDMX🎉
La besto canción de Tool gracias por subirla
holi guape, podrías subir la de arriving somewhere but (:v) not here de árbol de puercoespín?
@@xavilangley Claro, la agregaré a mi lista de canciones pendientes. 🖤
@@isabel_ma Gratzie 🫂
if you don't like tool..there may be a need to look deep inside your soul ..try and find your x factor .I put my money in a paint by numbers education ..and we don't get to pick! whats being painted ..
EN MÉXICO ES " EL COMAL LE DIJO A LA OLLA",,,,, YA QUE LOS DOS ESTÁN IGUAL LLENOS DE TISNE
@@alejocastrocoronado4293 Sisi, también soy de México y conozco ese modismo. No lo puse aunque encajaba muy bien, porque no sé si en otros países se le conoce al 'comal' de la misma forma. Creo que hay un país que le dice 'budare' al comal. Disculpa mi ignorancia si ese dato es incorrecto. 🖤
Hermano que excelente trabajo la traduccion entera como el tiempo que te diste de hacer aclaraciónes en los comentarios
WOW!!! SI YA ME GUSTABA ÉSTE GRUPO ANTES',,, HORA ME GUSTA ESCUCHARLO MÁS!!
7:10 , empieza la mejor parte
Inevitable no emocionarse conociendo la historia detras de esta cancion. Consulto: el arte que se muestra de fondo, de que fuente proviene?
@@danielfuentealba7776 El autor de la imagen es Alex Kuno, aquí está el link: instagram.com/p/CxbsqZcg9mQ/?igsh=N3J4cjRsbXJ3NWVh 🖤
Muchas gracias eres el mejor
Sera asta el próximo año , en marzo que los podré mirar aún faltan unos meses pero tendré el honor de verlos , GDL Jalisco, saludos a todos los amantes de la buena música, la cita con mi destino pronto llegará, tool 🎉🎉🎉
WOW ESTÁ ENTRETENIDA ESTA HISTORIA"👍 AL FINAL DICE " NO LO SABEMOS" NO LO QUEREMOS SABER"
La piel de gallina con esta banda que ya un tiempo vengo siguiendo y no me canso de escuchar, eh aprendido algunas lecciones de vida que a través de ellos pude entender. Gracias por traducir.