Геніальний Український Дубляж ФУТУРАМИ зробив Фрая УКРАЇНЦЕМ? Огляд мультсеріала | СЕРІАЛИ ТА КІНО

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 тра 2024
  • Купити підписки зі знижкою - friendlyshare.com.ua
    ➤➤➤ Підтримай україномовний ютуб! - Підпишись!
    ➤➤➤Геніальний Український Дубляж ФУТУРАМИ зробив Фрая УКРАЇНЦЕМ? Огляд мультсеріала (1 сезон) | СЕРІАЛИ ТА КІНО
    Продовжую створювати для вас цікаві відео. Тож сьогодні пропоную оглянути ЛЕГЕНДАРНИЙ УКРАЇНСЬКИЙ ДУБЛЯЖ МУЛЬТСЕРІАЛА ФУТУРАМА (1 сезон). Поговорити трохи про акторів дубляжу, помилки в перекладі, адаптація та згадки про УКРАЇНУ. Та дамо відповідь на питання: ЧИ ДІЙСНО ФРАЙ З УКРАЇНИ?
    🤝 Підтримка каналу гривнею:
    Patreon: / antonhr
    💳 privat : 5457082272380937
    або ставайте СПОНСОРАМИ на ютуб:
    / @serialytakino
    🤝 По питанням співробітництва писати в direct:
    / grishchenko.video
    🤝 Або на пошту:
    serialytakino.cooperation@gmail.com
    ➤➤➤Ще цікаві відео:
    В чому секрет ПРОРОЦТВ СІМПСОНІВ?:
    • В чому секрет ПРОРОЦТВ...
    Як закінчились УЛЮБЛЕНІ СЕРІАЛИ дитинства?:
    • Як закінчились УЛЮБЛЕН...
    Як закінчились УЛЮБЛЕНІ МУЛЬТСЕРІАЛИ дитинства?:
    • Як закінчились УЛЮБЛЕН...
    ➤➤➤Таймкоди:
    00:00 Вітаю на каналі Серіали та Кіно!
    00:56 Студії, що дублявали мультсеріал!
    01:38 Ролі озвучували. Українські актори дубляжу!
    04:41 Адаптація акцентів!
    06:48 Хвацькі слова та фразеологізми!
    08:23 Адаптація!
    11:42 Сімпсони у Футурамі!
    13:01 Помилки в перекладі! Труднощі перекладу!
    15:56 Згадки про Україну!
    #футурама #українськийдубляж #дубляж
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 208

  • @SERIALYtaKINO
    @SERIALYtaKINO  7 місяців тому +4

    Купити підписки зі знижкою - friendlyshare.com.ua
    🤝 Підтримка каналу гривнею:
    Patreon: www.patreon.com/AntonHr
    💳 privat : 5457082272380937
    або ставайте СПОНСОРАМИ на ютуб:
    ua-cam.com/channels/XUMAOsX27mm8M_f18RpzIQ.htmljoin
    🤝 По питанням співробітництва писати в direct:
    instagram.com/grishchenko.video
    🤝або на пошту:
    serialytakino.cooperation@gmail.com

    • @zcha9190
      @zcha9190 7 місяців тому

      « за питаннями», а не по❤

    • @angrybird3225
      @angrybird3225 7 місяців тому

      @@zcha9190 «З питань» тоді вже мабуть...

  • @KoschytzGustav
    @KoschytzGustav 7 місяців тому +95

    У 2014-2015 роках я ніяк не міг збагнути, чому рососіянці називають нас бЕндерівцями, що їм зробив Бендер з Футурами

    • @IvanTaran-kr3ny
      @IvanTaran-kr3ny 6 місяців тому +4

      Не розумію, чому мене називають бЕндерівцем, я ж не з Бендер, я з Дніпра

    • @user-eg1dr8by9n
      @user-eg1dr8by9n 5 місяців тому

      Росіяни навіть не здатні правильно вимовити прізвище Степана Бандери. Нікчемні потвори.

  • @user-mg7os3rr9b
    @user-mg7os3rr9b 7 місяців тому +88

    Я думаю, що підлаштовувати дубляж під конкретну країну - чудова ідея. Оскільки американський гумор та деякі фрази не зовсім зрозумілі нашому вуху, сухий, дослівний переклад ще більше буде незрозумілим для нас.

    • @veryuhipaschenko
      @veryuhipaschenko 7 місяців тому

      Есть хороший пример от одного стэндапера. "Как-то, наш отец ходил за арбузами и выбирал их с помощью духов, своих отцов" британцы сказали что их отцы не ходят за арбузами)

    • @maya_keksikova
      @maya_keksikova 6 місяців тому

      ​@@veryuhipaschenkoнепанімать😂
      Незрозуміла прикола😅

    • @veryuhipaschenko
      @veryuhipaschenko 6 місяців тому

      @@maya_keksikova у нас, юмор на постсовке понятен, типо батя за хлебом ушел или как батя арбузы выбирает с помощью удара пальца и силой духов. А западным людям например ето просто не знакомо

    • @maya_keksikova
      @maya_keksikova 6 місяців тому +1

      @@veryuhipaschenko ааа))

  • @Proidysweet
    @Proidysweet 7 місяців тому +92

    Коли дивився в оригіналі, то мульт загубив весь свій шарм. Одні з моїх найулюбленіших моментів - це заслуга перекладачів і акторів дубляжу. Неперевершене поєднання. Я впевнений, саме завдяки цьому українці так люблять цей мультсеріал. :з

  • @ollikisil1202
    @ollikisil1202 7 місяців тому +37

    Обожнюю Футураму, одназу згадала неповторне Бендера "ой у гаю при Дунаю соловейко плаче, а він свою всю пташину до гніздечка кличе" із 13 серії 3 сезону😆Щиро дякую за відео, ностальгія і бажання знову передивитися все від початку до кінця зайшли в чат❤‍🩹

    • @Iway1231
      @Iway1231 7 місяців тому +3

      Жаль що актор озвучки Бендера помер у 2019-у році

    • @ollikisil1202
      @ollikisil1202 7 місяців тому +1

      @@Iway1231 так, дуже шкода, людина з Великої літери😔

    • @max000nubua9
      @max000nubua9 День тому

      ​@@ollikisil1202але ж усі імена з великої літери.... Але актора шкода, ненавиджу смерть😭

  • @vadymmakukh4385
    @vadymmakukh4385 7 місяців тому +41

    Перші сезони Футурами та Південого Парку озвучені неймовірно!

    • @Milkyway20239
      @Milkyway20239 7 місяців тому +4

      Лучшая озвучка! Студия Пилот дублировала лучше всех. Речь живая и естественная. Новый дубляж через чур сухой какой-то.

  • @user-uu8ph3te1k
    @user-uu8ph3te1k 7 місяців тому +32

    Українська адаптація найкраща в світі❤
    Саме цим ми перемогли рос.дубляж💪

    • @max000nubua9
      @max000nubua9 День тому

      Та майже всі дубляжі кращі за російські, особливо футурами та Сімпсонів. В тік тоці їхня озвучка попадалась, і яка ж вона гівняна. І навіть не через те що вона російська, бо щоб хто не казав але озвучка того ж Шрека взагалі визнається найкращою саме в росіян(але я його в рос дубляжі ніразу не дивився😊), але їхня озвучка Сімпсонів та футурами це кошмар, мені особисто було не приємно слухати, голоси якось не підходять. Короче, в нас краще

  • @Alexandra14238
    @Alexandra14238 7 місяців тому +27

    Моя улюблена адаптація взагалі - це коли у сімпсонах назву пива Duff (відстилка на Бадд) адаптували на "Ригань"😂

    • @SERYPHOTOUS
      @SERYPHOTOUS 3 місяці тому

      Там було начебто "Кнур", ні?

  • @slim_shady207
    @slim_shady207 7 місяців тому +10

    Вечір... Ти прийшов зі школи, зробив уроки та включаєш КьюТіВі... Дивишся футураму і насолоджуєшся топовою озвучкою...❤

  • @MegaTraxxas
    @MegaTraxxas 7 місяців тому +13

    Дійсно чудова озвучка, дякую всім акторам

  • @user-rk6lf3fz6s
    @user-rk6lf3fz6s 7 місяців тому +25

    Обожнюю Футураму українською! ❤❤❤ Передивилася декілька разів! 😊❤

  • @user-bp3wi2xv7b
    @user-bp3wi2xv7b 7 місяців тому +29

    Футурама українською неймовірна!!!😶‍🌫️😂👍

  • @valerii4043
    @valerii4043 6 місяців тому +2

    Дуже хочу подякувати всім акторам дубляжу, а особливо акторам які озвучували Сімсів, Футураму та Мультреалітішоу і багато інших мультиків та фільмів. Ви найкращі, дякую! ❤

  • @Bbunghnvt
    @Bbunghnvt 7 місяців тому +7

    Дійсно захоплюючий огляд! Український дубляж додав особливої іскри до Футурами. З нетерпінням чекаю наступних відео від цього каналу! 👍

  • @user-ob9ly8lf6o
    @user-ob9ly8lf6o 7 місяців тому +18

    Я з тих людей, які підтримують адаптацію в озвучці та дубляжі)
    Хай мене закидають уявними помідорами ті, хто вважає, що так губиться суть...на мою думку, без адаптації, більшість жартів і тд ми можемо просто не зрозуміти!
    До речі, відео як завжди цікаве, тому вподобайка та лайк) Дубляж український як завжди💥
    Мухі вітання😂

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому +1

      Дякую за коментар, обов'язково передам!

  • @MyoruTaVyhorDumok
    @MyoruTaVyhorDumok 6 місяців тому +1

    обожнюю наш дубляж та адаптацію Футурами! це одна з причин чому я так люблю цей мульт

  • @candycupinski2500
    @candycupinski2500 7 місяців тому +8

    Не могу сказать, что что-то из этих шедевров лучше другого. Каждый из них - особенный своей самобытностью. В моем детстве время просмотра Симпсонов и Футурамы было лучшим🎉🎉🎉

  • @tasher_kasper
    @tasher_kasper 7 місяців тому +2

    На українській мові жарти спонукаються по-іншому, більш насичено і розважливо.)
    Вподобайка, комментар, як завжди на зв'язку.👌😌

  • @Nataliaburdova
    @Nataliaburdova 7 місяців тому +12

    Впрдобайка ще до початку перегляду цього відео, щоб було більше 7 слів. Потім залишу після перегляду 😊

  • @2PacShakurUa
    @2PacShakurUa 6 місяців тому +1

    Звісно потрібна адаптація 😉це круто 👍 і український дубляж дуже крутий!і взагалі,що Сімпсони, що Футурама круті мульти! дякую за відео!👍

  • @Krakwska
    @Krakwska 7 місяців тому +3

    Український дубляж один з найкращих в світі, це факт, маю надію що наші діти це почують

  • @user-ml1tk4ff6t
    @user-ml1tk4ff6t 7 місяців тому +1

    Євген Малуха - геній озвучки. Так міняти голос як він мало хто вміє

  • @user-vu9fj3pe2g
    @user-vu9fj3pe2g 6 місяців тому

    Обожнюю Український переклад ❤❤❤ потрібно більше

  • @julli_dzyga
    @julli_dzyga 7 місяців тому

    Футурама найкраща! Обожнюю! Дяка за видиво!

  • @slyched4327
    @slyched4327 7 місяців тому +4

    Зроби будь ласка випуск про Південний парк.

  • @marynabednarchyk1328
    @marynabednarchyk1328 7 місяців тому +3

    Мені подобається серія, де Бендер всиновив купу дітей, вони почали його обіймати, і він такий: 'ви ж мої бандерятка'😊

  • @mattshade5845
    @mattshade5845 7 місяців тому +2

    Озвучка Бендера найкраща )

  • @user-oz3zf2ng7c
    @user-oz3zf2ng7c 7 місяців тому +3

    Хороша озвучка серіалу "Футурама". Ось мені вже 21 рік а я досі його дивлюся ну точніше переглядаю. А ось тільки новий 8 сезон випустили КРУТО. ДЯКУЮ ЗА ВІДЕО. Футурама ТОП !!

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому

      Дякую за коментар!

  • @zcha9190
    @zcha9190 7 місяців тому +1

    Я люблю цей мульт! Чекаю нових серій ❤❤❤❤❤

  • @4etvertiy
    @4etvertiy 7 місяців тому +1

    Добре є, файно є. Чудовий випуск. Подякував

  • @dmitrydimas3569
    @dmitrydimas3569 6 місяців тому

    Коментар і вподобайка для просування українського ютьюбу!

  • @user-gy3zm7vm8b
    @user-gy3zm7vm8b 6 місяців тому

    Відео, як завжди супер, радий що кількість переглядів ваших відео збільшується, дякую за Вашу роботу, вийшло цікаво))

  • @v.art.7426
    @v.art.7426 7 місяців тому

    Український дубляж просто шедевр ,будь-чого!

  • @egordance505
    @egordance505 7 місяців тому +1

    Неймовірно 🔥🔥 крутий випуск укр дубляж най най ❤

  • @user-qu9uu6pm6u
    @user-qu9uu6pm6u 7 місяців тому

    Один з найкращих дубляжів! Адаптація топ! Дякую за круте дитинство)

  • @tarasmudryk5783
    @tarasmudryk5783 7 місяців тому +3

    клас! дякую за те що про улюбленні серіали і кіно дитинства і не тільки, можна тепер дізнаватись українською!

  • @dariiasydorenko9629
    @dariiasydorenko9629 7 місяців тому +1

    Кращий дубляж для кращого серіала)) обожнюю футураму!))

  • @user-iu6df9bz5g
    @user-iu6df9bz5g 7 місяців тому +1

    Любила дивитись Футураму більше, аніж Сімпсонів. Дубляж чудовий

  • @blackfoxchannel1
    @blackfoxchannel1 7 місяців тому

    Особисто мені все подобається, нещодавно переглянув всю футураму )

  • @user-ee6qu6cz9x
    @user-ee6qu6cz9x 7 місяців тому +2

    Адаптація це знак майстерності, через це футурама тільки стала цікавішою.

  • @paulozagro1094
    @paulozagro1094 7 місяців тому

    Почав дивитись в оригіналі, щоб вчити англійську, але український дубляж обожнюю).

  • @sergiylyashenko
    @sergiylyashenko 7 місяців тому +1

    дякую

  • @Alexandra14238
    @Alexandra14238 7 місяців тому

    Дякую за розбір! І за те, що знайшли помилки, і що похвалили - я дуже люблю гарні влучні адаптації, тому що без них комедійні моменти перестають такими бути.

  • @nazevs
    @nazevs 5 місяців тому

    Привіт! Класне відео вийшло! Старайся і далі! Дякую за Український контент!

  • @k_o_3_a_k697
    @k_o_3_a_k697 7 місяців тому +1

    Підтримку українського Ютюба

  • @USlan1945
    @USlan1945 7 місяців тому

    Дивлюсь і немов чогось не вистачає, чи повіствуіання чи незнаю. Але лайк і продовжуй далі

  • @8Yaron8
    @8Yaron8 7 місяців тому +1

    Переклад в серії про якби світ був схожий на відеоігри звели до повного фарсу, ігрові жаргони замінили на звичні побутові, як будто у нас ніколи не було Денді з Сегой, а розмову про пральню замінили на кофе що візуально ламає відеоряд що Лирр знімає свій плащ щоб кинути її в стіралку. А про Блекджек і випигон я мовчу, багато чого було пом'якшено в перекладі.

  • @user-pc4fz8hn3e
    @user-pc4fz8hn3e 6 місяців тому

    Дякую

  • @candycupinski2500
    @candycupinski2500 7 місяців тому +1

    Спасибо тем, кто постарались над этими смешными особенностями)

  • @alex._.nya_xD
    @alex._.nya_xD 7 місяців тому

    Мій улюблений серіал 😍
    В самій улюбленій озвучці 💜💜💜💜

  • @tengokesh2253
    @tengokesh2253 7 місяців тому

    Неймовірна озвучка. Не сумніваюсь що левова частка популярності в Україні, заслуга саме перекладу 🇺🇦👍

  • @Roman.2.3.10
    @Roman.2.3.10 7 місяців тому +2

    Зробіть огляд на "Розчарування" ще одне з творінь Ґрейнінґа

  • @user-ji8xs1rl6b
    @user-ji8xs1rl6b 7 місяців тому +1

    Футурама краща!

  • @Chuhrainka
    @Chuhrainka 6 місяців тому

    Про Маргариту-Риту це адаптація, бо дейзі то маргаритка (квітка) і тому зробили таку гру слів на наш манер) дякую, відео цікаве

  • @serhiihulko9137
    @serhiihulko9137 7 місяців тому +1

    Зніміть відео про переклад та озвучення перших сезонів Key&Peele студією стругачка. Це феноменально

  • @user-ry7ob7mq5m
    @user-ry7ob7mq5m 7 місяців тому +1

    Неможна просто так змінювати минуле!!!Без нагайної потреби!!

  • @user-lj1hf3ek2z
    @user-lj1hf3ek2z 7 місяців тому +4

    Звичайно для зручного перегляду краще адаптувати. Але чудово щоб хтось зробив дослівний переклад з коментарями, де пояснюються вислови і жарти, це б було дуже цікаво дізнатись як говорять і про що жартують в іншій країні

  • @valentyn.lanovyi
    @valentyn.lanovyi 7 місяців тому +2

    мені подобаються і Сімпсони і Футурама) спочатку переглянув усі сезони Футурами, бо їх просто менше, зараз дивлюсь Сімпсони, і тільки половина сезонів 😅 адаптація однозначно потрібна, тому що багато що для нас взагалі не знайомо. і ми б просто не розуміли жартів

  • @Bbunghnvt
    @Bbunghnvt 7 місяців тому +2

    чи ви знали, що ім'я робота Бендера у "Футурамі" походить від імені Джона Бендера, головного героя фільму "Клуб "Зламаних сердець" 1985 року? Цей мультсеріал завжди здатен здивувати своєю глибиною та інтригами!

  • @pidmalivskiy3415
    @pidmalivskiy3415 7 місяців тому

    Дякую за Новини Українською ♥️🇺🇦🤟

  • @ihorl55
    @ihorl55 6 місяців тому +1

    Ще один доказ того, що Фрай українець, це те що він каже що не відпочивав з 2021 по 2024. А значить в 2024 році настане те, чого так хочуть всі українці.

  • @K.o.l.t.U.A
    @K.o.l.t.U.A 7 місяців тому +4

    Дубляжу Сімпсонів та Футурами це не побоюсь цього слова самий кращий дубляж в Україні 💯 це навіть краще за оргінал✅ а унас хотіли забрати дубляж😢 це наше чудо 💙💛 СЛАВА УКРАЇНІ ГЕРОЯМ СЛАВА
    🙏🙏🙏🇺🇦🇺🇦🇺🇦

  • @greenparksquad6336
    @greenparksquad6336 7 місяців тому +2

    Я вважаю що шароварщина в перекладі допустима в комедійних проектах типу Сімпсонів чи Футурами, бо вони в оригіналі складаються зі стьобу, штампів і стереотипів. А от коли всяку діч, сміхуйочки і шароварщину вставляють у серйозні проекти зі своєю унікальною атмосферою типу Baldur's Gate 3 або Cyberpunk, то це просто наруга над оригіналом і руйнування вражень від оригіналу

  • @user-dg5mb6dq4w
    @user-dg5mb6dq4w 7 місяців тому +2

    Сімпсони українською це дуже круто.

  • @user-ue2km5ku8z
    @user-ue2km5ku8z 15 днів тому

    Ганна Левченко, та Євген Малуха, це найкращі голоси Українського овучення, та і якщо порівнювати оригінал і Українське озвучення, наше найбільш харизматичніше, взяти наприклад того ж Бендера, в нашій озвучці - він більше підходить до характеру персонажу)

    • @user-ue2km5ku8z
      @user-ue2km5ku8z 15 днів тому

      Та все ж таки, підтримую автора відео, величезна дяка всім акторам озвучки серіалу, коли біли мої молодіжні часи до QTV все транслювалося москальською, потів було дещо неперевершене, український дубляж, величезне дякую всім за моє дитинство, тому зараз в своєму московоротому селищі, я спокійно можу розмовляти українською)

  • @michaelsinner3058
    @michaelsinner3058 7 місяців тому +2

    підтримую адаптацію. дякую за цікаве відео! а як щодо південного парку?

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому

      Дякую за комент, не знаю чи пропустить жарти південого парку ютуб)

    • @user-yb5mu1zs8t
      @user-yb5mu1zs8t 6 місяців тому

      ​@@SERIALYtaKINOот покидьки....

  • @eksdriver
    @eksdriver 7 місяців тому +1

    Я обожнюю український дубляж Футурами та Сімпсонів, але саме це "одомашнення" з відсилками до українських політіків, телеканалів, пісень та інших "реалій" часом дратує. Натягнуто це, мов сова на глобусі.

  • @danarossa
    @danarossa 7 місяців тому

    Аж передивитися мульт захотілося

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому

      Так, він дійсно крутий)

  • @licabon_7_7
    @licabon_7_7 7 місяців тому +1

    О я тільки вчора почала дивитись Футураму і вже дійшла до 2 сезону завжди хотіла подивитися попорядку а не в перемішку 🤗😊
    Ще я передивилась всі сезони Сімсонів 33-34 ще я помітила що і в Сімсонах і Футурамі у субтитрах вказаний Мет Ґрюнінґ

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому

      Непоганий темп! Приємного перегляду наступних сезонів)

    • @licabon_7_7
      @licabon_7_7 7 місяців тому

      @@SERIALYtaKINO 😊

  • @GrappIingman
    @GrappIingman 7 місяців тому

    Дубляж просто таки бомба
    Вже класика можна сказати

  • @pogranec2806
    @pogranec2806 7 місяців тому +3

    Реально футурама на укр мові це просто ТОПІЩЕ! рузький не поганий, орігінал просто відстій, але мова - топ

  • @user-wf7kk9cv3o
    @user-wf7kk9cv3o 6 місяців тому +1

    Мені більше запам'ятався жарт про Жмеринку😅

  • @valierakornyliv768
    @valierakornyliv768 6 місяців тому +2

    Футурама )))
    Мені дуже шкода що вже немає QTV ,це був найкращий телеканал незалежної України))))

  • @user-ti3bz3ku6l
    @user-ti3bz3ku6l 7 місяців тому

    Я хоч ніколи Футураму не дивився
    Но відео мені сподобалось

  • @k_o_3_a_k697
    @k_o_3_a_k697 7 місяців тому

    ЗАЛИШ НАДІЮ КОЖЕН, ХТО ДО НАС ЙДЕ З МЕЧЕМ ! 🇺🇦✌
    Слава нашим воїнам-героям минулого і сьогодення!
    Вічна пам’ять Героям,які полягли в боях за Україну!
    Слава їх героїзму відданості і мужності!

  • @Nevidimka0
    @Nevidimka0 7 місяців тому +1

    👍👍👍👍👍👍👍

  • @arseniivelikasov936
    @arseniivelikasov936 7 місяців тому +5

    Як, завжди, залишу тут свій коментар, щоб це відео набрало, як умога більше переглядів...

  • @yarkov_desorec_channel
    @yarkov_desorec_channel 7 місяців тому +1

    Адаптація потрібна. Тут вона непогана...
    Але у текстовому перекладі гри Cyberpunk 2077 вона вийшла байрактарна трохи...

  • @user-ck1tt8gy9y
    @user-ck1tt8gy9y 7 місяців тому +4

    Чекаю на трансформери

    • @Nataliaburdova
      @Nataliaburdova 7 місяців тому

      Хто тут ще за трансформери? 🤚

  • @spinogrizgames
    @spinogrizgames 7 місяців тому

    Футурама зе бест! Обожнюю цей мульт😂

  • @user-ue2km5ku8z
    @user-ue2km5ku8z 15 днів тому

    Мамс з серіалу- це голос Ганни Левченко, це складно не знати)

  • @ZalewskiSiergiej
    @ZalewskiSiergiej 7 місяців тому +1

    Адаптація - це найкраще, що було в моєму житті😂 Принаймні в нашому дубляжі😊

  • @user-ds2md5yz2w
    @user-ds2md5yz2w 7 місяців тому +2

    У порівнянні з оригіналом, мені український дубляж, більше подобається голосами)

  • @maya_keksikova
    @maya_keksikova 6 місяців тому

    Обожнюю футураму👌

  • @Nataliaburdova
    @Nataliaburdova 7 місяців тому +2

    Мені цікаві більші «Сімпсони», бо я не дивилась «Футураму», на жаль😅 але відео все одно цікаве, бо те що стосується дубляжу, особливо українського, не може бути не цікавим )
    До речі, відео навіяло велике бажання подивитися «Футураму», здається має бути вогінь, ще й з родзинкою української адаптації ❤

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому

      Так, якщо цікаві Сімпсони то і Футурами зайде на ура!

  • @silencer975
    @silencer975 7 місяців тому +1

    Слава Україні!
    Героям Слава!

  • @KAJIbI4_89
    @KAJIbI4_89 7 місяців тому

    Футурама мій найулюбленІший мульт
    А серія про глистів із заправки
    Уляблений герой Бендер (ткий само алкаш як і Я)😂😂😂😂😂😂😅😅😅😅😅😅

  • @oleksandrmoskalenko3534
    @oleksandrmoskalenko3534 7 місяців тому +1

    П'ятірочка за шкапу😅

  • @user-ji8xs1rl6b
    @user-ji8xs1rl6b 7 місяців тому

    Симпсони кращі!

  • @pontikp.2098
    @pontikp.2098 6 місяців тому

    Самий улюблений момент в футурамі де Бендер співає про соловейка XD
    Сімпсони туфта у порівнянні з футурурамою)

  • @user-ck1tt8gy9y
    @user-ck1tt8gy9y 7 місяців тому +3

    Коли будуть трансформери

  • @andriylisak2359
    @andriylisak2359 7 місяців тому

    І Сімпсони і Футурама однаково на 10 в українському дубляжу) а ще я завжди відчував що слова переведені не дослівно.

  • @zcha9190
    @zcha9190 7 місяців тому

    Індійський робітник говорить з акцентом панджабі, це дуже чутно ) в українському дубляжі трохи не дотягли їхні « р» 😅😅 але чудова озвучка

  • @onuk-dajboga
    @onuk-dajboga 7 місяців тому +2

    завойовника Зіма давайте

  • @GERynew
    @GERynew 7 місяців тому

    Чекаємо 8 сезон

  • @yevheniaspiridonova
    @yevheniaspiridonova 6 місяців тому

    Моя улюблена адаптація це жарт про Юпітер

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  6 місяців тому

      А що там було? можете нагадати)

  • @user-xq6nb7jn5u
    @user-xq6nb7jn5u 7 місяців тому +1

    @СЕРІАЛИ та КІНО
    Можете зробити огляд про геніальний дубляж зоряних війн всіх 9 епізодів + мультфільм війни клонів 2008

    • @envy_503
      @envy_503 7 місяців тому

      Я тебе виправлю) Справжні Зоряні війни мають тільки 6 епізодів, а ті 3 інші помилка)

    • @SERIALYtaKINO
      @SERIALYtaKINO  7 місяців тому

      Якось і до цього, обов'язково дійдуть руки)

    • @user-xq6nb7jn5u
      @user-xq6nb7jn5u 7 місяців тому

      @@envy_503
      Ти про помилкові 7 8 9 епізоди?

  • @pandacaptain1633
    @pandacaptain1633 7 місяців тому

    Скажу прямо краще адаптувати. Тому, що не всім добре відомі деякі речі...
    Можливо навіть сімі адаптувачі вперще щось самі дізнаются і потім розуміють, що не всі підуть шукати в гуглі ту чи іншу річ

  • @user-ti3bz3ku6l
    @user-ti3bz3ku6l 7 місяців тому

    пропоную ідею для відео на тему Український дубляж Трансформерів G1

  • @gamefolklorist
    @gamefolklorist 6 місяців тому

    10:32 - тут і зміна імені, і водночас адаптація. Daisy з англ. означає Ромашка або Маргаритка (квітка). І це відповідно адаптували під нас. Так, саме ім'я ніби й переклали, але водночас ні. (Це якби Джона переклали Іваном).