@@Pokeccc Možná to tak vzniklo, ale proč bych to nemohl použít třeba při vaření, když si beru do ruky dálší cibuli ke krájení. V tom je ta čeština hezká, jak je ohebná. :D
It melts my heart to see a foreigner learn Czech with such passion, I mean, who the hell would voluntarily torture himself like that. It really makes me feel proud to be a Czech. 💙
A díky tomu si i my Češi uvědomíme, jak čarokrásná naše mateřština je (ač začíná být zjednodušována vlivem sociálních sítí a opičkováním angličtiny horrory typu "Opatruj se"). Tato videa nám navracejí hrdost nad tím, že naše duhobarevná mateřština je druhým nejobtížňejším jazykem na světě) ... Díky za báječné PR Češtině ... No, a to jsem měl napsat do komentářů ...
Je neskutečně krásné vidět, že o tak nádherný (leč obtížný) jazyk je ve světě zájem. Každého čecha nadchne pomyšlení na to, že se někdo jiné národnosti zajímá o jeho jazyk a jeho literaturu. 🇨🇿 Díky ti za to!🙏🙏A jsem neuvěřitelně hrdá na to, že ta naše čeština může někoho takto nadchnout!
@@non9886 Souhlas, to je správně česky. To "vystříbří" jsem vždycky považoval za nějaký Holzmannův novotvar :-). Ale možná se to používá v některých oblastech.
@@marekvolf212 Například moje máma, vidlák nikdy nebyla a nakupovat chodí zásadně jen do Tesca. Ale Cimrmanovi vůbec nerozumí, tak ted´ nevím, jestli to taky není špatným obchodem.😁
His Czech is just amazing and his passion is contagious. :) After watching this I feel like I never really appreciated Czech language enough. Keep it up! :)
He set the level so high that I'm no longer sure that I would ever speak Czech at least good enough. OMG, as a Polish I should have no problems but now I am just not sure.
Jsi naprosto úžasný člověk! Video je naprosto perfektní, naučné pro všechny. Čeština je velmi těžký jazyk pro naučení. Já mám velmi rád svůj jazyk, má slova pro všechny výrazy a rovněž náhrady slov a pojmenování. Čeština dokáže pojmenovat a specifikovat vše a má mnoho vlastních slov a výrazů. Zkusme například přesně specifikovat slova červeňoučké jablíčko, kulaťoučký nosánek, trpaslíček či specifikovat pohádkovou postavu vodní žínky z Rusalky. DĚKUJI TI..!!!!!!
Jak můžeš v jednom videu říct, že tvoje úroveň češtiny není tak dobrá, a zároveň mluvit o tom, že jsi přečetl celou Annu Kareninu, to je mi záhadou :D Jsi neskutečný!
Gavine, baví mě nejen tvoje čeština, tvé hraní si se slovy, objevování něčeho, co bereme jako samozřejmost a co vůbec neřešime, ale i tvá angličtina - krásně se poslouchá a je velmi srozumitelná - ne jako u jiných rodilých mluvčích (že by tím, že jsi učil?). Moc držím palce v dalším učení- a jak už tady bylo psáno- doporučuji knihy Karla Čapka - mistra slova. A co pro malého česká říkadla?
@@vorvanjguy3470 Nedávno jsem na jednom zahraničním discord serveru zmiňoval, že jsem v Česka a dostal jsem odpovědi jako "Aha, Československo. U vás se tam pořád válčí, že? Doufám, že budeš v pořádku." :D
@@B0wser998 to si robia srandu už...ale tiež sa stretávam v zahraničí s tým, že niekto si spomenie najprv na Československo. Naposledy sa mi to stalo v Japonsku, ale na druhej strane, človek asi musí byť rád, že vôbec nás vedia niekam japončíci zaradiť. No snažila som sa mu vysvetliť, že sme sa rozdelili.
Jsi borec!!! Takto se naučit češtinu za 3 roky, neuvěřitelné!!!! "Další pán na holení" mě úplně rozsekal .......... jsem dojatá, když se cizinec učí češtinu, znám jich v ČR několik a je to fakt těžký i když žijí zde (v ČR), pro tebe to musí být ještě složitější. Ale je vidět, že máš velký talent na jazyky!!! Jsi inspirující. Nikdy jsem na UA-cam nic nekomentovala, toto je můj první komentář, prostě jsem ti to musela napsat .... :-) Žiju na Moravě, konkrétně na Hané, .... až budeš chtít, naučím tě něco málo z Hanáčtiny. Hanáci totiž mlovijó, jak jim zobák narostl a maji aji svojo Hanáckó ambasádo, zvu tě na ńu. :-) Marcela Texlová, Prostějov
Úžasné! Vaše porozumění češtiny je lepší než většiny Čechů, které znám! Jen malá drobnost: slůvka se a si nejsou slovesa, ale zvratná zájmena. A jsou to zájmena, co dávají zabrat spoustě rodilých mluvčích, protože si je pletou se slovesem být. Držím Vám palce s učením češtiny, jste frajer! (Ohledně dvoujazyčných - zrcadlových - knih, dělají se pouze cizojazyčné s překladem do češtiny, tedy pravděpodobně původně české knihy s anglickým překladem takto nenajdete.)
Good luck with that. I wonder how hard it is for you to learn Czech language and what issues do you see so far. I'm native Czech and I think I learned English good enough at the moment so now I'm looking for next goal and I chose Japanese..... and it's nightmare.
@@BlindGuardianCz Cool, exactly same here :D Born Czech, English level is satisfying and I am also trying Japanese :D I am thinking about learning Russian and German, but I'm not realy diligent so maybe one day.
Takhle, jakožto rodilý Američan, mluvíš tak náročným jazykem, jakým čeština bezpochyby je, už po třech letech? Umět já po třech letech stejně dobře anglicky, jsem happy jak dva grepy. Sakra, vždyť já se všemi svými vadami řeči vlastně nemluvím ani vlastním rodným jazykem, tedy češtinou, tak dobře jako ty :-D. Totální bomba!
Bro, you're amazing!!! I had no idea that there's an American on UA-cam who actually speaks Czech, and not only that he speaks, but that he speaks amazingly well. I salute you, sir. It must have been very difficult for you to learn Czech, as it has very specific ways of communicating certain things in certain ways. Amazing.
Opravdu rád vidím, že někoho těší květnatost češtiny, popravdě z pohledu Čecha to vidím jako výhodu, protože díky této rozmanitosti dokážeme spoustu věcí popsat zcela exaktně i velmi stručnou větou. Obzvlášť nám to přijde vhod ve vědecko-technických oborech, např. české chemické názvosloví je světový unikát a je smutné, že se začínají objevovat lidé, kteří to chtějí zrušit. Vím, že to asi není úplně Váš šálek kávy, Gavine, ale pokud si najdete čas, mohlo by být zajímavé srovnání třeba zmíněného chemického názvosloví z Vašeho pohledu. P.S.: Schválně vykám, když vás to tak uchvátilo. :)
Nemá smysl chválit tvoji češtinu, tomu se již věnuje dalších sto komentářů přede mnou. Chtěl bych ti za sebe poděkovat, že nám dáváš unikátní pohled z opačné strany. Když se jedná o rodný jazyk člověka, tak si často neuvědomuje, v čem je ten jazyk výjimečný, unikátní nebo praktický a bez znalosti alespoň jednoho dalšího jazyka to zhodnotit nelze. Tvoje perspektiva je pro mě naprosto jedinečná a nad věcmi, na které upozorňuješ, bych já asi nepřemýšlel. Díky!
4 роки тому
Presne to je aj môj názor. Baví ma ako nachádzaš plusy-minusy, rozdiely a zaujímavosti oboch jazykov. Čo ťa prekvapí-poteší.
Gavine, moc děkuji za tohle video! Našeho jazyka si nesmírně vážím a když mám možnost tak o tom i veřejně mluvím. Obecně slovanské jazyky jsou vzácné tvorbou slov pomocí složenin a jejich následným broušením. Díky tomu tato slova v sobě ukrývají, poselství, obrazy, pravdu. Tak např. budoucnost pro nás existuje jen pokud budou ctnosti. A tak budujme ctnosti ať můžeme vstoupit do budoucTnosti! Takových příkladů je spousta. Také moc děkuji za odkaz na vykání. Žel v Česku už je nějaký čas běžné, že všichni chtějí všem tykat. Lidé vůbec netuší o jaký poklad se připravují, když všude používají důvěrné Ty, na místo úctyplného Vy. Tak rád tyto věci slyším od někoho kdo se do češtiny nenarodil. Díky!
Žvanit - Yap, Pokecat - Chit chat, Hovořit - Converse, Mluvit - Talk. See? You guys also have many words to express "communicate by language". :) Also, who knows a little bit of Spanish, although not a Slavic language, knows zvratné zájmeno "se", which sounds exactly as ours - also "se", and they also distinguish Tykání and Vykání by Te and Usted. Thought this might help. 😉✌ I totally share your excitement with the bilingual copy of Sherlock Holmes, cos when I was learning English back in my day I stumbled upon The Catcher in The Rye by JD Salinger in exactly this format - one page in Czech, opposite page in English! What a treat to read like that when learning a language and what an amazing learning tool! They should print more books like that!!!
Když mluvím anglicky, tak mi nejvíce chybí fráze "Je mi to líto." Sice můžu říct "I'm sorry.", ale to působí jako bych se cítila vinna/zodpovědná za to, co se stalo, zatímco "Je mi to líto." nikoho neobviňuje, jen se snaží podpořit a vyjádřit soustrast: Každopádně čím více času trávím chatováním v angličtině, cítím že se mění způsob myšlení. Často si neumím vzpomenout české ekvivalenty, a tak používám anglická slovíčka uprostřed českých vět (awkward nebo scroll). Taky se mi stává, že se snažím mluvit česky, ale přemýšlím (používám strukturu) vět anglických (př.: Já tě chybím. místo Chybíš mi.), což může vést často k vtipným situacím. Čeština je můj rodný jazyk, obklopuje mě celý můj život a příjde mi úžasné, že se ji někdo z druhé strany planety dobrovolně učí. A přesto z vlastní zkušenosti vidím, jak čeština postupně ustupuje angličtině za účelem propojení s celým světem. Podobně jako jsme pozapomínali nářečí, teď pozapomínáme češtinu. A právě lidi jako Gevin ji nejspíš budou držet při životě a obdivovat její složitost a květnatost.
Podobné věci se mi stávají neustále, často mě napadne slovo v angličtině a nemůžu si vzpomenout na správný ekvivalent, což hrozně rozčiluje našeho češtináře. Taky pořád používám ,,zeptat se někoho, aby něco udělal", a ani si nedokážu vzpomenout, kdy jsem to naposledy řekla dobře
@@casio007 četl jsi/zkoušel jsi číst něco od: Miltona, Shakespeara nebo konec konců Tolkiena v originále? Zkus to a pak říkej že angličtina je nudný, suchý, nebo stupidní jazyk.
To já se teď snažím přelouskat 'Alice in Wonderland' a musím říct, že i když je to 'knížka pro děti', tak je styl psaní autora dost fascinující a některé věci prostě nepřeložitelné. Na Shakespeara nebo Tolkiena bych si nejspíš ale ještě netroufla. Mistři slova se holt poznají.
@@dust5162 Alenku jsme četli v hodinách angličniny a musím přiznat, že slovní zásobu to má ohromnou, ale občas mě rozčilovalo hledání gramatiky, která ani neexistuje, protože Alenka je malé dítě a občas ji řekne špatně... :D
Tak čeština tu bude vždy, ano i kdyz anglictina vladne světu. Nařeči urcitě nemizi rodiče predavaji to co jim predavali jejich rodiče. Z kama jsi že tak soudiš děvčico? Ja su z moravy.
Hey Gavin, I'm studying bilingual Gymnázium in Slovakia, an english one and I found it kind off funny when you started talking in english, to me it sounded just the same (well not sounded .. but like you've never switched from czech to eng haha) So I get this "new perspective" that comes with learning another language. You gradually start to think in the other language and just constantly think how would you say this or that in the other language and you also want to know the culture better 😅 It's fun, I love your videos! Keep learning 💪💪
@@katybechnikova2821 you can also use gymnasium in English, it has the same meaning. The may not have them in US or Britain, but they are word prepared :)
Jéžiš, ty jsi zlatej! a roztomilej! a nadšenej pro češtinu! fakt paráda, člověk si ani neuvědomí tolik samozřejmostí, které v češtině užívá a jak je náš jazyk krásnej (a ano - mám v hlavě jeden rozhovor, který bych chtěla realizovat, ale nechce se mi do něj, protože sakra v té angličtině to půjde těžce... nemáte např. zdrobněliny, jsou slova důležitý pro pointu vtipu - a v angličtině místo jednoho slova musím použít opis situace atd. atd.) každopádně ti držím palce, jsi bezvadnej!
Hi! I am Russian and study Czech. Maybe it will be interesting for you. Things will shape themselves - всё само собой образуется And thanks for your videos!
WOW!!! Prostě skvělý! Miluji češtinu a její květnatost, je hravá. Ale mám zkušenosti s vědeckými texty a všichni čeští kolegové se se mnou shodují, že technické věci se často v angličtině vyjadřují snáz, a naopak čeština někdy působí kostrbatě a zdlouhavě. Ale kdybys mě zabil, tak teď žádný příklad nevymyslim. Každopádně máš můj obdiv, náš jazyk je složitý.
During the Shakespeare era, the "tykání" was present in English... There were word "thou" for "Ty" and "You" for "Vy" but the english soon later "dropped" this concept.
Ano. A v anglosaské době měli dokonce i skloňování a plnohodnotné časování. Stará angličtina byla jakožto flektivní jazyk gramaticky mnohem podobnější češtině, než ta současná.
Nádhera, krása, paráda, super! Ukazuji tě dětem, aby viděli, že i Američan učící Angličtinu v Brazílii se z jakéhokoliv (jakého, prosím) důvodu učí češtinu. Je to nádhera! Mimochodem pokračuj, už nyní jsi na obdivuhodné úrovni. Po třech letech, neskutečné. I'm showing your videos to my children. Let them see english teaching american in Brasil, who somehow started to learn czech language. It's really beautiful! Keep going, I can tell you, even now your knowledge is worthy admiring! Unbelievable after 3 yrs. SRSLY! ;)
@@TadyGavin To já děkuju tobě, že se můžu učit angličtinu od rodilého mluvčího. ☺. *Mimochodem ten můj překlad byl ten od OKKY CZ, jenom jsem na počítači přihlášený z jiného účtu. PS: když youtuber odpovídá na komentáře tak většinou tyká když už jsme u toho 😄.
I feel the same way about English. It has opened my mind in so many ways! Truth is, English is much easier to learn than Czech as soon as you figure out the pronunciation and understand the basics. I often find myself thinking in English and trying to translate a concept into Czech and I get stuck because we just don't have the words for it or it just sounds clumsy! Anyway, I really enjoy your videos, they provide quite a refreshing perspective to my native language.
That happens to me, too. It's just annoying, but I watch lots of series in english and then I have to talk to my mum and I'm just like: "wait a second how do I say this in czech??" Or I often find myself in situations where I could describe particular situations better using english than czech language....
Solidní čeština na někoho kdo se jí učí sám, čeština není lehký jazyk a jeden z důvodů proč jsem se já naučil anglicky je protože se málokdy turisti dokážou zeptat aspoň na základní věcy jako kde je záchot(pracuju jako hlídač v obchoďáku), ale vy pane máte můj respekt i za to jak krásně pestrá slova užíváte Solid Czech for someone who learns it itself, Czech is not a light language and one of the reasons I learned English is because rarely tourists can ask at least basic things like where is toilet (I work as a guard in the Shopping center), but you sir have my respect even for that how beautifully varied words you use
Klobouk dolů, úžasné jak krásně se někdo dokáže naučit češtinu, tak těžký jazyk i pro nás samotné. Kéž bych se tak snadno dokázala naučit angličtinu.. Ať vás učení českého jazyka nadále baví 😊
It's amazing when someone who speaks English also speaks Czech and understands these little differencies in languages. Foreigners usually doesn't understand it. You're amazing and please continue.
I'm so proud that someone found love in our language. Good luck (and this language is having big sizes*) Jsem hrdý, že se někdo zamiluje do češtiny. Hodně štěstí (a ona je dost rozsáhlá*, takže je se co učit 😊j
At this time of the Coronavirus (today is April 26, 2020) I am using your videos as a teaching guide for me. I am an American with 50% German blood and 50% Czech blood. I have been speaking Czech for 30 years, but I cannot speak as well as you. By watching and listening to your videos I hope to come away with a much better understanding of Czechs when they speak. Your teaching is clear and concise! Thank you!
moc ti fandím, je to pro mě dojemné, když se někdo věnuje našemu velmi okrajovému jazyku. Mám ho rád, naši předkové ho opravdu vymazlili - proč to dělali je na déle - , je proto na učení těžký a tím více je úžasné, když mu někdo věnuje energiii. Opravdu děkuji.
Musím říct, že jsem z takového nadšení pro češtinu velice rád:) Sám si zakládám na tom, abych nepoužíval převzatá slova, když nemusím a abych měl bohatou slovní zásobu (pro argumenty i pro konverzaci). A třeba přesně díky takovýmto perličkám, které ty objevuješ, je čeština právem označována, jako nejlepší dabing na světě. Byl bych moc rád, kdybys sem mohl někdy v životě přijet a byl něčím potěšen, bohužel situace v České republice se velmi radikálně zhoršuje. Spousta čechů se stydí za svůj původ. Snaží se mluvit "americky", protože si tím chtějí dokázat, že jsou světoví (přitom mnoho z nich ani neumí pořádně česky). Kašleme na naše kultůrní památky, rozprodáváme svou zemi komukoliv, kdo se namane (teď jsme přišli o několik miliard díky prohrané kauze s rodem Valderode, který tím porušil Benešovy dekrety no a teď se přihlásil rod Lichtenštejnců, který se také bude soudit o "své" majetky. Bohužel tam půjde řádově o biliony korun (bilion je 1.000.000.000 číslo). Jsem tedy moc rád za každé tvé video, ale bohužel bych se musel stydět, kdybych tě sem k nám zval:( Česká republika míří do zkázy.
Gavine, dobrá práce! Tvoje čeština je vážně moc dobrá (stejně jako ostatní vyzdvihuji zejména použití slova ,,květnatá") 😊 Knihy jsou často velkým oříškem, to máš pravdu. Studuji angličtinu, a v jednom z předmětů jsme překládali asi 30 stránek Morta od Terryho Pratchetta. Větší peklo nám vyučující nemohl přichystat. Vždyť ten člověk si vymýšlel slova, která používal jen on 😅
Zrcadlových knih je hodně. Krásná je třeba Kniha džunglí (Mauglí) od Kiplinga. - - - Co ale třeba říkáš na naše diminutiva? (zdrobněliny) To je bohatství! Malý, menší, nejmenší, maličký, malinký, malinkatý, malilinký, malilinkatý... etc., etc. :)
Obojí je možné (vyhledejte), diminutiva se používají řidčeji, ale je to v pořádku, navíc v angličtině je to "diminutive", proto jsem použila tento tvar.
The "se" and "si" are reflexive pronouns, similar to the Spanish "me", "te", "se" and "nos". When I think of how hard the reflexives in Spanish were for me to learn, I admire your language skills even more./Se a si jsou reflexní zájmena, podobná španělským "me", "te", "se" a "nos". Když si pomyslím, jak obtížné pro mě bylo naučit se reflexiva ve španělštině, obdivuju tvé jazykové schopnosti ještě víc. :)
Páni tohle je vážně dost pokročilá úroveň češtiny, gratuluji. Jen malé upozornění. Český jazyk se v průběhu století velmi razantně měnil a proto je i pro rodilého Čecha vcelku problém porozumět starším literálním dílům.
Yes be carefull. If I say "Ponechám tě svému osudu." this actualy means I want YOU to follow MY destiny, because the gramatical subject is me and "svůj" allways refers to subject.
Ohledně toho vykání, zkus si pustit českou pohádku Panna a netvor (obdoba The Beauty And The Beast). Některé postavy (např. Kráska - Julie a Netvor) si tam dost vykají, a přitom v anglických titulcích není ani náznak něčeho takového (což mě trochu rozčilovalo, ale chápu to😀). Ale není to jen problém překladu z češtiny do angličtiny, ale i naopak - nevíme, kdo komu tyká a kdo komu vyká a někdy to zní kostrbatě. Přeju ti hodně úspěchů v dalším učení jazyků
Jo jo, nejen tykání, ale taky třeba hovorové koncovky ("hezkej" namísto "hezký" apod.) - další do angličtiny nepřeložitelná věc. A pro mě jeden z (mnoha) důvodů, proč nejsem schopný se dívat v češtině např. na Big Bang Theory - Sheldon mluvící hovorově je pro mě naprosté překladatelské selhání (bohužel v dabingu tohohle seriálu zdaleka ne jediné)...
@@strixcz Souhlas. Já už to tak nevnímám ale dejme tomu před 5 lety mě fakt vadilo když někdo mluvil pražštinou. Má čeština není dokonalá a ta psaná vůbec ale když mi někdo řekne příjdu dýl nebo hezký auto tak se mi ježí chlupy na hřbetě. Já už hodně seriálů sleduju jen v angličtině a většinou titulky s tímhle nemají až takový problém. Jsem z moravy.
Hello, czech person here :) Friend of mine who is teaching English on UK university, when we talked about the main differences between czech and English in literature, noted that the main one is actually repeating words. You know, in English book, you have repeating words as common thing: all those "tell" and "say" or names or whatever. It is common and OK In czech, if you repeat single word more times (without VERY specific reason), it is considered poor writing. Thanks to this, English is really simple where Czech is not. But Czech is also very... variable where English is not :)
Gavine, video je úžasné!! Ne všichni Češi si uvědomují, jak mají nádherný rodný jazyk. Přijde mi to smutné. A proto mi udělalo hroznou radost, že si ji dokáže užít i člověk jiné národnosti. Zlepšil jsi mi den, děkuju ^_^ Přeji hodně štěstí se zdokonalováním SE :))
"Další pán na holení" :D :D I loved that! It's awesome how you understood our language, great work :)! My boyfriend is from NJ and he wants to start with Czech...well, it's a hard language, so let's see! :D
Ahoj Gavine, jsi úžasný (... pomoct s českÝMI titulky ...). "Tykání/vykání" i "Se" jsou výborné postřehy. I ty souvislosti mezi slovanskými jazyky (nebo mezi jazyky z jiných jazykových rodin navzájem) a jak jich člověk může využít v nějakém jiném příbuzném, když jeden z nich zná. "Czech studying opened my mind." Amazing and fascinating. Thank you!
I am a middle school teacher and I used your video as a motivation for my students to show them what you have learnt in our language, so they should try the same. Thanks G.
Vždy jsem se považoval za totální jelito na jazyky (věčný začátečník). Na kanál Gavina mě přivedla naše jedenáctiletá dcera. Pro mne neskutečně motivující, když zvládá tak bravurně češtinu. Odrazil jsem se z “věčných začátků” a věřím, že i v mém věku (hodně přes čtyřicet) dokážu pokračovat a dále se učit, začal jsem si užívat pocit, že to opravdu jde. Velmi děkuji 🙏🏻
Vypůjčeno z FB vynikající překladatelky a básnířky Lenky Faltejskové - variabilita práce překladatelské :-) (edit: !! vtipná nadsázka alert !!) He said. Řekl. She said. Pronesla. He said. Podotkl. She said. Poznamenala. He said. Opáčil. She said. Zdůraznila. He said. Oznámil. She said. Namítla. He said. Podivil se. She said. Vysvětlila. He said. Ohradil se. She said. Připustila. He said. Usoudil. She said. Zapochybovala. He said. Ujistil ji. She said. Vydechla. He said. Pokračoval. She said. Bránila se. He said. Naléhal. She said. Kapitulovala.
@@TadyGavin I love how you're using these informal/colloquial phrases. If you ever come to Czech Republic again, these will definitely get you a free beer somewhere xD
Namítla. = She objected. Naléhal. = He insisted/pressed on (further). Ujistil ji. = He reassured her. Usoudil. = He concluded/inferred. Připustila. = She admitted. Zdůraznila. = She stressed, that... Pokračoval. = He continued. Podotkl/poznamenal. = He remarked. Opáčila. = She countered. Vysvětlila. = She explained. Oznámil. = He announced/declared. Kapitulovala. = She capitulated/surrendered. Bránila se. = She resisted/fought back. Ohradil se. = He protested. I'm not so sure about the others but I'd probably translated "pronesla" as "she uttered", "podivil se" as "he wondered", "zapochybovala" as something like "she questioned" and "vydechla" as "she let out a sigh". Angličtina je taky krásný a květnatý jazyk, except you've got to learn a bit more than what they'd taught you during the first few years of school. Něco dalšího?
Wow, great job sir! Zdravím z Brna. Miluji češtinu a obdivuji každého, kdo umí česky lépe, než 90% Čechů (a to vy umíte). Smekám a užívejte té naší nádherné řeči a přeji ještě mnoho zábavy. Enjoy with Czech. :-)
Who the hell would translate tykat as "to address somebody familiarly in the second person singular".. in freaking novel!? Like... Why didn't translator just used "to address somebody familiarly" or "to address somebody informally"? Wouldn't that make much bigger sense in english?
@@akaiyoru2681Věděl, angličtina umí tykat taky, nemá pro to ale slovo. Ač se to to dnes nerozlišuje, "you" je druhá osoba plurálu, v angličtině se tedy obvykle vyká všem. Existuje ale i tvar pro druhou osobu singuláru, "thou".
@AkaiYoru Není úplně standardní, aby překladatel nevěděl, jak funguje jazyk, ze kterého překládá, když z něj překládá. Znamená to, že daný jazyk ovládá natolik, že z něj může překládat, tak není možné, aby neznal základy. :D
Ale ten preklad muze byt jen zastaraly. To se u nas objevuje preci taky. Dnes by to tak ten clovek uz tak neprelozil. Nebo ta druha veta, co Gavin zminuje, ze byl zamilovany: to HIS, Oblonski's sister in law, mohl prekladatel to HIS tam vubec nedat a taky by to davalo smysl. Nebo ne? I prekladani se vyviji :)
Ahoj, klobouk smekám před tebou chlape!!! Nejenom, že jsi se za velmi krátkou dobu naučil velmi dobře česky, ale ještě se zajímáš o všechny detaily a zákoutí češtiny... No fakt zírám, prostě jsi borec!!!
Dnes se pro mě rozsvítilo slunce optimismu, když čtu, že lidi posílají komentáře k jazyku jako takovému, nenadávají si, jsou jazykově vybavení, umí používat češtinu a nejkrásnější je pro mě to, že jsou to nejspíšd mladí lidé. Gavine, jsi borec, jen tak dál.
Čau Gavine Sleduju tě už 2 roky (Od té doby co jsi se začel učit česky) Tak jsi ušel dlouhou cestu a gratuluju ti, znám hodně lidí co se snaží učit češtinu delší dobu ale nikdo ji neumí tak dobře jako ty za tak krátkou dobu Gratuluju a doufám že se budeš učit i dál a možná jednou budeš znít skoro jako domácí :) Hey Gavin! I watch your videos for 2 years (From the time you started to learn czech) U Walked a long path and i have to Congratulate you, I know a lot of people that are trying to learn Czech for a longer time than you but u are still better than them, Congratulations and I hope that one day you will sound almost Native to this country :)
Read "Zaklínač" in czech, if you find the time. Since languages are similar (we even understand each other) and translations excellent, you will experience as close to the original as possible. (Plus written polish looks ugly when compared to czech, like german compared to french, since they use several letters to express one sound)
Mr Tady Gavin : I'm tremendously enjoying your Czech language lessons, your witty comments about the differences between the Czech and English languages, especially regarding the conjugation of the Czech verbs, including the reflexive verbs and the declination of the masculine, feminine and neutral nouns. You have mentioned the title of Milan Kundera's book " Nesnesitelna lehkost byti' " which translated into English means: The unbearable lightness of being ". In the early seventies , based on this book, there was a movie made,and I was lucky enough, to see it here in Canada. It was a truly fabulous movie, that I enjoyed very much. Thanks for your excellent videos, and I must say, that you're a one funny guy.....
Hi Gavin. You're a really good speaker. The Czech language is very hard to learn for the native English speakers and I really appreciate your progress. I wish to have the same level of my English as is your Czech. Thumbs up 👍👍👍
Obdivuhodná znalost a úroveň češtiny, ale i Tvá angličtina je perfektní a výslovnost srozumitelná, hold máš obrovský talent. V češtině časem najdeš oblast, která je velmi unikátní, v rámci celého světa a to jsou vtipy. Češi a Slováci mají obrovský smysl pro humor a jejich vtipy jsou unikátní, že nejsou tak jednoduché např. jako britské a umí si udělat srandu i ze sebe. Tak Ti přeji hodně zdraví a štěstí.
OH MY GOSH, you are sooooo sweet. I am native Slovak speaker but since Slovak and Czech are so similar, it is rather common that if you speak the one, you understand clearly the other, too (especially older generation). That part about being sweet - your enthusiasm about new language, a Slavic language which can be really challenging for English speaker because all of that new things... you have my respect and your Czech is brilliant (people tend to have problems with ř, but it is not your case). It is just so refreshing to see someone studying a language of minority (in comparison to English or Spanish or whatever). You definitely gave me inspiration to improve my Spanish and I am definitely going to check your other videos. Keep going :))
Btw, you might be interested in trying to do an experiment: Czech and Slovak language are extremely close. So close, in fact, that most people from either country can fluently understand (and sometimes even speak) the other language without ever having learned it. So it might be interesting for you to try and read something in Slovak ;)
I don't know about it, reading in Slovakian is hard for me even as a native speaker of Czech :/ understanding the spoken version, no problem, but the written form has so many specific features that makes it much harder
@@hanasikova8634 Interesting, I quite often read an article/book or watch a film not even realizing it's in Czech. My understanding is that during the Czechoslovakia times people were exposed (via TV or radio broadcasting) to both languages regularly so they learned the other language naturally. At least I don't remember any formal Czech language lessons. But I am from the 70's, things may have changed since...
Czechs and Slovaks are used to be code switching to the point of not being able to recognize it as such. On one occasion, on an international conference, we were discussing something with Czech guys, each in their own language, and after a while a confused colleague from some other country stepped in: 'guys, you are not speaking the same language, are you?' And for a second I was like 'what'? But indeed the languages are very different to non Slavic foreigners. For me, and for most of people from Slovakia and for older Czechs, Czech (Slovak) is a second mother tongue because we were exposed to it since birth by television, radio, books, and people. My Slovak kids still watch Czech movies, cartoons, UA-cam videos, sometimes I even have to explain proper Slovak word to them because they mix it up. That's not true anymore for most Czech kids. And you definitely can't speak Slovak to Chinese or Vietnamese who are working in Czech restaurants, you have to switch to Czech, English or Chinese to get understood.
@@bedoinuk That's exactly result of your age ;-) Czech kids born late enough to not experience Czechoslovakia do often have hard time to understand Slovak. With Slovak kids it happened much later, as they were still exposed to lot of TV and Fairy tales in Czech, which was not true the other way around.I was 11 when we split and I have no issue understanding, but kids who were 6-7 and younger in 1993, they usually struggle.
@@milankowww :-D Your the first one to mention this issue with Asians in CZ. That's really funny :-) I have quite a few Slovak colleagues and none complained about that so far, but maybe they do not find it as funny or troubling to tell anyone...
Hi, Gavin. I am watching your videos for few months already but this is the first time I have to comment - I have a great tip for you for "Zrcadlovou knihu" as you call it. I think we would use just the term "dvojjazyčná". If you are ready for a real challenge get for yourself copy of Jaromír Erben's Kytice translated by Susan Reynolds. I own my own copy and I am incredibly grateful and proud I have it. 😊 Budu pokračovat česky. Je to sbírka básní založených na lidových pověstech a pověrách, které patří k nejznámějším v Česku. Překladatelce se podařilo zachovat rytmus, což jistě budeš schopen uznat, byl nelehký úkol. Kdyby ses do ní pustil a potřeboval pomoct s přelouskáváním, snad by se našel způsob, jak se kontaktovat. S pozdravem, Slezanka z Česka
Čeština je vážně neuvěřitelně květnatá. To mě na ní baví nejvíc. Ač má oproti angličtině méně slov, tak jich v běžné komunikaci využívá daleko více a rozlišuje drobné naunce.
@@Vanilkova100 k pochopení onikani je super přečíst si právě Švejka, protože to má základ ve slově Sie z němčiny a je to celkově pozůstatek doby Habsburské :)
Ahoj Gavine! Tohle tvoje video mi nabídl UA-cam jako doporučené - a musím tedy říct, že se mu to povedlo! Člověče, nikdy v životě jsem se necítila u videa tak dojatě a pyšně na svůj mateřský jazyk! Krom toho, že vůbec nechápu, jak ses mohl za tři roky takhle skvěle naučit česky (včetně toho, abys byl schopen číst knížky), ti musím ještě vyseknout obrovskou poklonu za nádherné Ř :) Jen tak dál, jdu si přidat tvůj kanál do odebíraných!
je naprosto fascinující, jakým způsobem chápete češtinu. Je to opravdu krásný a květnatý jazyk a i když miluju angličtinu, občas mi v ní chybí výraz, který by přesněji vyjádřil, to, co cítím. Jste skvělý, naučit se česky za tři roky je obdivuhodné. Děkuju za video :)
Dude... was a pleasure to watch and listen. I used to feel that the phrase "the more languages you know, the more a person you are..." was a bit of a ego sounding thing which I didn't really like... but it has these last years resonated as such, that I recognise when speaking other languages other than native english, the fact alone, of not having such a broad vocab set, means I describe things differently in German or Slovak as I would in English... and after something like 10 years away from the UK... some words make more sense to use in Slovak than a whole sentence in English, which even then doesn't really encompass what just clicks in Slovak. Pritomnost, was a new word (and concept) in 2018... opened wonderful experiences that one word did :) Well done on this video... just started to try my hand a Czech, which of course you know is similar, but I trust you also sense that its not similar enough to say like some natives over here say, that it's the same language :) Really quite fun to give it a go! Vies co su cucoriedky? :)
Skvělé video! Fakt klobouk dolů nad Vaší čestinou! To použití - "Další pán na holení" mě dostalo :D And as for your English, I really like the way you speak and the way it sounds (that also for Czech, haha, as it is always super cute when a foreigner speaks Czech but I have never met anyone who has such a "květnatý" vocabulary, haha! ) though I normally prefer British accent over the American one, I do like yours :)
Poznámka, k těm slovesům co používají zájmeno 'se'. Říká se jim zvratná slovesa a používají zájmena se, si nebo sebou. A dokonce existují i takzvaná slovesa reflexiva tantum, která se bez tohoto zájmena samy o sobě ani nedají použít. Jako například 'bát se', 'smát se', 'stěžovat si' (neplést se 'ztěžovat') a podobně.
Sám mám anglickou a českou verzi Orwellova 1984, takže tenhle formát bude určitě dostupný pro hodně knížek, většinou je to ovšem pro Čechy, aby si přečetli anglické dílo v originále, takže se trochu obávám, že Kunderu ani Švejka takto neseženeš.
Ano, to je určitě pravda. Navíc u Kundery je za tím i jeho přístup k rodné zemi, byla doba kdy se jeho knížky opravdu daly sehnat spíš v cizím jazyce, než v češtině.
Super. Tak dobrou výslovnost nemají kolikrát ani ostatní Slované učící se Češtinu. To že je v knize na jedné straně originál a na druhé překlad znám. Četla jsem takto v Ruštině Puškynovy básně.
Hello, your czech language is very fascinating. Im originnaly born in Slovakia and I'm naturally slovak speaking person, who also speaks Hungarian. Hungary language is one of ten hardest languages to understand within chineese and japaneese. Im living in Czech Republic for more than five years. So even my english grammar is quite rusty - just because I even "failed" in grammar of slovak language, which is even way more harder grammar, than czech grammar. Im just not a "grammar person". But back to my respect for yours czech language knowledge and recomendation of book. Den Vosáka - Michael Starling - Vosák Nesmrtelný, Vosák Ukrutný, Vosák Strašlivý a Vosák Penzista, to jsou čtyři přezdívky nejzáporněšího hrdiny všech dob, jehož špatné skutky se vám nyní dostávají do rukou v této povídkové sbírce. Kdo je Vosák? Co o něm víme? Má rád mléko? Na tyto i další znepokojivé otázky vám dá odpověď kniha, kde najdete úplně vše - lásku i dobrodružství, napětí i romantiku, krev i sperma. Link here : www.databazeknih.cz/knihy/den-vosaka-29155
Vynikající práce, používání výrazů jako "květnatá" nebo frází "další pán na holení" znamená hlubší pochopení jazyka. Jen tak dál!
JES, PERFEKT DŽOB Gavin
další pán na holení se tam moc nehodilo, spíš se to používá, když chceš říct další na řadě (člověk)
Souhlasím
@@Pokeccc Možná to tak vzniklo, ale proč bych to nemohl použít třeba při vaření, když si beru do ruky dálší cibuli ke krájení. V tom je ta čeština hezká, jak je ohebná. :D
I skladník ve šroubárně si jednou za čas může říct : "květnatá." Doporučuji všem :)
Použití slova "květnatá" palec hore 😁
A "kostrbaté" to je úroveň rodilého mluvčího...
@@TheEmptyCanvasKid rodilého mluvčího, který studoval češtinu na vysoké škole
@@adamkrizek7596 :D úplně normální slovo
@@BahnomilCZ pro rodilého mluvčího ano :)
@@vaclavtomasec256 jiste.. nepochopil sem tu poznamku o vysoke skole, na to sem reagoval
It melts my heart to see a foreigner learn Czech with such passion, I mean, who the hell would voluntarily torture himself like that. It really makes me feel proud to be a Czech. 💙
I am from New Zealand, living in Czech and you guys have a crazy language to be proud of lol
A díky tomu si i my Češi uvědomíme, jak čarokrásná naše mateřština je (ač začíná být zjednodušována vlivem sociálních sítí a opičkováním angličtiny horrory typu "Opatruj se"). Tato videa nám navracejí hrdost nad tím, že naše duhobarevná mateřština je druhým nejobtížňejším jazykem na světě) ... Díky za báječné PR Češtině ... No, a to jsem měl napsat do komentářů ...
I agree.
@@tomastezky89 Myslím, že nad "Opatruj se" by se dalo mávnout rukou, ale když mi spolužák řekl, že měli "dobrý čas", to už bylo trochu moc.
Je neskutečně krásné vidět, že o tak nádherný (leč obtížný) jazyk je ve světě zájem. Každého čecha nadchne pomyšlení na to, že se někdo jiné národnosti zajímá o jeho jazyk a jeho literaturu. 🇨🇿 Díky ti za to!🙏🙏A jsem neuvěřitelně hrdá na to, že ta naše čeština může někoho takto nadchnout!
Je to tak, škoda, že ty naše elity tak tu krásnou a bohatou zemi dоjеbávаjí již spoustu let. Ale je na co být hrdý.
"Milostpane, však ono se to vystříbří" - to snad začnu používat 😅
Já to slyšel prvně u Felixe Holzmanna v jedné scénce, kde luštili křížovku. "... no nic, zkusíme to teď svisle, ono se to vystříbří..." 😀
@@PontiacCZ Svisle a rukou ukázal vodorovně 😀
já osobně bych dal bych přednost "vytříbí", tenhle překlad už bude dost vousatej :-)
@@non9886 Souhlas, to je správně česky. To "vystříbří" jsem vždycky považoval za nějaký Holzmannův novotvar :-). Ale možná se to používá v některých oblastech.
@@non9886 U nás dáváme přednost slovesu "vyvrbí" - "ono se to nějak vyvrbí"
Podle mě je vrchol znalosti češtiny a českých reálií, když člověk pochopí všechny vtipy/narážky a zasměje se u divadla Járy Cimrmana.
asi tak, a když přečte Čapka v originále
Poznám lidi, kteří se u DJC nezasmějí a přesto umí dobře česky.😊
@@marty6945 Protože jsou to vidláci co byli nejdál na parkovišti před Lidlem. :-)
@@Pidalin ne, protože každý má odlišný smysl pro humor.
@@marekvolf212 Například moje máma, vidlák nikdy nebyla a nakupovat chodí zásadně jen do Tesca. Ale Cimrmanovi vůbec nerozumí, tak ted´ nevím, jestli to taky není špatným obchodem.😁
Je skvělý naučit se jiný jazyk, ale pochopit mentalitu těch, kteří tím jazykem hovoří, je úžasný. Máš můj obdiv!
His Czech is just amazing and his passion is contagious. :) After watching this I feel like I never really appreciated Czech language enough. Keep it up! :)
Zdeněk Matura I do after speaking english for
He set the level so high that I'm no longer sure that I would ever speak Czech at least good enough. OMG, as a Polish I should have no problems but now I am just not sure.
KVĚTNATÁ!
I’ve never used this word a single time in my whole life and I’m a native Czech. Omg, you’re a pro!
pěkně květnatá odpověď
@@nargalda773 ? Why
Like
@@Altik. ě
@@zufex2029 noa co je na tom těžkýho
Je moc hezký a zároveň zajímavý vidět Američana vidět, jak se téměř rozplývá nad češtinou :)
Jsi naprosto úžasný člověk! Video je naprosto perfektní, naučné pro všechny. Čeština je velmi těžký jazyk pro naučení. Já mám velmi rád svůj jazyk, má slova pro všechny výrazy a rovněž náhrady slov a pojmenování. Čeština dokáže pojmenovat a specifikovat vše a má mnoho vlastních slov a výrazů. Zkusme například přesně specifikovat slova červeňoučké jablíčko, kulaťoučký nosánek, trpaslíček či specifikovat pohádkovou postavu vodní žínky z Rusalky. DĚKUJI TI..!!!!!!
Jak můžeš v jednom videu říct, že tvoje úroveň češtiny není tak dobrá, a zároveň mluvit o tom, že jsi přečetl celou Annu Kareninu, to je mi záhadou :D Jsi neskutečný!
Gavine, baví mě nejen tvoje čeština, tvé hraní si se slovy, objevování něčeho, co bereme jako samozřejmost a co vůbec neřešime, ale i tvá angličtina - krásně se poslouchá a je velmi srozumitelná - ne jako u jiných rodilých mluvčích (že by tím, že jsi učil?).
Moc držím palce v dalším učení- a jak už tady bylo psáno- doporučuji knihy Karla Čapka - mistra slova. A co pro malého česká říkadla?
Právě jsem přemýšlela nad tím, že i když bych potřebovala angličtinu dost oprášit, tak jemu krásně rozumím :-)
přesně tak. má krásnou angličtinu...
Souhlasím!
protoze se uci jazyk a take ucil jazyk. Jde to nadherne slyset.
Já tomu ani snad nemůžu uvěřit jakou máš češtinu
Edit: Díky za 870+ Liků! :o
Lepší než někteří Češi 😂😂
@@Gartos_CZ Souhlasím. Je fakt dobrej. Spousta anglicky mluvících lidí nedá skloňování, 7 pádů atd :-)
@@marcelsimunek3391 Spousta anglicky mluvících lidí ani neví, že Česko existuje, většinou neznají, nebo znají pouze Československo.
@@vorvanjguy3470 Nedávno jsem na jednom zahraničním discord serveru zmiňoval, že jsem v Česka a dostal jsem odpovědi jako "Aha, Československo. U vás se tam pořád válčí, že? Doufám, že budeš v pořádku." :D
@@B0wser998 to si robia srandu už...ale tiež sa stretávam v zahraničí s tým, že niekto si spomenie najprv na Československo. Naposledy sa mi to stalo v Japonsku, ale na druhej strane, človek asi musí byť rád, že vôbec nás vedia niekam japončíci zaradiť. No snažila som sa mu vysvetliť, že sme sa rozdelili.
Jsi borec!!! Takto se naučit češtinu za 3 roky, neuvěřitelné!!!! "Další pán na holení" mě úplně rozsekal .......... jsem dojatá, když se cizinec učí češtinu, znám jich v ČR několik a je to fakt těžký i když žijí zde (v ČR), pro tebe to musí být ještě složitější. Ale je vidět, že máš velký talent na jazyky!!! Jsi inspirující. Nikdy jsem na UA-cam nic nekomentovala, toto je můj první komentář, prostě jsem ti to musela napsat .... :-) Žiju na Moravě, konkrétně na Hané, .... až budeš chtít, naučím tě něco málo z Hanáčtiny. Hanáci totiž mlovijó, jak jim zobák narostl a maji aji svojo Hanáckó ambasádo, zvu tě na ńu. :-) Marcela Texlová, Prostějov
Úžasné! Vaše porozumění češtiny je lepší než většiny Čechů, které znám! Jen malá drobnost: slůvka se a si nejsou slovesa, ale zvratná zájmena. A jsou to zájmena, co dávají zabrat spoustě rodilých mluvčích, protože si je pletou se slovesem být.
Držím Vám palce s učením češtiny, jste frajer!
(Ohledně dvoujazyčných - zrcadlových - knih, dělají se pouze cizojazyčné s překladem do češtiny, tedy pravděpodobně původně české knihy s anglickým překladem takto nenajdete.)
Ten pocit,když si člověk uvědomí jak by si mel vážit a chránit svůj rodný jazyk 😉👍
@@kralladislav4718 Úplně nerozumím, tomu co jste napsal. Navíc tam asi máte gramatickou chybu :D.
@@DerryplaysXd Nejenom jednu :D rodilým a skvělé, nebo když už tak skvělý
Nechci rejpat ale Baruszka nezní zrovna česky 😀
Vojtěch 😁 to říká ten pravej 😀
@@baruszka71 Vojta je čistě český 😃
Ty jsi vzácný člověk! Jsem z Ruska, takže ruština je má mateřština a teď se učím češtinu a angličtinu 😁✨
Good luck with that. I wonder how hard it is for you to learn Czech language and what issues do you see so far. I'm native Czech and I think I learned English good enough at the moment so now I'm looking for next goal and I chose Japanese..... and it's nightmare.
@@BlindGuardianCz Cool, exactly same here :D Born Czech, English level is satisfying and I am also trying Japanese :D I am thinking about learning Russian and German, but I'm not realy diligent so maybe one day.
jinak všem přeji hodně štěstí s učením :D
@@BlindGuardianCz thank you! I must say, that now my czech je lepší, než má angličtina 😅
@@martintlaskal8441 I can help u with russian, if u want to 😉
And also thank you, I believe, that one day I'll go to Czech republic
Takhle, jakožto rodilý Američan, mluvíš tak náročným jazykem, jakým čeština bezpochyby je, už po třech letech? Umět já po třech letech stejně dobře anglicky, jsem happy jak dva grepy. Sakra, vždyť já se všemi svými vadami řeči vlastně nemluvím ani vlastním rodným jazykem, tedy češtinou, tak dobře jako ty :-D. Totální bomba!
Bro, you're amazing!!! I had no idea that there's an American on UA-cam who actually speaks Czech, and not only that he speaks, but that he speaks amazingly well. I salute you, sir. It must have been very difficult for you to learn Czech, as it has very specific ways of communicating certain things in certain ways. Amazing.
Máš dobrou výslovnost, určitě pokračuj 😂
díkes, budu!
@@TadyGavin Díkes! Teda chlape, to bylo na úrovni :-)
Hele nepřemýšlel si třeba o místo českého ambasadora nebo dabéra z Češtiny do angličtiny.
I sometimes wish there was a heart button on youtube, in addition to the like button. This is one of those moments.
Okay, let me rephrase that. I wish there was a heart button for us commenters :-D
Haha chtěla bych taky...
@@PiscotV Exactly
Skvelé!! Konečně někdo chápe kouzlo češtiny. Na vsechno máme své slovo které přesně vystihne vše. Ale zemstvo to vidím poprvě!! 😃
When you said sešit, my mind was set to English and I heard "say shit" 😂😂
Opravdu rád vidím, že někoho těší květnatost češtiny, popravdě z pohledu Čecha to vidím jako výhodu, protože díky této rozmanitosti dokážeme spoustu věcí popsat zcela exaktně i velmi stručnou větou. Obzvlášť nám to přijde vhod ve vědecko-technických oborech, např. české chemické názvosloví je světový unikát a je smutné, že se začínají objevovat lidé, kteří to chtějí zrušit.
Vím, že to asi není úplně Váš šálek kávy, Gavine, ale pokud si najdete čas, mohlo by být zajímavé srovnání třeba zmíněného chemického názvosloví z Vašeho pohledu.
P.S.: Schválně vykám, když vás to tak uchvátilo. :)
Áno, české (A ROVNAKO SLOVENSKÉ) chemické názvoslovia sú svetové unikáty
Nemá smysl chválit tvoji češtinu, tomu se již věnuje dalších sto komentářů přede mnou. Chtěl bych ti za sebe poděkovat, že nám dáváš unikátní pohled z opačné strany. Když se jedná o rodný jazyk člověka, tak si často neuvědomuje, v čem je ten jazyk výjimečný, unikátní nebo praktický a bez znalosti alespoň jednoho dalšího jazyka to zhodnotit nelze. Tvoje perspektiva je pro mě naprosto jedinečná a nad věcmi, na které upozorňuješ, bych já asi nepřemýšlel. Díky!
Presne to je aj môj názor. Baví ma ako nachádzaš plusy-minusy, rozdiely a zaujímavosti oboch jazykov. Čo ťa prekvapí-poteší.
Gavine, moc děkuji za tohle video! Našeho jazyka si nesmírně vážím a když mám možnost tak o tom i veřejně mluvím. Obecně slovanské jazyky jsou vzácné tvorbou slov pomocí složenin a jejich následným broušením. Díky tomu tato slova v sobě ukrývají, poselství, obrazy, pravdu.
Tak např. budoucnost pro nás existuje jen pokud budou ctnosti. A tak budujme ctnosti ať můžeme vstoupit do budoucTnosti! Takových příkladů je spousta.
Také moc děkuji za odkaz na vykání. Žel v Česku už je nějaký čas běžné, že všichni chtějí všem tykat. Lidé vůbec netuší o jaký poklad se připravují, když všude používají důvěrné Ty, na místo úctyplného Vy. Tak rád tyto věci slyším od někoho kdo se do češtiny nenarodil. Díky!
Žvanit - Yap, Pokecat - Chit chat, Hovořit - Converse, Mluvit - Talk. See? You guys also have many words to express "communicate by language". :) Also, who knows a little bit of Spanish, although not a Slavic language, knows zvratné zájmeno "se", which sounds exactly as ours - also "se", and they also distinguish Tykání and Vykání by Te and Usted. Thought this might help. 😉✌ I totally share your excitement with the bilingual copy of Sherlock Holmes, cos when I was learning English back in my day I stumbled upon The Catcher in The Rye by JD Salinger in exactly this format - one page in Czech, opposite page in English! What a treat to read like that when learning a language and what an amazing learning tool! They should print more books like that!!!
Když mluvím anglicky, tak mi nejvíce chybí fráze "Je mi to líto." Sice můžu říct "I'm sorry.", ale to působí jako bych se cítila vinna/zodpovědná za to, co se stalo, zatímco "Je mi to líto." nikoho neobviňuje, jen se snaží podpořit a vyjádřit soustrast:
Každopádně čím více času trávím chatováním v angličtině, cítím že se mění způsob myšlení. Často si neumím vzpomenout české ekvivalenty, a tak používám anglická slovíčka uprostřed českých vět (awkward nebo scroll). Taky se mi stává, že se snažím mluvit česky, ale přemýšlím (používám strukturu) vět anglických (př.: Já tě chybím. místo Chybíš mi.), což může vést často k vtipným situacím.
Čeština je můj rodný jazyk, obklopuje mě celý můj život a příjde mi úžasné, že se ji někdo z druhé strany planety dobrovolně učí. A přesto z vlastní zkušenosti vidím, jak čeština postupně ustupuje angličtině za účelem propojení s celým světem. Podobně jako jsme pozapomínali nářečí, teď pozapomínáme češtinu. A právě lidi jako Gevin ji nejspíš budou držet při životě a obdivovat její složitost a květnatost.
Podobné věci se mi stávají neustále, často mě napadne slovo v angličtině a nemůžu si vzpomenout na správný ekvivalent, což hrozně rozčiluje našeho češtináře. Taky pořád používám ,,zeptat se někoho, aby něco udělal", a ani si nedokážu vzpomenout, kdy jsem to naposledy řekla dobře
@@casio007 četl jsi/zkoušel jsi číst něco od: Miltona, Shakespeara nebo konec konců Tolkiena v originále? Zkus to a pak říkej že angličtina je nudný, suchý, nebo stupidní jazyk.
To já se teď snažím přelouskat 'Alice in Wonderland' a musím říct, že i když je to 'knížka pro děti', tak je styl psaní autora dost fascinující a některé věci prostě nepřeložitelné. Na Shakespeara nebo Tolkiena bych si nejspíš ale ještě netroufla. Mistři slova se holt poznají.
@@dust5162 Alenku jsme četli v hodinách angličniny a musím přiznat, že slovní zásobu to má ohromnou, ale občas mě rozčilovalo hledání gramatiky, která ani neexistuje, protože Alenka je malé dítě a občas ji řekne špatně... :D
Tak čeština tu bude vždy, ano i kdyz anglictina vladne světu. Nařeči urcitě nemizi rodiče predavaji to co jim predavali jejich rodiče. Z kama jsi že tak soudiš děvčico? Ja su z moravy.
Hey Gavin, I'm studying bilingual Gymnázium in Slovakia, an english one and I found it kind off funny when you started talking in english, to me it sounded just the same (well not sounded .. but like you've never switched from czech to eng haha) So I get this "new perspective" that comes with learning another language. You gradually start to think in the other language and just constantly think how would you say this or that in the other language and you also want to know the culture better 😅 It's fun, I love your videos! Keep learning 💪💪
gymnázium = grammar school :)
Oh you are muito namesake
Xará in portuguese from Brasil
Excuse
My namesake
@@katybechnikova2821 you can also use gymnasium in English, it has the same meaning. The may not have them in US or Britain, but they are word prepared :)
You know. Czech language is taken from Slovak language. For Slovak is very easy to understand Czech. We were Czechoslovakia at all.
Jéžiš, ty jsi zlatej! a roztomilej! a nadšenej pro češtinu!
fakt paráda, člověk si ani neuvědomí tolik samozřejmostí, které v češtině užívá a jak je náš jazyk krásnej
(a ano - mám v hlavě jeden rozhovor, který bych chtěla realizovat, ale nechce se mi do něj, protože sakra v té angličtině to půjde těžce... nemáte např. zdrobněliny, jsou slova důležitý pro pointu vtipu - a v angličtině místo jednoho slova musím použít opis situace atd. atd.)
každopádně ti držím palce, jsi bezvadnej!
Pane smekám před Vámi, čeština je podle mne hrozně těžká řeč. Ale, to co umíte Vy...... SUPER !!!!
Tvojí angličtině hodně dobře rozumím, mluvíš tak, aby Ti bylo rozumět, to je super.
A čeština samozřejmě parádní! Chybky jsou roztomilé.
Hi! I am Russian and study Czech. Maybe it will be interesting for you.
Things will shape themselves - всё само собой образуется
And thanks for your videos!
WOW!!! Prostě skvělý! Miluji češtinu a její květnatost, je hravá. Ale mám zkušenosti s vědeckými texty a všichni čeští kolegové se se mnou shodují, že technické věci se často v angličtině vyjadřují snáz, a naopak čeština někdy působí kostrbatě a zdlouhavě. Ale kdybys mě zabil, tak teď žádný příklad nevymyslim. Každopádně máš můj obdiv, náš jazyk je složitý.
Velmi jste mě uchvátil tím, jak jste češtinou fascinován, jen tak dál. Držím Vám palce! Vše dobře chápete.
During the Shakespeare era, the "tykání" was present in English... There were word "thou" for "Ty" and "You" for "Vy" but the english soon later "dropped" this concept.
and how was the 'thou' pronounced, do you know?
@@nikamilujemika2525 ðaʊ
Ano. A v anglosaské době měli dokonce i skloňování a plnohodnotné časování. Stará angličtina byla jakožto flektivní jazyk gramaticky mnohem podobnější češtině, než ta současná.
@ A ještě víc třeba islandštině...
@@hatujemeletsplayeryheskyce6460 If we're speaking of Shakespeare's times, then it was rather [ðɔu] or [ðəu].
Nádhera, krása, paráda, super!
Ukazuji tě dětem, aby viděli, že i Američan učící Angličtinu v Brazílii se z jakéhokoliv (jakého, prosím) důvodu učí češtinu. Je to nádhera! Mimochodem pokračuj, už nyní jsi na obdivuhodné úrovni. Po třech letech, neskutečné.
I'm showing your videos to my children. Let them see english teaching american in Brasil, who somehow started to learn czech language. It's really beautiful! Keep going, I can tell you, even now your knowledge is worthy admiring! Unbelievable after 3 yrs.
SRSLY! ;)
z Čiech pochádzajú jeho predkovia, asi z Kladna
češký jazyk je perfektní, dá se s ním vyjádřit snad úplně vše. Hlavně co se týká sprostých slov. To si lidé opravdu užívají :D
Úžasná znalost jazyka. Už to pomalu umíš líp než někteří Češi.
Pracuji na těch titulkách. Zatím jsem ve čtyřech minutách a ztratil jsem na tom víc než 45 minut... Palec nahoru že to zvládáš.
Konečně hotovo! Až to youtube zkontroluje tak by to tu mělo být.
Moc děkuji, to jste mi pomohl!
Tak jsem na ty titulky mrkl. Udělal jsem pár úprav, ale dobrá práce. Jinak myslím, že řekl rurar city council, takže něco jako víc venkovská rada.
@@TadyGavin To já děkuju tobě, že se můžu učit angličtinu od rodilého mluvčího. ☺. *Mimochodem ten můj překlad byl ten od OKKY CZ, jenom jsem na počítači přihlášený z jiného účtu.
PS: když youtuber odpovídá na komentáře tak většinou tyká když už jsme u toho 😄.
@@miked.v.cztitulky Díky za tip. Jestli bude nějaké příště budu vědět ☺
I feel the same way about English. It has opened my mind in so many ways! Truth is, English is much easier to learn than Czech as soon as you figure out the pronunciation and understand the basics. I often find myself thinking in English and trying to translate a concept into Czech and I get stuck because we just don't have the words for it or it just sounds clumsy! Anyway, I really enjoy your videos, they provide quite a refreshing perspective to my native language.
That happens to me, too. It's just annoying, but I watch lots of series in english and then I have to talk to my mum and I'm just like: "wait a second how do I say this in czech??" Or I often find myself in situations where I could describe particular situations better using english than czech language....
Solidní čeština na někoho kdo se jí učí sám, čeština není lehký jazyk a jeden z důvodů proč jsem se já naučil anglicky je protože se málokdy turisti dokážou zeptat aspoň na základní věcy jako kde je záchot(pracuju jako hlídač v obchoďáku), ale vy pane máte můj respekt i za to jak krásně pestrá slova užíváte
Solid Czech for someone who learns it itself, Czech is not a light language and one of the reasons I learned English is because rarely tourists can ask at least basic things like where is toilet (I work as a guard in the Shopping center), but you sir have my respect even for that how beautifully varied words you use
Klobouk dolů, úžasné jak krásně se někdo dokáže naučit češtinu, tak těžký jazyk i pro nás samotné. Kéž bych se tak snadno dokázala naučit angličtinu.. Ať vás učení českého jazyka nadále baví 😊
It's amazing when someone who speaks English also speaks Czech and understands these little differencies in languages. Foreigners usually doesn't understand it. You're amazing and please continue.
I'm so proud that someone found love in our language. Good luck (and this language is having big sizes*)
Jsem hrdý, že se někdo zamiluje do češtiny. Hodně štěstí
(a ona je dost rozsáhlá*, takže je se co učit 😊j
Nemusíš to překládat, protože Gavin umí česky líp, než ty anglicky. ;)
At this time of the Coronavirus (today is April 26, 2020) I am using your videos as a teaching guide for me.
I am an American with 50% German blood and 50% Czech blood. I have been speaking Czech for 30 years, but I cannot speak as well as you. By watching and listening to your videos I hope to come away with a much better understanding of Czechs when they speak.
Your teaching is clear and concise! Thank you!
moc ti fandím, je to pro mě dojemné, když se někdo věnuje našemu velmi okrajovému jazyku. Mám ho rád, naši předkové ho opravdu vymazlili - proč to dělali je na déle - , je proto na učení těžký a tím více je úžasné, když mu někdo věnuje energiii. Opravdu děkuji.
Pražák se ptá Ostraváka co to znamená: šimsisi
Ostravák: no esisisišim
Jen jsem zvědavá zda mladý pan GAVIN chápe. Všiml jsi si? ..No jestli jsi si všiml? = if You noticed :)
@@Vanilkova100 vzhledem k tomu, že se o český jazyk zajímá a zvládá ho už lépe, než kdejaký Čech, tak si myslím, že chápe 🙂
Šimsisi (všiml sis? - hovorově, od slova "všímat si")
Noeslisisišim (no jestli sis všimnul? Zase hovorově)
Proč by se na to proboha ptal Pražák Ostraváka? Akorát česky se neříká "šimsisi", ale "šimsis".
nejen v ostrave :-)
Pěkné video.
A škoda, že nemnoho Čechů sdílí Tvou vášeň pro češtinu. :) Je to krásný, květnatý a hravý jazyk. :)
Ono především nemnoho Čechů čte kvalitní literární texty.
@@vlakor1634 Pokud mas na mysli beletrii, tak i bez te je mozne psat jako clovek.
Musím říct, že jsem z takového nadšení pro češtinu velice rád:) Sám si zakládám na tom, abych nepoužíval převzatá slova, když nemusím a abych měl bohatou slovní zásobu (pro argumenty i pro konverzaci).
A třeba přesně díky takovýmto perličkám, které ty objevuješ, je čeština právem označována, jako nejlepší dabing na světě.
Byl bych moc rád, kdybys sem mohl někdy v životě přijet a byl něčím potěšen, bohužel situace v České republice se velmi radikálně zhoršuje. Spousta čechů se stydí za svůj původ. Snaží se mluvit "americky", protože si tím chtějí dokázat, že jsou světoví (přitom mnoho z nich ani neumí pořádně česky). Kašleme na naše kultůrní památky, rozprodáváme svou zemi komukoliv, kdo se namane (teď jsme přišli o několik miliard díky prohrané kauze s rodem Valderode, který tím porušil Benešovy dekrety no a teď se přihlásil rod Lichtenštejnců, který se také bude soudit o "své" majetky. Bohužel tam půjde řádově o biliony korun (bilion je 1.000.000.000 číslo).
Jsem tedy moc rád za každé tvé video, ale bohužel bych se musel stydět, kdybych tě sem k nám zval:( Česká republika míří do zkázy.
Za nějakou dobu bude česky mluvit jenom Gavin :D
Gavine, dobrá práce! Tvoje čeština je vážně moc dobrá (stejně jako ostatní vyzdvihuji zejména použití slova ,,květnatá") 😊 Knihy jsou často velkým oříškem, to máš pravdu. Studuji angličtinu, a v jednom z předmětů jsme překládali asi 30 stránek Morta od Terryho Pratchetta. Větší peklo nám vyučující nemohl přichystat. Vždyť ten člověk si vymýšlel slova, která používal jen on 😅
Zrcadlových knih je hodně. Krásná je třeba Kniha džunglí (Mauglí) od Kiplinga. - - - Co ale třeba říkáš na naše diminutiva? (zdrobněliny) To je bohatství! Malý, menší, nejmenší, maličký, malinký, malinkatý, malilinký, malilinkatý... etc., etc. :)
ty jo!
O tom by mohlo být další video :)
Jsou to deminutiva😊
Obojí je možné (vyhledejte), diminutiva se používají řidčeji, ale je to v pořádku, navíc v angličtině je to "diminutive", proto jsem použila tento tvar.
@@TadyGavin www.knihydobrovsky.cz/zrcadlove-knihy-2757
The "se" and "si" are reflexive pronouns, similar to the Spanish "me", "te", "se" and "nos". When I think of how hard the reflexives in Spanish were for me to learn, I admire your language skills even more./Se a si jsou reflexní zájmena, podobná španělským "me", "te", "se" a "nos". Když si pomyslím, jak obtížné pro mě bylo naučit se reflexiva ve španělštině, obdivuju tvé jazykové schopnosti ještě víc. :)
Páni tohle je vážně dost pokročilá úroveň češtiny, gratuluji. Jen malé upozornění.
Český jazyk se v průběhu století velmi razantně měnil a proto je i pro rodilého Čecha vcelku problém porozumět starším literálním dílům.
Díky tobě si pokaždé připomenu, jak je můj rodný jazyk krásný. Děkuji za skvělá videa, máš můj velký obdiv!!! Pokračuj dál, fandím ti!
Good job, Gavin. Sadly, a lot of Czechs do not use "jeho" and "svůj" correctly.
Yes be carefull. If I say "Ponechám tě svému osudu." this actualy means I want YOU to follow MY destiny, because the gramatical subject is me and "svůj" allways refers to subject.
Cooo? Nejsi normalnj. To umi kazdy, ale co napr. Neumi je prave zvratne SE!
Ohledně toho vykání, zkus si pustit českou pohádku Panna a netvor (obdoba The Beauty And The Beast). Některé postavy (např. Kráska - Julie a Netvor) si tam dost vykají, a přitom v anglických titulcích není ani náznak něčeho takového (což mě trochu rozčilovalo, ale chápu to😀). Ale není to jen problém překladu z češtiny do angličtiny, ale i naopak - nevíme, kdo komu tyká a kdo komu vyká a někdy to zní kostrbatě. Přeju ti hodně úspěchů v dalším učení jazyků
Jo jo, nejen tykání, ale taky třeba hovorové koncovky ("hezkej" namísto "hezký" apod.) - další do angličtiny nepřeložitelná věc. A pro mě jeden z (mnoha) důvodů, proč nejsem schopný se dívat v češtině např. na Big Bang Theory - Sheldon mluvící hovorově je pro mě naprosté překladatelské selhání (bohužel v dabingu tohohle seriálu zdaleka ne jediné)...
@@strixcz Souhlas. Já už to tak nevnímám ale dejme tomu před 5 lety mě fakt vadilo když někdo mluvil pražštinou. Má čeština není dokonalá a ta psaná vůbec ale když mi někdo řekne příjdu dýl nebo hezký auto tak se mi ježí chlupy na hřbetě. Já už hodně seriálů sleduju jen v angličtině a většinou titulky s tímhle nemají až takový problém. Jsem z moravy.
@@MartasZLA příjdu dýl není pražština :) i na východě čech se to používá uplně běžně
@@TheElafis okej ona je to spíše čecháčtina.
Přijdu dýl 🙊😂😂 normalně bych se posral z toho spojení ...
Hello, czech person here :)
Friend of mine who is teaching English on UK university, when we talked about the main differences between czech and English in literature, noted that the main one is actually repeating words.
You know, in English book, you have repeating words as common thing: all those "tell" and "say" or names or whatever. It is common and OK
In czech, if you repeat single word more times (without VERY specific reason), it is considered poor writing.
Thanks to this, English is really simple where Czech is not. But Czech is also very... variable where English is not :)
Gavine, video je úžasné!! Ne všichni Češi si uvědomují, jak mají nádherný rodný jazyk. Přijde mi to smutné. A proto mi udělalo hroznou radost, že si ji dokáže užít i člověk jiné národnosti. Zlepšil jsi mi den, děkuju ^_^
Přeji hodně štěstí se zdokonalováním SE :))
"Ono se to vystříbří!" Krásná fráze a super výslovnost, Gavine, Jsi pašák :)
"Další pán na holení" :D :D I loved that! It's awesome how you understood our language, great work :)!
My boyfriend is from NJ and he wants to start with Czech...well, it's a hard language, so let's see! :D
Ahoj Gavine, jsi úžasný (... pomoct s českÝMI titulky ...). "Tykání/vykání" i "Se" jsou výborné postřehy. I ty souvislosti mezi slovanskými jazyky (nebo mezi jazyky z jiných jazykových rodin navzájem) a jak jich člověk může využít v nějakém jiném příbuzném, když jeden z nich zná. "Czech studying opened my mind." Amazing and fascinating. Thank you!
As a Russian speaker I found this video fascinating and very much on point. So nice to meet a fellow grammar nerd!
Nikdy jsem takhle rychle neklikla na video 😅✨
Pamatuji na oblíbenou frázi z mého dětství "To se spraví." a máma (nebo jiný dospělý) odpovídá "Samo se určitě nespraví!" :D
Jak ti dva Japonci - "Ono" a "Seto" :D
@@gabrabur A ještě jejich šéf "Sepak" :D
@gabrabur, u nás pôsobia ich príbuzní "Samo" a "Sato" 😂
nebo "to je jedno" a babička by mi na to řekla: "jedno je jen kolečko u trakaře":)
@@kejefelcz omyl kamarade,Sepak je z jineho kraje...ted ne,nechame to na Indy...😁
I am a middle school teacher and I used your video as a motivation for my students to show them what you have learnt in our language, so they should try the same.
Thanks G.
Vždy jsem se považoval za totální jelito na jazyky (věčný začátečník). Na kanál Gavina mě přivedla naše jedenáctiletá dcera. Pro mne neskutečně motivující, když zvládá tak bravurně češtinu. Odrazil jsem se z “věčných začátků” a věřím, že i v mém věku (hodně přes čtyřicet) dokážu pokračovat a dále se učit, začal jsem si užívat pocit, že to opravdu jde. Velmi děkuji 🙏🏻
Gavine, jedním slovem paráda!! Už jsi prostě náš a dveře tu máš otevřené 😉
Vypůjčeno z FB vynikající překladatelky a básnířky Lenky Faltejskové - variabilita práce překladatelské :-)
(edit: !! vtipná nadsázka alert !!)
He said.
Řekl.
She said.
Pronesla.
He said.
Podotkl.
She said.
Poznamenala.
He said.
Opáčil.
She said.
Zdůraznila.
He said.
Oznámil.
She said.
Namítla.
He said.
Podivil se.
She said.
Vysvětlila.
He said.
Ohradil se.
She said.
Připustila.
He said.
Usoudil.
She said.
Zapochybovala.
He said.
Ujistil ji.
She said.
Vydechla.
He said.
Pokračoval.
She said.
Bránila se.
He said.
Naléhal.
She said.
Kapitulovala.
To už je trochu "far fetched" ...
@@Haluna11 : Jasný, ale milý
Tak já končím.
@@TadyGavin I love how you're using these informal/colloquial phrases. If you ever come to Czech Republic again, these will definitely get you a free beer somewhere xD
Namítla. = She objected.
Naléhal. = He insisted/pressed on (further).
Ujistil ji. = He reassured her.
Usoudil. = He concluded/inferred.
Připustila. = She admitted.
Zdůraznila. = She stressed, that...
Pokračoval. = He continued.
Podotkl/poznamenal. = He remarked.
Opáčila. = She countered.
Vysvětlila. = She explained.
Oznámil. = He announced/declared.
Kapitulovala. = She capitulated/surrendered.
Bránila se. = She resisted/fought back.
Ohradil se. = He protested.
I'm not so sure about the others but I'd probably translated "pronesla" as "she uttered", "podivil se" as "he wondered", "zapochybovala" as something like "she questioned" and "vydechla" as "she let out a sigh".
Angličtina je taky krásný a květnatý jazyk, except you've got to learn a bit more than what they'd taught you during the first few years of school.
Něco dalšího?
Wow, great job sir! Zdravím z Brna. Miluji češtinu a obdivuji každého, kdo umí česky lépe, než 90% Čechů (a to vy umíte). Smekám a užívejte té naší nádherné řeči a přeji ještě mnoho zábavy. Enjoy with Czech. :-)
Moc dobrá práce brácho. Já se za 5 let nenaučil anglicky jako ty za 3 roky česky... a to je čeština 100x těžší. Klobouk dolů.
Good to know! I'm starting up my Czech learning again after almost ten years and it's nice to have found your channel for inspiration!
Hodně štěstí, čeština je složitá.
Who the hell would translate tykat as "to address somebody familiarly in the second person singular".. in freaking novel!? Like... Why didn't translator just used "to address somebody familiarly" or "to address somebody informally"? Wouldn't that make much bigger sense in english?
Nejspíš překladatel nevěděl, jak slovanské jazyky fungují, tak tam napsal ten dotyčný tuhle kostrbatou větu
@@akaiyoru2681Věděl, angličtina umí tykat taky, nemá pro to ale slovo. Ač se to to dnes nerozlišuje, "you" je druhá osoba plurálu, v angličtině se tedy obvykle vyká všem. Existuje ale i tvar pro druhou osobu singuláru, "thou".
@AkaiYoru Není úplně standardní, aby překladatel nevěděl, jak funguje jazyk, ze kterého překládá, když z něj překládá. Znamená to, že daný jazyk ovládá natolik, že z něj může překládat, tak není možné, aby neznal základy. :D
@@mikistrejcku94 Mě upřímně nenapadá jiný důvod proč by to někdo tak napsal, jelikož to přeci jen je základ
Ale ten preklad muze byt jen zastaraly. To se u nas objevuje preci taky. Dnes by to tak ten clovek uz tak neprelozil. Nebo ta druha veta, co Gavin zminuje, ze byl zamilovany: to HIS, Oblonski's sister in law, mohl prekladatel to HIS tam vubec nedat a taky by to davalo smysl. Nebo ne? I prekladani se vyviji :)
Ahoj, klobouk smekám před tebou chlape!!! Nejenom, že jsi se za velmi krátkou dobu naučil velmi dobře česky, ale ještě se zajímáš o všechny detaily a zákoutí češtiny... No fakt zírám, prostě jsi borec!!!
Dnes se pro mě rozsvítilo slunce optimismu, když čtu, že lidi posílají komentáře k jazyku jako takovému, nenadávají si, jsou jazykově vybavení, umí používat češtinu a nejkrásnější je pro mě to, že jsou to nejspíšd mladí lidé. Gavine, jsi borec, jen tak dál.
Čau Gavine Sleduju tě už 2 roky (Od té doby co jsi se začel učit česky) Tak jsi ušel dlouhou cestu a gratuluju ti, znám hodně lidí co se snaží učit češtinu delší dobu ale nikdo ji neumí tak dobře jako ty za tak krátkou dobu Gratuluju a doufám že se budeš učit i dál a možná jednou budeš znít skoro jako domácí :)
Hey Gavin! I watch your videos for 2 years (From the time you started to learn czech) U Walked a long path and i have to Congratulate you, I know a lot of people that are trying to learn Czech for a longer time than you but u are still better than them, Congratulations and I hope that one day you will sound almost Native to this country :)
Myslím, že komentář nepotřebuje přeložit :D
@@annavackova4130 nedělám to pro Gavina ten překlad, Sledují ho někteří angličtí Diváci tak aby věděli co jsem napsal :)
Read "Zaklínač" in czech, if you find the time. Since languages are similar (we even understand each other) and translations excellent, you will experience as close to the original as possible. (Plus written polish looks ugly when compared to czech, like german compared to french, since they use several letters to express one sound)
Polština není ošklivá,naproti,její psání je moc krasné
@@user-hg2oq3nb5k co?
@@user-hg2oq3nb5k Co se týče psaní, nejvíc se mi líbí ruština, jak je důsledně fonetická.
@@breznik1197 jako rus s tím nesouhlasím)).Čestina pro mě je fonetičtější(i když máte ty hloupé hačky)
@@user-hg2oq3nb5k Neboj, háčky většina z nás stejně pořádně nechápe :D
Mr Tady Gavin : I'm tremendously enjoying your Czech language lessons, your witty comments about the differences between the Czech and English languages, especially regarding the conjugation of the Czech verbs, including the reflexive verbs and the declination of the masculine, feminine and neutral nouns. You have mentioned the title of Milan Kundera's book " Nesnesitelna lehkost byti' " which translated into English means: The unbearable lightness of being ". In the early seventies , based on this book, there was a movie made,and I was lucky enough, to see it here in Canada. It was a truly fabulous movie, that I enjoyed very much. Thanks for your excellent videos, and I must say, that you're a one funny guy.....
Hi Gavin.
You're a really good speaker.
The Czech language is very hard to learn for the native English speakers and I really appreciate your progress.
I wish to have the same level of my English as is your Czech.
Thumbs up 👍👍👍
You are one of a few people who are restoring my faith in Americans...😅😘
Caraaaa, você arrasa em tudo quanto é idioma!!! ❤️
Obdivuhodná znalost a úroveň češtiny, ale i Tvá angličtina je perfektní a výslovnost srozumitelná, hold máš obrovský talent. V češtině časem najdeš oblast, která je velmi unikátní, v rámci celého světa a to jsou vtipy. Češi a Slováci mají obrovský smysl pro humor a jejich vtipy jsou unikátní, že nejsou tak jednoduché např. jako britské a umí si udělat srandu i ze sebe. Tak Ti přeji hodně zdraví a štěstí.
OH MY GOSH, you are sooooo sweet. I am native Slovak speaker but since Slovak and Czech are so similar, it is rather common that if you speak the one, you understand clearly the other, too (especially older generation). That part about being sweet - your enthusiasm about new language, a Slavic language which can be really challenging for English speaker because all of that new things... you have my respect and your Czech is brilliant (people tend to have problems with ř, but it is not your case). It is just so refreshing to see someone studying a language of minority (in comparison to English or Spanish or whatever). You definitely gave me inspiration to improve my Spanish and I am definitely going to check your other videos. Keep going :))
Btw, you might be interested in trying to do an experiment: Czech and Slovak language are extremely close. So close, in fact, that most people from either country can fluently understand (and sometimes even speak) the other language without ever having learned it. So it might be interesting for you to try and read something in Slovak ;)
I don't know about it, reading in Slovakian is hard for me even as a native speaker of Czech :/ understanding the spoken version, no problem, but the written form has so many specific features that makes it much harder
@@hanasikova8634 Interesting, I quite often read an article/book or watch a film not even realizing it's in Czech. My understanding is that during the Czechoslovakia times people were exposed (via TV or radio broadcasting) to both languages regularly so they learned the other language naturally. At least I don't remember any formal Czech language lessons. But I am from the 70's, things may have changed since...
Czechs and Slovaks are used to be code switching to the point of not being able to recognize it as such. On one occasion, on an international conference, we were discussing something with Czech guys, each in their own language, and after a while a confused colleague from some other country stepped in: 'guys, you are not speaking the same language, are you?' And for a second I was like 'what'?
But indeed the languages are very different to non Slavic foreigners. For me, and for most of people from Slovakia and for older Czechs, Czech (Slovak) is a second mother tongue because we were exposed to it since birth by television, radio, books, and people. My Slovak kids still watch Czech movies, cartoons, UA-cam videos, sometimes I even have to explain proper Slovak word to them because they mix it up. That's not true anymore for most Czech kids.
And you definitely can't speak Slovak to Chinese or Vietnamese who are working in Czech restaurants, you have to switch to Czech, English or Chinese to get understood.
@@bedoinuk That's exactly result of your age ;-)
Czech kids born late enough to not experience Czechoslovakia do often have hard time to understand Slovak. With Slovak kids it happened much later, as they were still exposed to lot of TV and Fairy tales in Czech, which was not true the other way around.I was 11 when we split and I have no issue understanding, but kids who were 6-7 and younger in 1993, they usually struggle.
@@milankowww :-D Your the first one to mention this issue with Asians in CZ. That's really funny :-)
I have quite a few Slovak colleagues and none complained about that so far, but maybe they do not find it as funny or troubling to tell anyone...
Hi, Gavin.
I am watching your videos for few months already but this is the first time I have to comment - I have a great tip for you for "Zrcadlovou knihu" as you call it. I think we would use just the term "dvojjazyčná".
If you are ready for a real challenge get for yourself copy of Jaromír Erben's Kytice translated by Susan Reynolds.
I own my own copy and I am incredibly grateful and proud I have it. 😊
Budu pokračovat česky.
Je to sbírka básní založených na lidových pověstech a pověrách, které patří k nejznámějším v Česku.
Překladatelce se podařilo zachovat rytmus, což jistě budeš schopen uznat, byl nelehký úkol.
Kdyby ses do ní pustil a potřeboval pomoct s přelouskáváním, snad by se našel způsob, jak se kontaktovat.
S pozdravem,
Slezanka z Česka
Výborné, opravdu výborné :) ... nejen z pohledu mě jako Čecha, ale také když se zamyslím, že to sleduje někdo anglicky mluvící :)
Čeština je vážně neuvěřitelně květnatá. To mě na ní baví nejvíc. Ač má oproti angličtině méně slov, tak jich v běžné komunikaci využívá daleko více a rozlišuje drobné naunce.
Oh, man
Kromě vykání a tykání měla čeština ještě onikání, to je teprv hardcore. 😁
ANO mladý pane GAVINE, udělejte video o češtině za mé prababičky ONIKÁNÍ bylo super (Oni by mohli udělat video, že?)
@@Vanilkova100 Naučej se onikat, než to budou používat, vašnosti
Nejen onikání, ale i onkání: "šel ven a naštípal tam dříví" viz cs.wikipedia.org/wiki/Onk%C3%A1n%C3%AD
moje mamka celý život používá onikání, když mluví o rodičích :) a musím říct, že jsem to taky chytla a sem tam to používám :D
@@Vanilkova100 k pochopení onikani je super přečíst si právě Švejka, protože to má základ ve slově Sie z němčiny a je to celkově pozůstatek doby Habsburské :)
Ahoj Gavine! Tohle tvoje video mi nabídl UA-cam jako doporučené - a musím tedy říct, že se mu to povedlo! Člověče, nikdy v životě jsem se necítila u videa tak dojatě a pyšně na svůj mateřský jazyk! Krom toho, že vůbec nechápu, jak ses mohl za tři roky takhle skvěle naučit česky (včetně toho, abys byl schopen číst knížky), ti musím ještě vyseknout obrovskou poklonu za nádherné Ř :) Jen tak dál, jdu si přidat tvůj kanál do odebíraných!
je naprosto fascinující, jakým způsobem chápete češtinu. Je to opravdu krásný a květnatý jazyk a i když miluju angličtinu, občas mi v ní chybí výraz, který by přesněji vyjádřil, to, co cítím. Jste skvělý, naučit se česky za tři roky je obdivuhodné. Děkuju za video :)
Man, you have better "Ř", than me (being native czech) Good job! (Or shame on me I guess :-D)
Props on learning to pronounce "Ř", even some Czechs struggle with that one!
Já jsem nikdy nikoho kdo by měl jako Čech problém se "Ř" ještě nepotkala. To musí být asi problém vzhledem k tomu, že "ř" je jeden ze základních tónů.
@@TP-nx7uf Když sem byl ještě na střední, tak už jenom tam sem měl dva profesory co s Ř měli problém.
@@matronator Jen doufám, že to nebyli češtináři.
@@TP-nx7uf Nene, technikové :D
@@TP-nx7uf nezapomeň, že špatná výslovnost písmene je to jenom mluvní vada, ne ukazatel inteligence či znalosti jazyka :))
Dude... was a pleasure to watch and listen. I used to feel that the phrase "the more languages you know, the more a person you are..." was a bit of a ego sounding thing which I didn't really like... but it has these last years resonated as such, that I recognise when speaking other languages other than native english, the fact alone, of not having such a broad vocab set, means I describe things differently in German or Slovak as I would in English... and after something like 10 years away from the UK... some words make more sense to use in Slovak than a whole sentence in English, which even then doesn't really encompass what just clicks in Slovak. Pritomnost, was a new word (and concept) in 2018... opened wonderful experiences that one word did :) Well done on this video... just started to try my hand a Czech, which of course you know is similar, but I trust you also sense that its not similar enough to say like some natives over here say, that it's the same language :) Really quite fun to give it a go! Vies co su cucoriedky? :)
Skvělé video! Fakt klobouk dolů nad Vaší čestinou! To použití - "Další pán na holení" mě dostalo :D And as for your English, I really like the way you speak and the way it sounds (that also for Czech, haha, as it is always super cute when a foreigner speaks Czech but I have never met anyone who has such a "květnatý" vocabulary, haha! ) though I normally prefer British accent over the American one, I do like yours :)
Poznámka, k těm slovesům co používají zájmeno 'se'. Říká se jim zvratná slovesa a používají zájmena se, si nebo sebou. A dokonce existují i takzvaná slovesa reflexiva tantum, která se bez tohoto zájmena samy o sobě ani nedají použít. Jako například 'bát se', 'smát se', 'stěžovat si' (neplést se 'ztěžovat') a podobně.
Sám mám anglickou a českou verzi Orwellova 1984, takže tenhle formát bude určitě dostupný pro hodně knížek, většinou je to ovšem pro Čechy, aby si přečetli anglické dílo v originále, takže se trochu obávám, že Kunderu ani Švejka takto neseženeš.
Ano, to je určitě pravda. Navíc u Kundery je za tím i jeho přístup k rodné zemi, byla doba kdy se jeho knížky opravdu daly sehnat spíš v cizím jazyce, než v češtině.
Super. Tak dobrou výslovnost nemají kolikrát ani ostatní Slované učící se Češtinu.
To že je v knize na jedné straně originál a na druhé překlad znám. Četla jsem takto v Ruštině Puškynovy básně.
Hello, your czech language is very fascinating. Im originnaly born in Slovakia and I'm naturally slovak speaking person, who also speaks Hungarian. Hungary language is one of ten hardest languages to understand within chineese and japaneese. Im living in Czech Republic for more than five years. So even my english grammar is quite rusty - just because I even "failed" in grammar of slovak language, which is even way more harder grammar, than czech grammar. Im just not a "grammar person". But back to my respect for yours czech language knowledge and recomendation of book. Den Vosáka - Michael Starling - Vosák Nesmrtelný, Vosák Ukrutný, Vosák Strašlivý a Vosák Penzista, to jsou čtyři přezdívky nejzáporněšího hrdiny všech dob, jehož špatné skutky se vám nyní dostávají do rukou v této povídkové sbírce. Kdo je Vosák? Co o něm víme? Má rád mléko? Na tyto i další znepokojivé otázky vám dá odpověď kniha, kde najdete úplně vše - lásku i dobrodružství, napětí i romantiku, krev i sperma. Link here : www.databazeknih.cz/knihy/den-vosaka-29155