Celtic Woman - Sí Do Mhaimeo (The Whealthy Widow)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • by Méav Ní Mhaolchatha and Máiréad Nesbitt

КОМЕНТАРІ • 97

  • @m.mairenishuilleabhain6298
    @m.mairenishuilleabhain6298 6 років тому +140

    The whealthy widow? Now that's a nice way to put it 😂 "‘Sí do mhaimeo í cailleach an airgid" literally translates to "She's your granny, the hag with the money"

    • @nogigin9790
      @nogigin9790 5 років тому +13

      I guess they were just trying to be polite XD.

    • @blairnelson2149
      @blairnelson2149 5 років тому +6

      Thanks for the translation, always wondered what that meant

    • @chrisoleary9876
      @chrisoleary9876 5 років тому

      M. Máire Ní Shúilleabháin Ar fheabhas.

    • @Padraigp
      @Padraigp Рік тому

      More like crone than hag since a hag is a spirit and a crone is more like an old witch or wise woman.

  • @CrazyRandomFangirl
    @CrazyRandomFangirl 8 років тому +63

    I have no idea if I have any Irish in me or what but I absolutely love this type of music! For some reason, this inspires me to draw and just makes me happy no matter what kind of day I've had! Really want to buy their cd's!

    • @sophiatalksmusic3588
      @sophiatalksmusic3588 8 років тому +16

      Same! I'm not Irish myself, but I adore the traditional music! Everyone can enjoy it, whether you're Irish or not. There's some sort of magic to it that connects everyone to the world of nature, fairies, and all things whimsical.

    • @moonsakuragarden
      @moonsakuragarden 8 років тому +1

      Me too!

    • @sophiatalksmusic3588
      @sophiatalksmusic3588 7 років тому +4

      Thank you! I was just listening to hours of Celtic music today. It has some special feel to it, you know? Maybe it's the instruments, maybe it's that aching melancholy that some of the songs have, or how different it seems from contemporary music. It's rare to see people on UA-cam who are accepting and wonderful to others. Good luck to you as well!

    • @michaelgiles8181
      @michaelgiles8181 7 років тому +2

      I have to agree but the again I may be a little byst I'm like a third Irish

    • @robertmacdonald6527
      @robertmacdonald6527 2 роки тому +2

      Every culture needs sympathetic ears from other cultures. It's okay to be a proud Hibernophile

  • @erinreynolds5897
    @erinreynolds5897 7 років тому +21

    I honestly love music from Ireland and Scotland along with Celtic music. There's just something about it that makes you want to go to the nearest woods and dance (granted I did that once and I had the best time of my life). The Celtic Woman are an amazing group of women. I wish I could go to one of their shows. ^^

  • @kaiery888
    @kaiery888 11 років тому +15

    I am glad to be Irish!! My Papa also taught me how to speak Irish Gaelic when I was young!! Ireland Pride!!

    • @dubsax4allgaming207
      @dubsax4allgaming207 3 роки тому +1

      I'm Irish American have been learning through listening to music absolutely love Celtic and Gaelic music

    • @dubsax4allgaming207
      @dubsax4allgaming207 3 роки тому

      But I write in Norse runes with American spelling because it costs money to learn a new language

  • @jonkaol260
    @jonkaol260 5 років тому +7

    Friends from celtic lands: please nurture this beautiful cultural background. So amazing, so unique...

  • @calicoc1335
    @calicoc1335 10 років тому +22

    Ten seconds in, "I like this... bookmark!"

  • @emilyeidemiller8758
    @emilyeidemiller8758 11 років тому +7

    I feel like I am Celtic Woman's number one fan, I might sound like I am crazy but I'm not kidding! I think they're the best! (:

  • @jaissegobelyn9667
    @jaissegobelyn9667 2 роки тому

    Filipino here. Thnks to Malinda, she introduces me this kind of music. Irish rocks!

  • @mamc1986
    @mamc1986 8 років тому +36

    I take pride in Gaelic, even though I speak none. Fore I am of Irish and Scottish decent.

    • @ayeshawithkpop642
      @ayeshawithkpop642 8 років тому +2

      Yes!

    • @nogigin9790
      @nogigin9790 5 років тому +1

      Me too.

    • @Lischofph36rd0r
      @Lischofph36rd0r 5 років тому +3

      not to be bold, and I am quite late to the reply, but there is a free irish course on duolingo if you guys want to pick some of it up

    • @bibbiblubb9584
      @bibbiblubb9584 5 років тому +1

      U Need to learn ur own language

    • @Lischofph36rd0r
      @Lischofph36rd0r 5 років тому +1

      @@bibbiblubb9584 Decently cruel for someone who abstains from acceptable spelling of "You" and "Your".

  • @Artemisia729
    @Artemisia729 13 років тому +3

    sounds so fierce and wild, i absolutely love it!!

  • @VitalijKaramakov
    @VitalijKaramakov 10 років тому +3

    Incredible voice(s)

  • @notanfningain
    @notanfningain 7 років тому +3

    Thin Lizzy song - 'Sitamoia' brought me here and I'm so glad.

  • @lornkern3276
    @lornkern3276 11 років тому +7

    it's Irish Gaelic. There's Irish and Scottish Gaelic. they're related becuase they both have roots in ancient Celtic. A culture and language which, at it's height, dominated Much of western Europe, including Ireland. So yes, this is sung in an Irish language, Irish Gaelic. And if you don't like it, pog mo thoin. Thank you, and have a nice day ^.^

  • @AveCelestia
    @AveCelestia 11 років тому +6

    I love my Irish roots :D

  • @vicky36191
    @vicky36191 12 років тому +1

    Absolutly awesome ! Make me want to learn a new language just to understand what they says !

  • @carolinesalv
    @carolinesalv 5 років тому +2

    Love how clear these uploads are👍

  • @Face2sidewalkBi0tch
    @Face2sidewalkBi0tch 13 років тому

    this is one of my favorites.

  • @josha_ayan
    @josha_ayan 8 років тому +14

    They have decent music over there in Ireland

  • @quinnbarry9500
    @quinnbarry9500 2 роки тому +1

    They've played a bit with the order but here's the lyrics
    Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
    'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
    'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
    'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige
    Dá bhfeicfeá' an "steam" 'ghabhail siar Tóin Uí Loin'
    'S na rothaí 'ghabhail timpeall siar ó na ceathrúnaí
    Chaithfeadh sí 'n stiúir naoi n-vair' ar a cúl
    'S ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid
    (Chorus)
    'Measann tú, 'bpósfa', 'measann tú 'bpósfa'
    'Measann tú, 'bpósfa', cailleach an airgid?
    Tá's a'm nach 'bpósfa', tá's a'm nach 'bpósfa'
    Mar tá sé ró-óg 'gus d'ólfadh sé'n t-airgead
    (Chorus twice)
    'S gairid go 'bpósfaidh, 's gairid go 'bpósfaidh
    'S gairid go 'bpósfaidh, beirt ar an mbaile seo
    'S gairid go 'bpósfaidh, 's gairid go 'bpósfaidh
    Séan Shéamais Mhóir agus Máire Ní Chathasaigh
    'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í
    'Sí do mhaimeo í, cailleach an airgid
    'Sí do mhaimeo í, ó Bhaile Inis Mhóir í
    'S chuirfeadh sí cóistí ar bhóithre Cois Fharraige
    Dá bhfeicfeá' an "steam" 'ghabhail siar Tóin Uí Loin'
    'S na rothaí 'ghabhail timpeall siar ó na ceathrúnaí
    Chaithfeadh sí 'n stiúir naoi n-vair' ar a cúl
    'S ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid
    (Chorus)
    'Measann tú, 'bpósfa', 'measann tú 'bpósfa'
    'Measann tú, 'bpósfa', cailleach an airgid?
    Tá's a'm nach 'bpósfa', tá's a'm nach 'bpósfa'
    Mar tá sé ró-óg 'gus d'ólfadh sé'n t-airgead
    (Chorus twice)
    'S gairid go 'bpósfaidh, 's gairid go 'bpósfaidh
    'S gairid go 'bpósfaidh, beirt ar an mbaile seo
    'S gairid go 'bpósfaidh, 's gairid go 'bpósfaidh
    Séan Shéamais Mhóir agus Máire Ní Chathasaigh

  • @Seanzah
    @Seanzah 12 років тому +1

    I only know a few words.
    Si do mhaimeo i - means "She is your granny"
    Cailleach an airgid - The hag with the money.
    So the first two lines are:
    She is your granny, she is your granny.
    She is your granny, the hag with the money.
    Basically all I know. That, and they are talking about the hag.

  • @TikiFoamy38
    @TikiFoamy38 5 років тому

    This is Great!

  • @flerfymcflerf098
    @flerfymcflerf098 13 років тому +1

    this needs more veiws :)))))))

  • @gaelmaid45
    @gaelmaid45 10 років тому +11

    The actual literal translation is "the girl with the money."

    • @metaadinfinitum
      @metaadinfinitum 9 років тому +5

      gaelmaid45 Now, I'm by no means Gaelic fluent, but isn't the title "Sí Do Mhaimeo" closer to "She, your granny"? The Translation seems to come from "Cailleach an airgid" which would come out literally (if you're strict) as "The Hag of the money" (or "Old Woman" but I think Cailleach is a bit rude from what I can gather)... Widow just seems like a politer translation.
      Granted, it's possible she's an old maid but there is a verse that goes on about the possibility of her re-marrying, so it's even odds on that and it is a bit kinder than calling it "The old hag with the cash"

    • @gaelmaid45
      @gaelmaid45 9 років тому +3

      Meta Ad Infinitum "Cailleach" (and I am just going by what our Gaelic teacher who was a native speaker told us), simply means "girl." It is used when speaking of a child, say when you announce a birth, (i.e. "It's a girl!"), etc. Perhaps it's meaning as "hag" is more implied here by context.

    • @eileenmarie1652
      @eileenmarie1652 5 років тому +2

      gaelmaid45 caíllin is girl.

  • @IrelandWeaver.
    @IrelandWeaver. 11 років тому

    This is going to sound weird but becauuse of the beauty of the irish voice and culture it makes me proud to have my name

  • @user-lr2cj3zk8l
    @user-lr2cj3zk8l 5 років тому +2

    綺麗な歌声(*˘︶˘人)♡*。+

  • @piechildofyore
    @piechildofyore 11 років тому +8

    Gaelic and Irish both refer to the same language spoken by the native Irish...it's technically Irish Gaelic, but can be referred to as either term. Don't be quick to call people dumbasses if you don't know anything yourself.

    • @MegaMegamann1
      @MegaMegamann1 3 роки тому

      As a native speaker, IT'S NOT CALLED GAELIC. Irish is the language, end of.

  • @Magpie5yndrome
    @Magpie5yndrome 11 років тому +2

    It's a form of Gaelic. Gaelic is a couple variants. This is Irish Gaelic.

  • @eoghanoneill9765
    @eoghanoneill9765 8 років тому +7

    chuir mé seo ar siúl sa chistin agus bhí orm a dhul amach ar feadh cúpla noiméad agus nuair fhill mé bhí an bheirt gharpháistí ag damhsa le buile an cheoil. Gura maith agat as seoid a chur ar fáil dúinn.

    • @annakana32
      @annakana32 8 років тому +3

      +Eoghan O Neill Is brea mo chol ceathracha beag ceol freisin!

  • @madsleetzow3350
    @madsleetzow3350 11 років тому

    thanx ill try that!;3

  • @bethanysmith5856
    @bethanysmith5856 8 років тому

    cool i have the CD that has this song

  • @superkittygirlly
    @superkittygirlly 11 років тому +1

    a celtic knot

  • @ClawedCrab
    @ClawedCrab 7 років тому

    Is aoibheann liom an ceoil as mo tír conaithe!

  • @carterspencer
    @carterspencer 12 років тому

    well on my ipod it has on the english translation and it says " the wealthy widow ''

  • @hanamoni
    @hanamoni 11 років тому

    meav voice :)

  • @ValyTraveler
    @ValyTraveler 11 років тому

    have you tried "slowplayers", there are a lot of Irish/celtic music sheet music there... I just found The Butterfly for violins...

  • @cammigurlgonewild
    @cammigurlgonewild 11 років тому +1

    The irish title there actually means she's your grandmother :P

  • @Saartje05
    @Saartje05 11 років тому

    I think it´s a never ending knot

  • @Bruce99100
    @Bruce99100 13 років тому +1

    very clannish...

  • @madsleetzow3350
    @madsleetzow3350 11 років тому

    anyone know were to get violin sheet music for this?!?!?!:D

  • @lgells14
    @lgells14 11 років тому +1

    i wana learn Gaelic because im half Gaelic.

  • @Untouched77
    @Untouched77 12 років тому

    /watch?v=fOosE8vts-E what is the first song called?

  • @a1z58o
    @a1z58o 11 років тому

    anyone know what that symbol is on the screen?

  • @JonyJony-km9yg
    @JonyJony-km9yg 11 років тому

    good stafffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

  • @dmarcini88
    @dmarcini88 11 років тому

    And I want to be irish :)

  • @Wad12br
    @Wad12br 13 років тому

    @UnitedWeFallTogether BECAUSE THEY'RE CELTS.

  • @AndiLang8146
    @AndiLang8146 2 роки тому

    Can anyone else hear "scared of their balls"?

  • @Sp00n_
    @Sp00n_ 11 років тому

    Its Gaelic

  • @yustme2
    @yustme2 11 років тому

    my bad. haha , anyway its a pleasant voice., and sorry for my lack to write proper english, i'm dutch ;p

  • @33Bobbles
    @33Bobbles 13 років тому

    does anyone know what the are saying? becasue i dont but i know all the words XP

  • @IrelandWeaver.
    @IrelandWeaver. 11 років тому

    :)

  • @cadence0dakota19
    @cadence0dakota19 11 років тому +2

    i wish i spoke gaelic too for no better reason than it's my native language haha

  • @nathanmcmillan3229
    @nathanmcmillan3229 7 років тому

    Does this give off a pirate vibe to anyone else?

  • @yustme2
    @yustme2 12 років тому

    i wish i spoke Irish

  • @elizabethh8394
    @elizabethh8394 4 роки тому

    Can someone translate this for an Irish American??

  • @ayamistarke2414
    @ayamistarke2414 8 років тому +9

    scared of their balls, scared of their balls

    • @haiuindo_ryka2581
      @haiuindo_ryka2581 7 років тому +4

      I like "Cinnamon buns, cinnamon buns, cinnamon buns with sugar on top of them" better.

    • @meridaskywalker7816
      @meridaskywalker7816 2 роки тому

      @@haiuindo_ryka2581 Or "cinnamon rolls"

  • @lgells14
    @lgells14 11 років тому

    its celtic

  • @hazelreflection
    @hazelreflection 11 років тому

    I think it's just a celtic knot. If is has any special meaning, I don't know.

    • @grioghairmacgrioghair5311
      @grioghairmacgrioghair5311 6 років тому +1

      the never ending knot is its meaning as in the spiral dance means life never ends but goes on

  • @CaponeAl36
    @CaponeAl36 11 років тому

    Displaying your ignorance while insulting another...really classy!

  • @tice4783
    @tice4783 4 роки тому

    1:10 why is scared of their balls