C'est une réponse effrayante à fournir, mais oui. Même si Chat GPT n'est pas parfait, il se corrige toujours. Même dans une semaine, ce sera beaucoup mieux et, oserais-je dire, plus proche d'être un locuteur natif ?
Peut mieux faire ! Mais est-ce souhaitable ? Je trouve ça un rien effrayant. Si ce robot fait des progrès, on ne pourra plus distinguer les écrits produits par des humains de ceux de cette IA.
Y'a un calvaire proche de chez nous, "Le calvaire d'Oka" dans le parc national du même nom. C'est un sentier en montagne qui mène à un ensemble de trois petites chapelles, c'est comme un chemin de croix en montagne. Très belle rando!
Je pense qu'anciennement, un calvaire était l'érection de croix par les paroisses à l'extérieur du terrain de l'église. Les croix qui semblent aléatoirement parsemer les rangs ruraux du Québec sont des calvaires érigés à la même époque que les villages/paroisses comptaient plusieurs écoles, une par rang ou par secteur. À titre d'exemple, dans mon petit village de moins de 500 personnes, au bas saint-laurent, il y a déjà eu 14 écoles (la paroisse comptaient 1500 personnes à cette époque) et il y a au moins 4 calvaires.
Chère Geneviève, excellent vidéo comme toujours :) Je tenais juste à préciser que le Calvaire est à l'origine le nom du mont où Jésus fut crucifié, d'où le sens de "souffrance".
Je suis très content d'avoir découvert votre chaîne, je voyagerai dans 2 mois avec ma blonde (expression québécoise, déjà en train d'apprendre 😁) pour vivre et travailler à Montreal, j'ai beaucoup appris de vous! Merci bien 😁
En tant que français, je trouve que oui parfois il est capable de sortir quelques mots ou expressions que nous français ne sortons jamais mais sinon c'est très proche du français standard. Mais c'est un bon début car le français québécois, tout comme le français wallon ou suisse est encore peu connu en dehors du monde francophone, donc c'est assez normal.
@@mak500 oui autant pour moi, pour nous français le wallon c'est pour désigner la langue française parlée en Belgique mais oui le wallon c'est plus un patois
@@maxime.9193 Effectivement le wallon (pour simplifier, parce qu'il existe en réalité, malgré la taille réduite de la région, plusieurs parlers wallons) est un patois. Jusque dans les année 50, le wallon était la langue maternelle des...Wallons mais l'école, et surtout l'arrivée de la télévision sont passées par là et le wallon n'est plus parlé que par une toute petite partie de la population. Quelques mots wallons sont entrés dans le français de Belgique, comme par exemple le verbe "tchouler" qui signifie pleurer (principalement dans le sens pleurnicher, se plaindre). Les Wallons, quand ils parlent français utilisent certaines expressions qui ne sont pas utilisées à Bruxelles (qui est une ville francophone mais pas wallonne), comme par exemple "C'est le même" (peut-être issus de l'italien "è lo stesso" ?, beaucoup d'Italiens sont venus travailler dans les mines wallonnes après la guerre), à la place de : "c'est la même chose" (en France, on dirait plutôt : "c'est pareil") ou "sonner à quelqu'un" au lieu de : "téléphoner à quelqu'un". Les Bruxellois utilisent, eux, des mots issus du flamand, soit tels quels ("klashkop" pour "chauve"), soit adaptés ("blinquer" pour "briller"), mais le "bruxellois" disparaît de plus en plus au profit du français standard ou d'un "nouveau français" dans les quartiers à forte immigration. La télévision belge possède, en principe, dans ses archives (mais de nombreuses émissions ont été effacées) les pièces de théâtre en wallon qui étaient diffusées l'après-midi jusque dans les années 80. Il existe encore une émission en wallon (présentée par un jeune). Voilà, parenthèse refermée, retournons au Québec 🙂
@@mak500 d'accord merci pour toutes ces informations, quand je suis allée en Belgique pour la première fois j'avais remarqué que vous aviez des expressions inexistantes en France, c'est donc pour ça. Le français standard malheureusement c'est implanté partout ( dans des territoires où il avait déjà une petite place : chez moi en Normandie ou en Picardie, Champagne, Centre ... mais aussi dans des territoires où il n'avait pas de place : Occitanie, Bretagne, Alsace ... Après je sais quand Normandie mais arrières-grands-parents parlaient le normand ( en particulier le cauchois ) et aussi le français pour l'administration mais le français s'est imposé et aujourd'hui on parle avec un accent et des mots bien de chez nous mais ça reste du français standard.
Je ne suis assez courageux pour répondre à ta question, mais je peux te dire que j'ai raffolé de ta vidéo. T'as fait un très beau boulot. Merci (je suis déjà en haleine en attendant ta prochaine vidéo)
ChatGPT ne cesse de s’améliorer, il faudrait refaire le test avec GPT4. Aussi, la manière de rédiger le prompt de départ est très importante pour obtenir des résultats encore plus convaincants. Par exemple, tu pourrais dire à ChatGPT qu’il est québécois, et qu’il est professeur de français québécois depuis 20 ans. On peut aussi lui donner à analyser le style d’un texte suffisamment long en québécois, et une fois l’analyse terminée il pourra plus facilement écrire d’une manière similaire.
Je suis sûr que si j’avais donné les mêmes consignes quelques jours après, il se serait déjà amélioré. Et si je savais lui parler optimalement, ça aurait assurément été encore meilleur. Quelle fascinante machine! Merci pour le partage! :)
Franchement je pense pas vraiment, il se trompait beaucoup trop pour être crédible. Son vocabulaire québécois était trop restreint aussi Je dirais qu'il parlait comme un français qui vient d'atterrir au Québec !
Bonjour Geneviève, je pense qu'il comprend mais ne maîtrise pas l'utilisation dans tous les contextes. Je ne sais pas dans la région de Montréal mais ici dans la région de Québec on dit beaucoup des "remblais" pour le déneigement, car c'est tellement mal fait qu'on se ramassse avec des remblais plus gros que ce qu'on qualifierait de bancs de neige! 😅
Merci. C est bon vos videos. Il aurait fallu lui demander la signification de la phrase : Le sacrement qui était en calvaire a calisser deword l ostie en tabarnak.... lolllll
Hahah! C’est bien possible! J’ai essayé de « traduire » vers le français de France, mais les doublages poches des années 80 m’ont fait croire que c’était une expression usitée! 😅😂
Moi qui fait le même décompte que toi dans ma tête pour arriver à la conclusion qu'on dit 'piastres' seulement pour les chiffres en bas d'un million 😂😂
@@maprofdefrancais Me semble que si on gagne un gros montant, on dit ni piasse ni dollar. "On a gagné 2 millions". Normalement l'interlocuteur devrait comprendre qu'on aura pas gagné 2 million de patates si on parle d'avoir gagné à lotterie.
@@maprofdefrancais je crois que c'est le "de" qui fait la différence puisqu'on dit mille piastres et un million "de" piastres alors je dirais qu'avec un "de" ça sonne mal.
Quelle est la différence entre un pogo et un hiver canadien? Le pogo a un bout! (une blague québécoise qui joue sur l'idée que les hivers sont longs et rigoureux.)
pour calvaire, en français du moins, c'est aussi un lieu : c'est une sorte de monument composé de une ou 3 croix en référence à la colline où Jesus a été crucifié sans être québécois, étant donné la spécificité et la grande variété de niveau du joual ou de l'informel, je trouve qu'il s'en tire pas mal, c'est toi qui est trop binaire, tu me diras si je me trompe mais il n'y a pas de grammaire officielle pour le joual ou pour le language familier...
Certaines structures de phrases éloignées de la norme appartiennent clairement au joual. Par exemple : «où c'est que c'est qu'j'ai ben pu mett' ça?» «la fille que ses chums sont icitte» «ch't après m'promener, m'as y aller taleur», etc.
@@maprofdefrancais est-ce à dire que tout le Québec parle le même joual, utilise le même niveau de familiarité ? le familier est justement lié au cercle familial et varie d'une cellule familiale à l'autre, même dans la même langue de base... les ensembles linguistiques, religieux, nationaux, familiaux, culturels et sociaux ont des intersections mais se superposent rarement. la langue est bien un endroit ou la certitude est une vanité
Y a effectivement pas de grammaire du joual, et c’est vrai que plus le registre est informel, plus la variation est grande, même d’une cellule familiale à l’autre. J’ai seulement donné quelques exemples de structures grammaticales associées au joual. Je n’ai jamais dit qu’elles étaient communes à tous les locuteurs.
Write a sentence in Quebecois French about two locals complaining about the snow storm using very regional idioms. -> "Calisse de tempête de neige! On dirait qu'elle va jamais finir." a dit un des deux habitants à l'autre. "C'est pas mieux, on dirait qu'on est prisonniers dans un blizzard sans fin." a répondu l'autre.
Le Chat GPT ça pourrait être amusant avec le "parler dunkerquois" en sachant qu'à Dunkerque nous sommes en Flandre Française (la Flandre a était scindé en deux le roi Louis XIV avait colonisé cette province qui appartenait aux Pays-Bas Espagnole) pour la faire courte, Dunkerque est une ville portuaire qui est en France, donc française mais d'origine flamande, et par esprit de résistance passive, nous nous sommes inventé un parlé dunkerquois, qui comme je le dis souvent est du flamand déguisé en français avec des pépites de Picard (l'un des ancêtres de la langue francilienne (Île de France, région parisienne) on dira par exemple: "Walle walle walle s'taffai'e" pour "ben ben ben quelle affaire" (Walle se prononce oualleu)
Et question, Genevieve, comment dit on "70", "80", "90" au Quebec ? Soixante dix, quatre vingt, quatre vingt dix ou septante, octante et nonante ? En France, ce sont les trois premiers, en Belgique et en Suisse, les trois derniers.
Sur cet aspect, c'est comme en France. Mais on a gardé les repas "originaux" comme la Belgique et la Suisse alors que la France a décalé avec le p'tit déj.
J'ai le feeling que an 2028 on va entandre moins parler de chatgpt car le monde va étre habituer comme la passe des clé USB quand c'est sorti. PS, je n'existait pas A cet époque là.😂.
Un morceaux de robot pour ChatGPT, deux morceaux de robot pour Geneviève! Selon moi, ChatGPT parle un peu québécois, mais il ne le maîtrise pas. J’étais particulièrement impressionnée qu’il ait compris le sens de « la chienne à Jacques » (une expression beaucoup moins courante que « cogner des clous »). ChatGPT il n'est quand même pas un tout nu! 😉
De mon côté, je lui ai demandé d'inventer une recette de cuisine. Bon, pour les dosages, on navigue entre les tasses, les "tsp" et les cuillères, mais je suis épaté par la recette qui, ma foi, avait l'air délicieuse!
En France, avec le franc, on disait cinq balles, dix balles, cent balles etc.. dix bâtons (10.000 francs), cent bâtons (100.000 francs). On les utilise encore pour l'Euro pour certains mais moi non plus du tout, pour ma part, les "balles " et les "bâtons'" ont pris fin avec l'arrivée de la monnaie unique européenne.
Il semblerait que beaucoup de jeunes disent "balle" à la place d'euro. Par contre, les "briques" etc, c'est bel et bien terminé (comme les "cent sous", que probablement très peu de jeunes comprendraient encore).
Ce que vous avez montré, c’est que ChatGPT peut apprendre, donc même si son Joual n'est pas 'prêt pour prime-time', il ne prendra pas longtemps pour l'enseigner n’importe quel dialecte que l’on veut. (je trouve tout ca un peut effrayant)
J'ai fait le test avec ChatGPT 4 pour le monologue de la pelleté de neige et ça donne ça. Pas mal mieux que la version 3.5. Ah ben criss de calvaire, c'est pas possible! Me semble que j'ai pelleté c't'entrée-là y'a pas deux jours! Et voilà qu'il reneige encore comme si de rien n'était. C't'une vraie conspiration de Dame Nature contre ma pelle et moi! Coudonc, est-ce qu'y'a un gros nuage au-dessus de ma tête qui déverse toute sa marde blanche juste sur mon bout de terrain? Pis là, tu regardes le voisin d'en face, l'chanceux, y'a une souffleuse! Il me nargue avec son p'tit sourire pendant que moi je me tape le dos à force de pelleter c'te maudite neige qui s'arrête jamais de tomber. J'te jure, la prochaine fois que j'entends quelqu'un dire "Oh, la neige, c'est beau, ça fait un beau paysage", j'vas lui envoyer une pelletée en pleine face! Beau paysage mon œil, oui! C'est beau quand t'as pas à la pelleter, sacrament! Y'est où le réchauffement climatique quand on a besoin de lui, hein? Ouais, j'comprends que c'est important de prendre soin de la planète, mais là, un p'tit break de neige, ça me ferait pas de tort. Juste une journée sans pelleter, c'est-tu demander trop? Pis c'est pas comme si c'tait bon pour le moral non plus. À chaque pelletée, tu sens ton dos qui crie "au secours" et ton front qui te dit "vas-t'en en Floride". Mais non, faut rester icitte, à pelleter comme un dénéré. Ben c'est ça, j'vais retourner à ma pelletée, mais laissez-moi vous dire, si le bon Dieu existe, il doit ben aimer me voir suer avec ma pelle. Si tu m'entends là-haut, mon vieux, envoie-moi un break, veux-tu? J'suis tanné de ta marde blanche, osti!
CHATGPT apprend vraiment vite !! Une seule observation peut-être à faire est que celui-ci semble avoir tendance (notamment dans l'exemple précédent) à mélanger le vocabulaire informel de toutes les régions du Québec. Mais comme CHATGPT apprend vite, il n'y a pas vraiment à s'inquiéter outre mesure à ce niveau... en effet, dans six mois, celui-ci sera peut-être même ici susceptible de nous enseigner tous les différents parlers régionaux du monde entier.
Calvaire est en effet un lieu sacré, c'est le nom de lacolline sur laquelle Jésus à été crucifié. C'en est venu à désigner la torture qu'il a subit avant de mourir, avant de finir en sacre chez nous.
Pas convaincu pentoute qu'y parle québécois, mais demande lui d'écrit un texte avec un accent d'une région du Québec, (ex:SagLac💙)au même titre que tu pourrais lui demander d'imiter l'accent marseillais (du Sud) en France ? 🇫🇷 😀 non ?
Ben, pour moi ce difficile parce que je suis en train de apprendre le Quebecois, donc, a mon a vis oui, Je dirais que le chat j'ai pété parle français québécois, mais, ça parait qu'il parle pas comme un natif qui parle très couramment, il comme moi que être en train d'apprendre la ou je dirais qu'il parle mieux que moi meme, sans doute, hahaha.
Hehe! C’est vrai, le robot est un apprenant! Sauf que lui, son apprentissage est nourri par des milliers de personnes chaque jour. Je suis sûre que si je lui reposais les mêmes questions aujourd’hui, deux semaines plus tard, ce serait fou comme différence! Malheureusement, nous, simples humains, on a besoin de plus de temps pour d’améliorer 🤷🏻♀️
traduction JFG :) Oh Tabarnak, (le oh, est en trop me semble) Fuck de tabarnak! Encore d'la neige. J'en ai ras-le-pompon (ou "plein le cul" ou "plein le casss") d'êt' pogné à déneiger l'entrée toués matins... C'est chiant, c'est long, pis cé risqué que j'me pète la yeule. Comm' si on verra jamais l'boutte de l'hiver. J'me gèle tout l' temps les doigts pis j'me casse le dos. J'ai bin hâte......... pour ranger ma pelle.(ou souffleuse). C'est chiant d"êt' pogné à' maison à cause d'la criss de marde blanche. La prochaine fois que j' sors d'icitte, chu bin mieux de pas tomber su' un aut' 2 pieds d'neige. Osti d'hiver de marde!
Il faut considérer qu,il y a un grand évantail de possibilités dans le langage au Qc. Du " beau parler" jusqu'au "joual" le plus profond :) Mais il y a définitvement des mots qu'on n'utilise pas. Des phrases qui sont diminuées, contractées .
Un Amour Du Brésil, oui, la culture québécois.Professeur Geneviève, j'ai des doutes sur cette application, ça va, c'est pratique, mais je préfère ne pas l'utiliser. car j'ai essayé de lire "Madame Bovary" écrit par ce ChapGPT. et la lecture était horrible, immangeable à lire.😁😄😄🥰😁😄🥰🥰
Je ne suis pas daccord avec vous au sujet de votre vidéo cette fois. Québécois ce n'est pas une langue. Selon Wikipédia, un Québécois est une personne qui habite dans la province du Québec. Autrement dit, c'est l'habitant du Québec alors, cela ne signifie pas d'être langue du Québec. Au contraire, la langue du Québec est Français. Je vous donne un exemple, les résidents du Pakistan s'appellent Pakistanais mais la langue officielle est Urdu. Dans ce cas, nous ne pouvons pas dire " parler Pakistanais" par contre on peut dire "parler Urdu". Cordialement,
Vous avez raison. J’explique ce qu’on entend habituellement par « le québécois » au début de ma conférence : ua-cam.com/video/AhOs_JGED3Y/v-deo.html (5:06)
Fucké dans ce contexte j'aurais compris magané, tout cabossé. Ce serait correct ? Quant à Calvaire, Google me confirme ce que je pensais : la colline où Jésus fut crucifié. Je croyais que le sacre venait de là.
Moi, je connaissais juste le sens figuré de « souffrances interminables ». Pour fucké, un passé fucké, me semble ça peut pas être « cabossé », c’est trop concret. Je dirais plus « malsain, dark, des affaires que les enfants sont pas supposés de vivre… »
@@maprofdefrancais Merci. C'est toujours enrichissant et un plaisir d'échanger sur nos deux expériences du français. Et les très riches sonorités du québécois me rendent nostalgique d'un temps où le français de France était plus coloré. À présent il devient tout lisse et sans saveur.
Alors, selon-vous, est-ce qu'on peut dire que ChatGPT parle québécois? Je suis curieuse d'entendre votre avis!
C'est une réponse effrayante à fournir, mais oui. Même si Chat GPT n'est pas parfait, il se corrige toujours. Même dans une semaine, ce sera beaucoup mieux et, oserais-je dire, plus proche d'être un locuteur natif ?
Peut mieux faire ! Mais est-ce souhaitable ? Je trouve ça un rien effrayant. Si ce robot fait des progrès, on ne pourra plus distinguer les écrits produits par des humains de ceux de cette IA.
@Niebavoda Ce n’est pas « s’il fait des progrès », c’est « quand il aura fait des progrès »! 😱 Effectivement, ça fait peur!
Pas pire pantoute!
Ch'pense bien que oui... pour une IA, c'est pas mal surprenant en effet :D Très belle vidéo, j'adore le concept ;)
3:03 J’adore de tels moments, où on n’a aucune idée sur la règle, mais on la découvre dès qu’on prononce. C’est fascinant.
Je suis d’accord! :)
Je dirais que oui. Il parle, comprend, mais il ne le maîtrise pas. Mais je félicite ses efforts, c’est pas mal difficile de parler québécois 😥 😂
I'm binge watching your videos. Although I can't speak or even understand much French I'm learning a lot.
J’en suis très heureuse! Assure-toi d’activer les sous-titres, ça va t’aider énormément. :) Bienvenue sur la chaîne!
Y'a un calvaire proche de chez nous, "Le calvaire d'Oka" dans le parc national du même nom.
C'est un sentier en montagne qui mène à un ensemble de trois petites chapelles, c'est comme un chemin de croix en montagne. Très belle rando!
Je pense qu'anciennement, un calvaire était l'érection de croix par les paroisses à l'extérieur du terrain de l'église. Les croix qui semblent aléatoirement parsemer les rangs ruraux du Québec sont des calvaires érigés à la même époque que les villages/paroisses comptaient plusieurs écoles, une par rang ou par secteur. À titre d'exemple, dans mon petit village de moins de 500 personnes, au bas saint-laurent, il y a déjà eu 14 écoles (la paroisse comptaient 1500 personnes à cette époque) et il y a au moins 4 calvaires.
Excellent Geneviève comme d’hab
Merci
Avec plaisir 😊
Et alors? On veut vos conclusions! Diriez-vous que le robot parle québécois?
Ce sont surtout les Québécois qui peuvent répondre ;-)
Chère Geneviève, excellent vidéo comme toujours :)
Je tenais juste à préciser que le Calvaire est à l'origine le nom du mont où Jésus fut crucifié, d'où le sens de "souffrance".
Ben oui, vous êtes une couple à m’avoir appris ça! Je vais me coucher moins niaiseuse! :P Merci!
Je suis très content d'avoir découvert votre chaîne, je voyagerai dans 2 mois avec ma blonde (expression québécoise, déjà en train d'apprendre 😁) pour vivre et travailler à Montreal, j'ai beaucoup appris de vous! Merci bien 😁
Félicitations pour le poste et bienvenue sur la chaîne :)
Merci Geneviève pour le partage et merci aussi pour la vidéo si super
Avec plaisir 😊
En tant que français, je trouve que oui parfois il est capable de sortir quelques mots ou expressions que nous français ne sortons jamais mais sinon c'est très proche du français standard. Mais c'est un bon début car le français québécois, tout comme le français wallon ou suisse est encore peu connu en dehors du monde francophone, donc c'est assez normal.
Merci pour le commentaire :)
Pour info, le wallon n'est pas du français. Il existe, par contre, un français de Belgique ;-)
@@mak500 oui autant pour moi, pour nous français le wallon c'est pour désigner la langue française parlée en Belgique mais oui le wallon c'est plus un patois
@@maxime.9193 Effectivement le wallon (pour simplifier, parce qu'il existe en réalité, malgré la taille réduite de la région, plusieurs parlers wallons) est un patois. Jusque dans les année 50, le wallon était la langue maternelle des...Wallons mais l'école, et surtout l'arrivée de la télévision sont passées par là et le wallon n'est plus parlé que par une toute petite partie de la population. Quelques mots wallons sont entrés dans le français de Belgique, comme par exemple le verbe "tchouler" qui signifie pleurer (principalement dans le sens pleurnicher, se plaindre). Les Wallons, quand ils parlent français utilisent certaines expressions qui ne sont pas utilisées à Bruxelles (qui est une ville francophone mais pas wallonne), comme par exemple "C'est le même" (peut-être issus de l'italien "è lo stesso" ?, beaucoup d'Italiens sont venus travailler dans les mines wallonnes après la guerre), à la place de : "c'est la même chose" (en France, on dirait plutôt : "c'est pareil") ou "sonner à quelqu'un" au lieu de : "téléphoner à quelqu'un". Les Bruxellois utilisent, eux, des mots issus du flamand, soit tels quels ("klashkop" pour "chauve"), soit adaptés ("blinquer" pour "briller"), mais le "bruxellois" disparaît de plus en plus au profit du français standard ou d'un "nouveau français" dans les quartiers à forte immigration. La télévision belge possède, en principe, dans ses archives (mais de nombreuses émissions ont été effacées) les pièces de théâtre en wallon qui étaient diffusées l'après-midi jusque dans les années 80. Il existe encore une émission en wallon (présentée par un jeune). Voilà, parenthèse refermée, retournons au Québec 🙂
@@mak500 d'accord merci pour toutes ces informations, quand je suis allée en Belgique pour la première fois j'avais remarqué que vous aviez des expressions inexistantes en France, c'est donc pour ça. Le français standard malheureusement c'est implanté partout ( dans des territoires où il avait déjà une petite place : chez moi en Normandie ou en Picardie, Champagne, Centre ... mais aussi dans des territoires où il n'avait pas de place : Occitanie, Bretagne, Alsace ... Après je sais quand Normandie mais arrières-grands-parents parlaient le normand ( en particulier le cauchois ) et aussi le français pour l'administration mais le français s'est imposé et aujourd'hui on parle avec un accent et des mots bien de chez nous mais ça reste du français standard.
Je ne suis assez courageux pour répondre à ta question, mais je peux te dire que j'ai raffolé de ta vidéo. T'as fait un très beau boulot. Merci (je suis déjà en haleine en attendant ta prochaine vidéo)
Oh merci!!! C’est vraiment gentil :)
Excellent travail prof😊
Merci! :)
Éternellement dans la pertinence Geneviève ! Belle structure de présentation. Vraiment tu l'as l'affaire. 💯 ⚜ 🔰
Merci beaucoup! 🤩
Merci pour le video
ChatGPT ne cesse de s’améliorer, il faudrait refaire le test avec GPT4. Aussi, la manière de rédiger le prompt de départ est très importante pour obtenir des résultats encore plus convaincants. Par exemple, tu pourrais dire à ChatGPT qu’il est québécois, et qu’il est professeur de français québécois depuis 20 ans.
On peut aussi lui donner à analyser le style d’un texte suffisamment long en québécois, et une fois l’analyse terminée il pourra plus facilement écrire d’une manière similaire.
Je suis sûr que si j’avais donné les mêmes consignes quelques jours après, il se serait déjà amélioré. Et si je savais lui parler optimalement, ça aurait assurément été encore meilleur. Quelle fascinante machine!
Merci pour le partage! :)
Très intéressant - Merci
Merci à toi :)
Oui, le robot s'est bien débrouillé. Pas parfaitement mais avec le temps.... il va s'améliorer. C'est amusant cette video Geneviève! Merci
Merci pour le commentaire! :)
🌹😻🇺🇸very good my friend
Oui c’est pas si pire! Manque un peu de data pour perfectionner et y est plutôt standard dans les mots et tournures mais c’est ben correct! 😜
Bien d’accord!
Franchement je pense pas vraiment, il se trompait beaucoup trop pour être crédible. Son vocabulaire québécois était trop restreint aussi
Je dirais qu'il parlait comme un français qui vient d'atterrir au Québec !
XD J'adore!
Calvaire est un lieu, mais on utilise surtout le sens figuré.
Oui, apparemment! Je vais me coucher moins niaiseuse! 😜
0:11 MDR!
😁😅
Salut Ma'am ! Vous être très belle😍
Merci beaucoup ☺️
Bonjour Geneviève, je pense qu'il comprend mais ne maîtrise pas l'utilisation dans tous les contextes. Je ne sais pas dans la région de Montréal mais ici dans la région de Québec on dit beaucoup des "remblais" pour le déneigement, car c'est tellement mal fait qu'on se ramassse avec des remblais plus gros que ce qu'on qualifierait de bancs de neige! 😅
Merci pour le commentaire. J’entends pas beaucoup ce mot ici à Sherbrooke.
Merci, capsule très intéressante. Je dirais qu'il parle pas trop pire le québécois.
1:25 j'ai à peine lu les trois premières lignes et c'est crissement pas du québécois.
Merci. C est bon vos videos. Il aurait fallu lui demander la signification de la phrase : Le sacrement qui était en calvaire a calisser deword l ostie en tabarnak.... lolllll
Hehe! Me semble que j’ai déjà entendu ça qq part… ;)
L'expression "mettre au rancart" est plutôt utilisée par les aînés, il me semble.
Hahah! C’est bien possible! J’ai essayé de « traduire » vers le français de France, mais les doublages poches des années 80 m’ont fait croire que c’était une expression usitée! 😅😂
Moi qui fait le même décompte que toi dans ma tête pour arriver à la conclusion qu'on dit 'piastres' seulement pour les chiffres en bas d'un million 😂😂
Peut-être qu'à l'époque, les gens pouvaient même pas imaginer une telle somme! 🤔
@@maprofdefrancais Me semble que si on gagne un gros montant, on dit ni piasse ni dollar. "On a gagné 2 millions". Normalement l'interlocuteur devrait comprendre qu'on aura pas gagné 2 million de patates si on parle d'avoir gagné à lotterie.
@@isabelleblanchet3694 Excellent point!
@@maprofdefrancais je crois que c'est le "de" qui fait la différence puisqu'on dit mille piastres et un million "de" piastres alors je dirais qu'avec un "de" ça sonne mal.
Excellente remarque! J’achète! ;) $$$
Quelle est la différence entre un pogo et un hiver canadien? Le pogo a un bout!
(une blague québécoise qui joue sur l'idée que les hivers sont longs et rigoureux.)
Haha!
Faut aussi expliquer ce qu’est un pogo. C’est une question qu’on me pose régulièrement. :P
pour calvaire, en français du moins, c'est aussi un lieu : c'est une sorte de monument composé de une ou 3 croix en référence à la colline où Jesus a été crucifié
sans être québécois, étant donné la spécificité et la grande variété de niveau du joual ou de l'informel, je trouve qu'il s'en tire pas mal, c'est toi qui est trop binaire, tu me diras si je me trompe mais il n'y a pas de grammaire officielle pour le joual ou pour le language familier...
Certaines structures de phrases éloignées de la norme appartiennent clairement au joual. Par exemple : «où c'est que c'est qu'j'ai ben pu mett' ça?» «la fille que ses chums sont icitte» «ch't après m'promener, m'as y aller taleur», etc.
@@maprofdefrancais est-ce à dire que tout le Québec parle le même joual, utilise le même niveau de familiarité ? le familier est justement lié au cercle familial et varie d'une cellule familiale à l'autre, même dans la même langue de base... les ensembles linguistiques, religieux, nationaux, familiaux, culturels et sociaux ont des intersections mais se superposent rarement. la langue est bien un endroit ou la certitude est une vanité
Y a effectivement pas de grammaire du joual, et c’est vrai que plus le registre est informel, plus la variation est grande, même d’une cellule familiale à l’autre. J’ai seulement donné quelques exemples de structures grammaticales associées au joual. Je n’ai jamais dit qu’elles étaient communes à tous les locuteurs.
@@maprofdefrancais c'est pas un procès... accusée, vous êtes relaxée🤣
Write a sentence in Quebecois French about two locals complaining about the snow storm using very regional idioms. -> "Calisse de tempête de neige! On dirait qu'elle va jamais finir." a dit un des deux habitants à l'autre. "C'est pas mieux, on dirait qu'on est prisonniers dans un blizzard sans fin." a répondu l'autre.
C’est assez semblable à ce qu’il m’a sorti :P
Le Chat GPT ça pourrait être amusant avec le "parler dunkerquois" en sachant qu'à Dunkerque nous sommes en Flandre Française (la Flandre a était scindé en deux le roi Louis XIV avait colonisé cette province qui appartenait aux Pays-Bas Espagnole) pour la faire courte, Dunkerque est une ville portuaire qui est en France, donc française mais d'origine flamande, et par esprit de résistance passive, nous nous sommes inventé un parlé dunkerquois, qui comme je le dis souvent est du flamand déguisé en français avec des pépites de Picard (l'un des ancêtres de la langue francilienne (Île de France, région parisienne) on dira par exemple: "Walle walle walle s'taffai'e" pour "ben ben ben quelle affaire" (Walle se prononce oualleu)
Et question, Genevieve, comment dit on "70", "80", "90" au Quebec ?
Soixante dix, quatre vingt, quatre vingt dix ou septante, octante et nonante ?
En France, ce sont les trois premiers, en Belgique et en Suisse, les trois derniers.
Sur cet aspect, c'est comme en France. Mais on a gardé les repas "originaux" comme la Belgique et la Suisse alors que la France a décalé avec le p'tit déj.
Ce sont les trois premiers
@@bri9075 Ah tiens, J'ignorais cela.tantôt, 😁 !
ChatGPT ne nous a pas encore assez jasé!
C’est plus commun au Québec de dire qu’est-ce que au lieu de ce que, non?
“tout qu’est-ce qu’on a voulu”?
Je pense que ça dépend du contexte et du locuteur.
J'ai le feeling que an 2028 on va entandre moins parler de chatgpt car le monde va étre habituer comme la passe des clé USB quand c'est sorti. PS, je n'existait pas A cet époque là.😂.
Un morceaux de robot pour ChatGPT, deux morceaux de robot pour Geneviève! Selon moi, ChatGPT parle un peu québécois, mais il ne le maîtrise pas. J’étais particulièrement impressionnée qu’il ait compris le sens de « la chienne à Jacques » (une expression beaucoup moins courante que « cogner des clous »). ChatGPT il n'est quand même pas un tout nu! 😉
Hehe! Trois morceaux de robot pour toi! :P
De mon côté, je lui ai demandé d'inventer une recette de cuisine. Bon, pour les dosages, on navigue entre les tasses, les "tsp" et les cuillères, mais je suis épaté par la recette qui, ma foi, avait l'air délicieuse!
Hahahah! Merci du partage! Ouais, c’est effrayament adéquat ce qu’il sort souvent!
En France, avec le franc, on disait cinq balles, dix balles, cent balles etc..
dix bâtons (10.000 francs), cent bâtons (100.000 francs).
On les utilise encore pour l'Euro pour certains mais moi non plus du tout, pour ma part, les "balles " et les "bâtons'" ont pris fin avec l'arrivée de la monnaie unique européenne.
Il semblerait que beaucoup de jeunes disent "balle" à la place d'euro. Par contre, les "briques" etc, c'est bel et bien terminé (comme les "cent sous", que probablement très peu de jeunes comprendraient encore).
Un an plus tard, comment chatgpt se compare aujourd'hui?
Bonne question! Sûrement vraiment mieux. Faudrait refaire le test! :P
Ce que vous avez montré, c’est que ChatGPT peut apprendre, donc même si son Joual n'est pas 'prêt pour prime-time', il ne prendra pas longtemps pour l'enseigner n’importe quel dialecte que l’on veut.
(je trouve tout ca un peut effrayant)
Je suis tout à fait d’accord avec l’aspect effrayant de cet outil fabuleux! 😱
Un charretier?
❤️💐💐
Je ne veux pas te faire peur mais dans un an il sera professeur à l'université 😁😁
Peut-être bien!
J'ai fait le test avec ChatGPT 4 pour le monologue de la pelleté de neige et ça donne ça. Pas mal mieux que la version 3.5.
Ah ben criss de calvaire, c'est pas possible! Me semble que j'ai pelleté c't'entrée-là y'a pas deux jours! Et voilà qu'il reneige encore comme si de rien n'était. C't'une vraie conspiration de Dame Nature contre ma pelle et moi! Coudonc, est-ce qu'y'a un gros nuage au-dessus de ma tête qui déverse toute sa marde blanche juste sur mon bout de terrain?
Pis là, tu regardes le voisin d'en face, l'chanceux, y'a une souffleuse! Il me nargue avec son p'tit sourire pendant que moi je me tape le dos à force de pelleter c'te maudite neige qui s'arrête jamais de tomber.
J'te jure, la prochaine fois que j'entends quelqu'un dire "Oh, la neige, c'est beau, ça fait un beau paysage", j'vas lui envoyer une pelletée en pleine face! Beau paysage mon œil, oui! C'est beau quand t'as pas à la pelleter, sacrament!
Y'est où le réchauffement climatique quand on a besoin de lui, hein? Ouais, j'comprends que c'est important de prendre soin de la planète, mais là, un p'tit break de neige, ça me ferait pas de tort. Juste une journée sans pelleter, c'est-tu demander trop?
Pis c'est pas comme si c'tait bon pour le moral non plus. À chaque pelletée, tu sens ton dos qui crie "au secours" et ton front qui te dit "vas-t'en en Floride". Mais non, faut rester icitte, à pelleter comme un dénéré.
Ben c'est ça, j'vais retourner à ma pelletée, mais laissez-moi vous dire, si le bon Dieu existe, il doit ben aimer me voir suer avec ma pelle. Si tu m'entends là-haut, mon vieux, envoie-moi un break, veux-tu? J'suis tanné de ta marde blanche, osti!
Wow!!! Il a pogné une méchante coche! 😱 T’as utilisé exactement le meme script que moi? (je me souviens pas si je montre mes scripts à l’écran)
CHATGPT apprend vraiment vite !! Une seule observation peut-être à faire est que celui-ci semble avoir tendance (notamment dans l'exemple précédent) à mélanger le vocabulaire informel de toutes les régions du Québec. Mais comme CHATGPT apprend vite, il n'y a pas vraiment à s'inquiéter outre mesure à ce niveau... en effet, dans six mois, celui-ci sera peut-être même ici susceptible de nous enseigner tous les différents parlers régionaux du monde entier.
7:45 "surprise" parceque t'es femme?
Le francais Montrealais est beaucoup plus Metropolitain, surtout chez les jeunes.
C'est vrai, ça tend de plus en plus à se rapprocher.
calvaire
Prononciation
nom masculin
1.
Le Calvaire
la colline où Jésus fut crucifié.
2.
AU FIGURÉ
Épreuve longue et douloureuse
Le Golgotha ou mont du Calvaire est une ancienne colline de Jérusalem où Jésus de Nazareth fut crucifié selon les évangiles.
🤯
tu devrais lui dire ses erreurs car il append et congère veut plutôt dire comme une dune : amoncellement de neige pousé par le vents
Oui, je lui ai fait quelques remarques. ;)
gpt = j'ai pété => mdr
;)
ben pas besoin de ca pour mettre un pouce et se regaler de tes videos
Merci ☺️
Calvaire est en effet un lieu sacré, c'est le nom de lacolline sur laquelle Jésus à été crucifié. C'en est venu à désigner la torture qu'il a subit avant de mourir, avant de finir en sacre chez nous.
Merci :)
Pas convaincu pentoute qu'y parle québécois, mais demande lui d'écrit un texte avec un accent d'une région du Québec, (ex:SagLac💙)au même titre que tu pourrais lui demander d'imiter l'accent marseillais (du Sud) en France ? 🇫🇷 😀 non ?
J’ai pas pensé! Mais ça aurait été vraiment une bonne idée!
Ben, pour moi ce difficile parce que je suis en train de apprendre le Quebecois, donc, a mon a vis oui, Je dirais que le chat j'ai pété parle français québécois, mais, ça parait qu'il parle pas comme un natif qui parle très couramment, il comme moi que être en train d'apprendre la ou je dirais qu'il parle mieux que moi meme, sans doute, hahaha.
Hehe! C’est vrai, le robot est un apprenant! Sauf que lui, son apprentissage est nourri par des milliers de personnes chaque jour. Je suis sûre que si je lui reposais les mêmes questions aujourd’hui, deux semaines plus tard, ce serait fou comme différence!
Malheureusement, nous, simples humains, on a besoin de plus de temps pour d’améliorer 🤷🏻♀️
Je lui donnerai 40% a 50% pas tout à fait une note de passage
Merci pour l’évaluation! :)
traduction JFG :) Oh Tabarnak, (le oh, est en trop me semble) Fuck de tabarnak! Encore d'la neige. J'en ai ras-le-pompon (ou "plein le cul" ou "plein le casss") d'êt' pogné à déneiger l'entrée toués matins... C'est chiant, c'est long, pis cé risqué que j'me pète la yeule. Comm' si on verra jamais l'boutte de l'hiver. J'me gèle tout l' temps les doigts pis j'me casse le dos. J'ai bin hâte......... pour ranger ma pelle.(ou souffleuse). C'est chiant d"êt' pogné à' maison à cause d'la criss de marde blanche. La prochaine fois que j' sors d'icitte, chu bin mieux de pas tomber su' un aut' 2 pieds d'neige. Osti d'hiver de marde!
Je ne connaissais pas le mot "congère" 👀
Il faut considérer qu,il y a un grand évantail de possibilités dans le langage au Qc. Du " beau parler" jusqu'au "joual" le plus profond :) Mais il y a définitvement des mots qu'on n'utilise pas. Des phrases qui sont diminuées, contractées .
Wow! Merci pour la réinterprétation! Prends des notes, GPT! C’est d’même que ça devrait sonner! :P
@@maprofdefrancais 🤪
J'aurais pu dire: "J'rase d'm' pèter a' yeule"
Un Amour Du Brésil, oui, la culture québécois.Professeur Geneviève, j'ai des doutes sur cette application, ça va, c'est pratique, mais je préfère ne pas l'utiliser. car j'ai essayé de lire "Madame Bovary" écrit par ce ChapGPT. et la lecture était horrible, immangeable à lire.😁😄😄🥰😁😄🥰🥰
Hahahah! Ouais, c'est pas demain la veille que les robots deviendront de grands écrivains! ;)
@@maprofdefrancais ouais, ouais, merci.😁😁😘
Je ne suis pas daccord avec vous au sujet de votre vidéo cette fois. Québécois ce n'est pas une langue. Selon Wikipédia, un Québécois est une personne qui habite dans la province du Québec. Autrement dit, c'est l'habitant du Québec alors, cela ne signifie pas d'être langue du Québec. Au contraire, la langue du Québec est Français. Je vous donne un exemple, les résidents du Pakistan s'appellent Pakistanais mais la langue officielle est Urdu. Dans ce cas, nous ne pouvons pas dire " parler Pakistanais" par contre on peut dire "parler Urdu".
Cordialement,
Vous avez raison. J’explique ce qu’on entend habituellement par « le québécois » au début de ma conférence : ua-cam.com/video/AhOs_JGED3Y/v-deo.html (5:06)
Fucké dans ce contexte j'aurais compris magané, tout cabossé. Ce serait correct ?
Quant à Calvaire, Google me confirme ce que je pensais : la colline où Jésus fut crucifié. Je croyais que le sacre venait de là.
Moi, je connaissais juste le sens figuré de « souffrances interminables ».
Pour fucké, un passé fucké, me semble ça peut pas être « cabossé », c’est trop concret. Je dirais plus « malsain, dark, des affaires que les enfants sont pas supposés de vivre… »
@@maprofdefrancais Merci. C'est toujours enrichissant et un plaisir d'échanger sur nos deux expériences du français.
Et les très riches sonorités du québécois me rendent nostalgique d'un temps où le français de France était plus coloré. À présent il devient tout lisse et sans saveur.
@@maprofdefrancais Et le sens figuré de calvaire est également employé en France.
Calvaire c'est le lieu où Jésus Christ fut crucifié.
Visiblement, ma culture religieuse reste à parfaire… 😅
Comme pour toute autre utilisation de ChatGPT : c'est pas vraiment tout ça...
Par contre, tes vidéos méritent un million de piastres! 😂🤣!
Hahaha! Merci!
On peut lui donner le ton ou le style de plusieurs célébrités québécoises. Il suffit de lui demander. C'est parfois drôle.
Oh! J’aurais dû y penser! La prochaine fois ;)
Et pour le mot "déneiger" il y a un mot au Québec qu'ils ne disent pas en France (du moins je crois) c'est "déblayer" !!😉
merci