Comprendre le québécois: analyse d'une vidéo (questions en -tu, expressions, accent)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 тра 2022
  • Comprendre le québécois: analyse d'une vidéo (questions en -tu, expressions, accent)
    Cette analyse d'une vidéo va vous aider à comprendre le québécois. On s'attarde sur les expressions, le vocabulaire, un trait de grammaire (les questions en -tu) et la prononciation, ou l'accent québécois.
    Vous vous demandez comment utiliser les questions en -tu au Québec? Pourquoi on répète le pronom dans "tu veux-tu"? Que veux dire chu en français québécois? Que veut dire voyons donc? Dans cette analyse de l'accent québécois, maprofdefrançais répond à toutes ces questions!
    (PASSÉ)
    ZOOM du DIMANCHE 8 MAI 2022 À 11H (heure du Québec) : leçon de québécois, tirage de formations et période de questions! patreon.com/maprofdefrancais
    #francaisquebecois #accentquebec #accentquebecois
    ***
    COURS DE QUÉBÉCOIS EN LIGNE
    Vous cherchez un cours qui vous expliquera en profondeur tous les traits vus dans cette capsule? Vous aimeriez avoir des exercices de compréhension utilisant une langue comme celle de la publicité? Ne cherchez plus, il vous faut la formation Comprendre les Québécois : maprofdefrancais.ca/formations1
    EXERCICES EN FRANÇAIS QUÉBÉCOIS
    Certains abonnés Patreon ont accès à des exercices conçus à partir de matériel comme cette publicité. Vous voulez étudiez le québécois tel qu'il est réellement parlé? C'est sur Patreon que ça se passe : patreon.com/maprofdefrancais

КОМЕНТАРІ • 236

  • @maprofdefrancais
    @maprofdefrancais  Рік тому +1

    Plus d'explications et d'exemples sur mon nouveau blogue : maprofdefrancais.ca/comprendre-le-quebecois-analyse-dune-pub/ !

  • @aniklottinville8705
    @aniklottinville8705 2 роки тому +20

    Je suis québécoise et j'ai un plaisir fou à écouter vos capsules vidéos. J'adore découvrir les différences Québec-France. C'est utile pour nous aussi!

  • @pegasuslb
    @pegasuslb 2 роки тому +20

    Je n’ai rien compris à la première écoute! Au fait si j’ai compris les mots mais pas le contexte… En passant, j’ai mis des mois avant de comprendre le mot “pogner” et à savoir le mettre dans une phrase… on l’utilise vraiment à toutes les sauces ici! Merci pour la vidéo :D

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +7

      Oui, je te l’accorde, le but de l’annonce est nébuleux pour quelqu’un qui n’aurait pas « pogné » la première référence au 6/49! J’voulais vous mettre au défi! :P

  • @martocasp
    @martocasp 2 роки тому +4

    Toute une vie en écoutant/étudiant le français de France (je suis lusophone), et maintenant on change un peu! Bravo les québecois! 🇨🇦🌹

  • @aiguesvives30
    @aiguesvives30 6 місяців тому

    Salut, super capsule à la première écoute je n'ai pas tout compris à cause des contractions. Tu as raison débarrer se dit toujours en Normandie je crois que c'est pour ça que je comprends souvent. Un jour sur ta chaîne j'ai entendu havrer je crois que ce sont les acadiens qui le disent, en France il n'y a plus grand monde qui connaît ce mot j'ai trouvé ça génial qu'il soit toujours vivant. Ta chaîne esr vraiment unique

  • @madworld.
    @madworld. Рік тому

    haaaa les têtes à claques !!! je capote ! ... oui je suis un grand fan 😁, le pauvre gars qui pète un cable à chaque fois en grattant le givre de son pare brise ou en poussant sa voiture enlisée dans la neige , c'est juste une merveille !! 🤣

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  Рік тому

      Hehe! Ouais! L’hiver est une intarissable source d’inspiration pour les Québécois! ;)

  • @williamjung4632
    @williamjung4632 2 роки тому +2

    Merci maprofdefrançais, finalement j'ai trouvé le chaîne youtube pour apprendre le français quebecois!!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      🥳 Bienvenue sur la chaîne! :) Y a plusieurs autres analyses dans la playlist du même nom.

  • @KENTOSI
    @KENTOSI 2 роки тому

    Super vidéo j'ai beaucoup appris. Merci prof!

  • @daniellalia6816
    @daniellalia6816 2 роки тому +5

    J'ai vraiment kiffé🤩😍 plus de vidéos de publicité québécoises svp🙌🏼

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Merci! Y en a d’autres dans la playlist Analyses :)

  • @kossiafannou9948
    @kossiafannou9948 2 місяці тому

    MERCI

  • @jorgeadriandelunamacias9336
    @jorgeadriandelunamacias9336 2 роки тому +1

    Merci maprofdefrançaisquebecoise belle activité j'espère que tu peux le faire plus souvent

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Oui, j’y compte bien. En attendant, il y a plusieurs autres analyses dans ma liste de lecture du même nom. :)

  • @transgression08
    @transgression08 2 роки тому

    Vraiment excellent comme d'habitude Geneviève!

  • @fredericaube7636
    @fredericaube7636 2 роки тому +9

    Super intéressant! Ce serait l'fun (!) que tu analyses une scène des Bougons pour une prochaine vidéo😊

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Oui! C’est sur ma liste de to-do! :P

    • @joelcaron8291
      @joelcaron8291 2 роки тому +1

      ... ou bien le Kentucky Kid de Falardeau... Mais ce ne serait qu'anecdotique et ne servirait que très peu les intérêts des auditeurs... mais ça s'rait bin drôle !!!

  • @prendizlatino
    @prendizlatino Рік тому

    Je ne suis pas québécoise (encore) mais je suis ici depuis 7 ans et tout le monde me dit que je suis très bien intégrée... salut osti ! 😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @Leflaneur30_5
    @Leflaneur30_5 2 роки тому +1

    C'est pareil en france où on dit "tu devrait jouer au loto" a quelqu'un qui a eu de la chance dans sa journée

  • @dominiquemassar9527
    @dominiquemassar9527 15 днів тому

    La poule aux oeufs d'or est une expression tirée d'une fable de Jean de la Fontaine.

  • @eulchenel9538
    @eulchenel9538 2 роки тому +3

    merci bien pour votre vidéo, c'est toujours très intéressant de connaître davantage à propos des particularités de la langue parlée au Québec 🙏🙏! Pour être honnête, je trouve que c'est un des accents les plus difficiles à maîtriser, mais grâce à vous et à votre contenu, je crois que chaque jours je comprends plus. merci et bravo pour votre travail !

  • @SandieDouville
    @SandieDouville Рік тому

    C'est tres interresant. Merci pour le capsule. C'exqluier pour quoi c'est tres fort a apprendre la francaise pour moi.

  • @JA-my6kz
    @JA-my6kz 2 місяці тому

    Merci, wow!

  • @amabledunn4189
    @amabledunn4189 Рік тому

    Merci pour votre capsule 😊

  • @M3lltop42
    @M3lltop42 7 місяців тому

    J'aime trop notre langue❤

  • @germangarzon2483
    @germangarzon2483 2 роки тому +2

    El acento Quebecois suena como un idioma totalmente diferente. Es todo un desafio educar el oido :)

  • @rollsroyce7325
    @rollsroyce7325 2 роки тому +2

    " Les têtes à claques " ça m'avait tellement fait marrer à l'époque 🤣👌
    Superbe vidéo, comme d'habitude, sur vos expressions Québécoise👏👏👏👏👏👌👸❤️❤️❤️❤️❤️❤️et un petit coucou d'un de vos cousins Français 👋🇲🇫❤️

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Merci beaucoup!

    • @louc8694
      @louc8694 2 роки тому

      C'est drôle comme les Têtes à claques vous ont marqué alors qu'ici ça été à la mode genre 6 mois/1 an 😆

  • @kathiejerow1066
    @kathiejerow1066 2 роки тому

    Ouf! Il y avait beaucoup à comprendre là! Mais merci pour vous explications.

  • @m.p.9658
    @m.p.9658 2 роки тому

    Excellent ! Vraiment bien expliqué cette pub. C'est bizarre mais j'ai plus de facilité à comprendre le papi ! Le moins compréhensible (pour moi) c'est celui qui achète le billet. Je ne sais pas pourquoi.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Je crois que c’est le papa qui a l’accent le plus prononcé/informel.

  • @fredm7504
    @fredm7504 2 роки тому

    Superbe vidéo (comme toujours) sur le langage du Québec. A la première vision de la publicité, j'avoue n'avoir compris pas plus de la moitié des mots. Il faut dire qu'ils parlent vite ;)

  • @idolivercampos
    @idolivercampos Рік тому

    Merci, 😄😆😍

  • @Aska2023
    @Aska2023 2 роки тому +1

    merci pour la video, j'apprends le français pis j'adore le français québécois :3 Je pense que cette video est très intéressant ❤️

  • @dianeproulx1853
    @dianeproulx1853 2 роки тому

    Merci beaucoup pour vos vidéos. Elles sont bien faites. J'en utilise de bouts dans mes ateliers à des allophones afin de leur donner des clés pour comprendre les variantes du français familier.québécois.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Merci! Contente de pouvoir aider! :) Vous enseignez où?

    • @dianeproulx1853
      @dianeproulx1853 2 роки тому +1

      @@maprofdefrancais Je n'enseigne plus étant à la "retraite " depuis novembre 2018 comme prof du MIFI. Mais je donne des ateliers à des élèves de francisation à l'UQAM et à des allophones lors d'activités offertes par la Fondation pour la langue française.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Oh c’est super! J’offre aussi des ateliers, si jamais la Fondation est intéressée : maprofdefrancais.ca/ateliers Je laisse ça ici, on sait jamais! ;)

  • @Doggo.Studio1
    @Doggo.Studio1 2 роки тому +2

    Vous êtes vraiment bonne! Moi qui suis full québécoise, je devais me concentrer pour tout comprendre! Haha!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      Haha! Ça, ça va rassurer plusieurs apprenants! ;)

  •  8 місяців тому

    C'est la première fois que je vois cette annonce et je l'aime beaucoup. Entre autres parce qu'on y voit Marcel Sabourin qui a écrit des perles pour un jeune Robert Charlebois (Une fleur en broche de bécyk, Egg Generation, Engagement, Beige neige, Te v’là, Tout écartillé, Sûrement Hong Kong, Le Mont Athos et Ôôô Margo, entre autres). Toutes des chansons assez peu compréhensibles pour les non Québécois.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  8 місяців тому

      Oh! Je le connaissais comme acteur, pas comme auteur de tounes!

    •  8 місяців тому

      @@maprofdefrancais merci de me répondre vous êtes adorable.

    •  8 місяців тому

      @@maprofdefrancais Une fleur en broches de bécik
      Oui, une fleur en broches de bécik
      En plein désert d'artique
      Sans eau sans air que de la glace
      Et portant des baniques noires
      J'ai dans ma main, rien
      J'ai dans ma main, rien
      J'ai dans ma main, rien
      Que moé-même
      Pourtant la vie je l'a vois
      Je la vois toute ben checkée
      A luit à travers mes noires barniques
      Est toute chromée, est en bécyk
      A luit tout petit, a luit ben blême
      À des millions d'années-lumière de moi-même
      REFRAIN:
      Une fleur en broches de bécik
      Te guédip te guédip, te guédip
      Une fleur en broches de bécik (Mouffe)
      En plein désert d'artique
      Sans eau sans air que de la glace
      Et portant des baniques noires
      J'ouvre la porte, rien
      Je ferme la porte, rien
      J'ouvre la porte, rien
      Que moé-même
      Pourtant le monde y swingue
      Y swingue ben willing
      Y fuit, yé toujours en sénile
      Dans le fond des bois comme la vallée
      Y fuit tout petit, même laid je sais pas s'il m'aime
      À des millions d'années-lumière de moi-même
      REFRAIN
      J'écris papa, rien
      J'écris maman, rien
      J'écris bébé, rien
      Que moé-même
      Mais mon âme, mon âme je le sens
      Je le sens, a sacré le camp
      A'm'crie de l'autre bord des années
      Qu'a s'ennuie de la voix lactée
      A'm'crie-ti: chérie?
      A'm'crie-ti: je t'aime?
      À des millions d'années-lumière de moi-même
      REFRAIN
      Je te sacre une claque, rien
      Je donne un coup de pied, rien
      Je me demande rien
      Je ne demande rien
      Je te demande rien
      Je ne commande rien
      Je ne commande rien
      Je me demande rien
      Je me demande...

  • @dlandis8146
    @dlandis8146 2 роки тому

    Bonjour. Je parle seulement un peu de francais mais je vais aller a Quebec por 5 jours (7 a 12 de juin). Your videos are very helpful. Merci.

  • @thomasdecolmar
    @thomasdecolmar 2 роки тому

    Passionnant, je commence à comprendre le québécois... Pour barrer, j'avais appris cela de mes clients canadiens et j'aime l'expression mème si certains (toujours québéquois) me disent verrouiller en me regardant comme un sale français

    • @TechnoForce86
      @TechnoForce86 Рік тому

      Ayant grandi dans la vienne (région historique du Poitou), j'ai toujours eu tendance à dire barrer plutôt que verrouiller. Ça fait parti des termes de patois qui sont restés avec poche pour les sacs plastiques et since pour la serpillère

  • @maprofdefrancais
    @maprofdefrancais  2 роки тому +16

    Qu'avez-vous eu de la misère à comprendre à la première écoute?

    • @benjaminhofstetter2746
      @benjaminhofstetter2746 2 роки тому +2

      Bonjour, personnellement je me pose la question suivante : est-ce que les habitants du Québec parlent-ils comme dans la publicité présenté dans votre vidéo ? si oui je serai bien décourager d'y aller en vacance car il faut du courage pour suivre une conversation ! Merci mille fois Geneviève pour votre travail car sans cela je n'y comprendrai pas grand chose haha post-scriptum : Les français ici en France parlent aussi vite comme dans la publicité. Dans ma région on parle plus lentement, un peu comme les Suisses mais sans l'accent. A bientôt & merci !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +8

      Voilà, vous répondez vous-même! ;) Ça, c’est une accent super décontracté qu’on adopte dans les situations familiales les moins formelles! On ne parlerait pas comme ça dans une entrevue ni avec un touriste fraîchement débarqué! ;)

    • @benjaminhofstetter2746
      @benjaminhofstetter2746 2 роки тому +1

      @@maprofdefrancais Merci pour votre réponse :)))) !

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 2 роки тому +1

      C'était tout bon, et là vous dites "ça prend 18 ans d'acheter un billet de loterie"-et moi je me dis "ah ben faut pas être pressé" 😅le face-palm, comme on dit en bon français de France.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      On a eu cette discussion dans un autre commentaire ;)

  • @j9dz2sf
    @j9dz2sf 2 роки тому

    Très intéressant. À la première écoute, je n'avais rien compris. Bon, c'est vrai que si on ne connaît pas en plus l'existence du 6/49, ça complique pas mal la compréhension.
    Moi, souvent, j'ai du mal avec les Têtes à Claques et surtout les Histoires bizarres du professeur Zarbi. J'adore cette série, c'est très créatif et très rigolo, mais j'avoue que je ne comprends pas toujours tout ce qu'ils disent.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Oui, fallait pogner la première mention du 6/49 pour pouvoir comprendre. :P

  • @nathanaelmini2595
    @nathanaelmini2595 Рік тому

    Les Québécois ont un drôle d'accent , une drôle de manière de parler.

    •  8 місяців тому

      Les Parisiens aussi.

  • @moringabriel2022
    @moringabriel2022 2 роки тому

    6 49! Billet de loterie ici au Québec!

  • @muchinoo-40
    @muchinoo-40 2 роки тому +1

    tu devrais pt faire un vidéo sur les différents accents au Québec...je suis de laval et personne parle comme ca et utilse ces expressions

  • @mariaortiz8256
    @mariaortiz8256 2 роки тому

    Hola te encontré hoy aquí ,estoy aprendiendo francés me gustaría vivir en quebec usted me puede ayudar a llegar allá. bendiciones 😘

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Bonjour!
      Malheureusement, non, c’est bien au-delà de mon expertise. Je peux vous aider avec la langue, c’est tout. :/

  • @martinduquette8749
    @martinduquette8749 2 роки тому

    Marc Larrivée est la personne qui se demande si elle doit s'acheter un 6/49. Il a été la voix radiophonique de plusieurs stations dont 94.3 Montréal au début des années 90.

  • @martinetsarah9959
    @martinetsarah9959 2 роки тому

    Merci pour cette analyse, très utile! Souvent je regarde des pubs et des vidéos avec des expressions que je ne peux pas trouver. Par exemple, je viens d’écouter une vidéo dans laquelle un jeune dit “ ça fait 3 mois qu’il a fait sa chasse, Va faire ta chasse!” Il a mentionné la tête, est-ce qu’il parle de sa coupe de cheveux? J’étais pas capable de trouver cette expression!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Mmm… aucune idée! As-tu un lien pour que je puisse voir la pub?

    • @louc8694
      @louc8694 2 роки тому

      J'ai jamais entendu cette expression...où as-tu vu cette vidéo?

    • @rachelc2227
      @rachelc2227 2 роки тому

      c'est tignasse ici et pas chasse

  • @mabellemontreal
    @mabellemontreal 2 роки тому

    Estou em Montreal,como faço pra estudar o francês?
    Qual curso que eu posso fazer que seja mais proveitoso pra mim ?

  • @juliocesarpegorocha6500
    @juliocesarpegorocha6500 2 роки тому

    Como se pronuncia. el signo "Pi". Que hace referencia al número 3.1416, ya que al escuchar Pis el sonido fue igual. a "Pi".

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 роки тому +1

    Je comprends la prof. Isso pra mim é o que importa! 😜

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      Hehe!

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 2 роки тому +2

      A compreensão auditiva é sempre mais difícil, em qualquer idioma. Um forte abraço!

    • @fabiolimadasilva3398
      @fabiolimadasilva3398 2 роки тому +1

      E existe a questão do contexto, também. Um francês vai ficar perdido com esse tal de 6/49.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      @Fábio Oui, tout à fait.

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 2 роки тому +1

      @@fabiolimadasilva3398 quand j'ai écouté la pub, j'ai entendu '6/49', et j'ai pensé, tout de suite, "c'est le produit". J'étais en train de penser alcool, cigarettes, journal... Et j'ai compris que cette discussion sur la chance c'était un jeu de hasard. Mais en effet, ça pouvait être un pari, des chevaux, du foot... Pour comprendre plus vite il fallait connaître les produits de loto Québec 😁

  • @jonathanlanglois2742
    @jonathanlanglois2742 2 роки тому

    Mon interpretation de "la poule ou l'oeuf", c'est que c'est un spin sur la question philosophique de ce qui est venu en premier, la poule ou l'oeuf. "What came first, the chicken or the egg?"

  • @zzero9438
    @zzero9438 2 роки тому +2

    cette capsule m'a vraiment plu. tu peux faire d'autres capsule comme cette-ci?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Contente que le format plaise! Il y a déjà une autre analyse de pub, deux séries (Les beaux malaises et M’entends-tu) et une vidéo d’un petit monsieur qui sacre! Hahah! tu trouveras toutes ces capsules dans la playlist Le québécois de rue. :)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Finalement, j'ai modifié la liste de lecture "Analyses de chansons" pour ajouter toutes les analyses (séries et pub). Elles seront maintenant toutes au même endroit. :)

    • @zzero9438
      @zzero9438 2 роки тому

      @@maprofdefrancais génial, merci!

  • @carabatcarabat4913
    @carabatcarabat4913 2 роки тому +7

    Les tournures de phrase au Québec sont souvent un peu bizarres (pour un Européen francophone 😁), cela contribue à rendre tes vidéos amusantes. Par exemple, quand tu dis "Ça prend 18 ans pour acheter un billet de loterie", un Européen va d'abord comprendre qu'il faut attendre durant 18 ans pour acheter un billet de loterie (tout comme, par exemple, il faut attendre durant 3 semaines pour obtenir un nouveau passeport ----> "Ça prend 3 semaines pour obtenir un nouveau passeport") 😁. En Europe, on dirait qu'il faut avoir 18 ans pour acheter un billet de loterie (ce qui signifie qu'il faut être âgé d'au moins 18 ans).
    Pour expliquer les choses autrement, en Europe le verbe "prendre" indique une durée, mais jamais un âge.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Je comprends! Intéressant. :)

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 роки тому

      Kanadyen franse enteresan. Mwen renmen pwononsyasyon an!

    • @stephanecharbonneau3071
      @stephanecharbonneau3071 2 роки тому +2

      Ici "ça prend" est là pour... (Quelles sont les conditions pour acheter un billet de bla bla bla...) réponse; ça prend: 18 ans, 8$ et beaucoup de chance!!!)

    • @elaineetmichelsauvageau9331
      @elaineetmichelsauvageau9331 2 роки тому

      @@stephanecharbonneau3071 Ceci est très juste vous avez absolument raison , mais d`où vient cette transformation linguistique chez le Québécois?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      @Elaine Je ne crois pas que ce soit une transformation. Le verbe « prendre » peut exprimer une condition. « Pour faire de la limonade, ça prend des citrons 🍋 » « J’aimerais construire une cabane d’oiseau, mais ça me prendrait du bois. » Non? Ça sonne bizarre pour vous?

  • @erisculpepper8867
    @erisculpepper8867 Рік тому

    Moi j’dis toujours « la porte es barré » et non « la porte es fermé sur clé ». J’me rappelle (y’a beaucoup des années) quand j’étais en France, mes amis me regardé comme j’suis viens d’un aut’ siècle. Bien sûr j’l’ai appris dans la Louisiane. J’me souviens le monde en disant « j’vas » en lieu de « je vais ». De temps en temps, ma français est très bizarre.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  Рік тому +1

      Je suis sûre que tu reçois moins de regards inquisiteurs en parlant avec des francophones d’Amérique. ;)

  • @bcraig7557
    @bcraig7557 Рік тому

    Vers la fin j'ai compris (j'ai pu déduire) qu'il s'agissait d'un billet de loterie.

  • @Jethro.Maloku-le.Rey.Kalsitran
    @Jethro.Maloku-le.Rey.Kalsitran 2 роки тому

    chez nous, on dit aussi qu'on devrait faire un lotto quand on a eu un coup de chance... pas de date de péremption par contre pour la chance

  • @amarok1937
    @amarok1937 Рік тому

    Il y a beaucoup de mots Québécois qui viennent du lexique maritime, comme "barré" la porte viens de la barre d'un bateaux (la roue), il y a aussi les mots "embarquer" et "débarquer" qui viennent du mots "barque" etc... c'est fou de voir le nombre de mots emprunté au lexique maritime que nous avons au Québec (et dans les maritimes bien sûr), ce serait intéressant d'en faire une vidéo !!🙂

  • @lucge
    @lucge 2 роки тому

    Concernant le grand-père, la jeune fille l'appelle "Papi", terme que l'on entends de plus en plus fréquemment chez les jeunes. À mon époque nous disions "Pépère et Mémère", que l'on peut entendre dans la série "Les Bougon".

    • @fee-lucioledelaberge7674
      @fee-lucioledelaberge7674 Рік тому

      Moi mon grand-père je l'appellais grand-pappy 🙂

    •  8 місяців тому

      Ce papi est l'immense Marcel Sabourin.

  • @arturomartinez462
    @arturomartinez462 2 роки тому

    T'as fini ton vidéo à dire "c'est p'tit capsule"... Tiens... un vidéo de 14 minutes n'est pas une capsule MDR xD
    Pardon...
    Excélent vidéo, je l'aime 😁

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      J’appelle toutes mes vidéos « capsules », mais c’est vrai que j’aurais pas dû la qualifier de « petite » :P

  • @kazauksp
    @kazauksp 2 роки тому

    Super vidéo ! Je remarque à 7:06 qu'il mange un cornichon. J'avais cru comprendre que c'était le pickle (plus gros) qui était le plus populaire en Amérique du Nord. Est-ce qu'il y a une différence de préférence entre le Québec et le reste du Canada ?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      On a les deux sortes de pickles/cornichons (l’anglais ou le français ne désigne pas la taille du légume) : les gros cornichons/pickles à l’aneth et les petits cornichons/pickles sucrés.

    • @kazauksp
      @kazauksp 2 роки тому

      @@maprofdefrancais Merci !

  • @mazokuchan
    @mazokuchan 2 роки тому +1

    Je dirais pour l'oiseau qui a volé la frite direct dans le contenant du papi, il devrait se prendre un billet, parce que bien que ça soit de la malchance, les chances pour que ça arrive, c'est plutôt peu commun, donc une sorte de chance XD

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 роки тому +1

    Gratteux = raspadinha (Brasil).

  • @alizey1342
    @alizey1342 2 роки тому +1

    4:05 on a a peu près la même expression en français de France avec le loto, quelqu'un qui a beaucoup de chance sur un moment, on va lui dire "wow mais quelle chance vous avez, mais jouer donc au loto!"
    10:56 en France c'est le contraire on ne met pas de le devant fun pour la bien bonne raison que les anglophones eux-mêmes ne mettent pas de déterminant devant fun, et si vous tentez de mettre un déterminant vous allez soit passer pour un étranger soit, suivant votre âge (chuis désolée pour les trentenaires et plus) pour un parent ou une personne "mature" qui essaie maladroitement de recopier le langage des jeunes, car en France ce sont surtout les jeunes qui font de l'anglicisme

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Plus générique, mais équivalent, effectivement! :)

    • @beatles19471
      @beatles19471 11 місяців тому

      je me demande d'ou vient ce ''le'' avant ''fun'' .... je suis québécoise et ici, il faut absolument mettre le ''le''..... sinon ça passe pas!

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 роки тому +1

    Bonswa pwofesè! Ou byen konprann kreyòl ayisyen? Petèt ou pasyèlman konprann.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      J’ai bien compris ce que tu as écrit :)

    • @louc8694
      @louc8694 2 роки тому +2

      Je pense que j'ai ocmpris aussi.

    • @madworld.
      @madworld. Рік тому

      ça se comprend plus facilement à la lecture qu'à l'écoute , on dirait :)

  • @Angustiacronica
    @Angustiacronica 8 місяців тому

    J'etude français pour moi meme, mais Je beaucoup erreurs de grammaire quand je parle, que's çe que vous me conseillez pour ameliorer? Je te suive il y a beaucoup de temp, tu m'a aide avec mon process de apprendisage merci!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  8 місяців тому +1

      Merci! :)
      Je te conseille d’écouter beaucoup de contenu en français et de lire chaque jour. Plus tu t’exposes, plus tu bas développer des « réflexes » en français. Faut pas lâcher, un petit pas à la fois! :)

    • @Angustiacronica
      @Angustiacronica 8 місяців тому

      @@maprofdefrancais merci pour la response, Je vais continuer avec mes etudes, et bien sur! A m'exposer a la culture et la langue.

  • @tonygayet4531
    @tonygayet4531 Рік тому

    A un jeux de chance

  • @luisfebarcenas2
    @luisfebarcenas2 2 роки тому

    Il y a une publicité de Just Eat pour les jeux des Canadiens avec plein des mots régionales que je n'arrive pas à comprendre

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Comme?

    • @luisfebarcenas2
      @luisfebarcenas2 2 роки тому

      @@maprofdefrancais c'est ça, en général je comprends le message mais il arrive des moments que je me dit voyons c'est quoi qu'elle dit? 🥴

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Non, je te demandais des exemples de ces mots durs à comprendre de la pub que t’as vue! ;)

  • @helenapereira9929
    @helenapereira9929 2 роки тому

    Approche très intéressante. Sans ça, j'aurais presque rien compris!
    Cette façon de poser la question "ça compte-tu?", ça viendrait pas du "ça compte-ti?" qu'on entendait en France "dans le temps"?

    • @helenapereira9929
      @helenapereira9929 2 роки тому +1

      En y pensant, je crois que c'était l'abréviation de "ça compte-t-il?"

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      Oui, et oui! Pas l’abréviation, mais ça découle effectivement de cette inversion Verbe - Sujet à la 3e personne. :)

    • @cboisvert2
      @cboisvert2 2 роки тому

      @@maprofdefrancais et le tu interrogatif serait le même phénomène mais à la deuxième personne ?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      @Charles Non, c’est vraiment une déformation phonétique du « -ti ». Les gens ne savaient pas que c’était à l’origine « t-il » parce que ça s’était généralisé à toutes les personnes. Comme ils ne connaissaient pas ce « mot », ils ont pensé que c’était un « tu » et par hypercorrection, ont fini par le remplacer!

    • @pascaljutras178
      @pascaljutras178 2 роки тому

      le "tu" est très très utilisé dans a forme interrogative. Par exemple, au lieu de dire "va t'il venir me voir ?" nous allons dire "y va-tu vnir m'voir ?", désolé si c'est pas évident à comprendre (en passant je n'ai pas oublié la lettre "e" dans le mot venir version Québec, ça sonne vraiment comme ça très souvent)

  • @sayahhhhhhhhh
    @sayahhhhhhhhh 2 роки тому

    Oh-la-la-la-la-la-la. C'est pas pour le début, n'est-ce pas ? Mais on rigole quand meme. Bien ouéj aux explications. Plus ouf. Trop MDR.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      « Début », on prononce le T et c’est une abréviation de « débutant »?
      Regardez tout le monde le merveilleux exemple d’une langue populaire de France, à peu près inintelligible pour les Québécois! Si je n’avais pas fait plusieurs collaborations avec des Français qui m’expliquent le verlan, j’aurais jamais pu savoir que ouéj = joué et que ouf = fou!
      Merci pour le commentaire! :P

  • @claudeboisseau2792
    @claudeboisseau2792 Місяць тому

    odette comandon, si ça vous intéresse une comique charentaise.

  • @dominiquetamer5138
    @dominiquetamer5138 2 роки тому +1

    Vidéo intéressante, il faut que je la montre à mes gosses. Pourquoi ils rient, les québécois?

  • @benjaturtle4265
    @benjaturtle4265 2 роки тому

    Wam! bam! mon chat, splatch
    Gît sur mon lit a bouffé
    Sa langue en buvant
    Dans mon whiskey
    Quant à moi, peu dormi, vidé, brimé
    J'ai dù dormir dans la gouttière,
    Où j'ai eu un flash (hou-hou-oou-oou!)
    En quatre coulers
    Allez hop! Un matin une louloute est v'nue chez moi,
    Poupée de cellophane, chaveux chinois
    Un sparadrap, une gueule de bois
    A bu ma bière dans un grand verre en caoutchouc (hou-hou-oou-oou)
    Comme un indien dans son igloo!
    Ça plane pour moi
    Ça plane pour moi
    Ça plane pour moi, moi, moi, moi, moi
    Ça plane pour moi!

  • @korelly
    @korelly 8 місяців тому

    C'est drôle, je l'avais jamais vue celle-là. Et je la trouve un peu longue pour une pub. J'avais vu une autre dans la même série, quand le gars pète dans l'ascenseur et que la fille qui entre une seconde après a le nez bouché. Et il réalise que c'est une séquence chanceuse et court s'acheter un billet de loterie.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  8 місяців тому

      Oui, toutes les pubs de cette série sont vraiment bonnes!

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 роки тому

    Mwen pito pwononse nimewo septant, uitant ak nonant ! (70, 80, 90) Li trè lojik.
    Ou pwononse li konsa?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Pas au Québec en tout cas. En Belgique ou en Suisse, me rappelle plus… 😅

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 роки тому +1

      @@maprofdefrancais Mwen prefere 70, 80 ak 90 nan fòma sa a! Li pi lojik!

    • @m.p.9658
      @m.p.9658 2 роки тому

      Oui en Suisse et en Belgique on dit septante, nonante. En Suisse huitante et en Belgique quatre-vingt. Faudrait voir comment ça se dit dans d'autre pays francophones?

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 2 роки тому +1

    Québécois nível hard... 😜

  • @Lichtgeschwindigkeit196
    @Lichtgeschwindigkeit196 2 роки тому

    Wow donc il y a vraiment des native francophones qui roulent leurs "r" 😯? parce que par exemple moi, je roule mes "r" puisque ma langue maternelle est espagnol

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Oui, mais c’est de moins en moins fréquent. Le trait est progressivement en train de disparaître.

  • @jackgomez72
    @jackgomez72 2 роки тому

    Salut, je suis intéressé aprender le français québécois, tu me peut enseigner?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Bonjour, je ne donne plus de cours privés, ni en groupe, mais j’offre une formation en ligne et des exercices sur Patreon. Tous les liens sont dans la description de la vidéo. :)

    • @jackgomez72
      @jackgomez72 2 роки тому

      Merci beaucoup

  • @tristanbonhomme1500
    @tristanbonhomme1500 Рік тому

    On peut tu avoir la source du video ?

  • @bitofwizdomb7266
    @bitofwizdomb7266 2 роки тому

    Fais leur écouter des clips de bob Gratton 🤣

  • @AtomikNY
    @AtomikNY 2 роки тому

    Nous disons la même chose en anglais quand quelqu’un est chanceux: “go buy a scratch-off”

    • @stephanecharbonneau3071
      @stephanecharbonneau3071 2 роки тому

      "Un Gratteux" quoi!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      @Levi Je savais pas! Merci :) Tu es aux États ou au Canada?

    • @AtomikNY
      @AtomikNY 2 роки тому

      @@maprofdefrancais just au sud de la frontière dans l'état de New York

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 роки тому

    Saluto, l'italiano è facile per te ?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Je ne le parle absolument pas, mais j’ai compris ta question. :)

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 роки тому

      @@maprofdefrancais che buono

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 роки тому

      @@maprofdefrancais italiano e francese sono 2 lingue simile....

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 роки тому

      @@maprofdefrancais frasi facili....per le persone francofoni.
      1- Mario troverà il portafoglio.
      2 - Adriana mangerà la carota.
      3 - La presa di Roma.
      4 - Manca di rispetto.
      5 - L'amenda è una punizione importante
      6 - Abbonamento annuale

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Tout à fait. Et le portugais m’aide encore plus.

  • @joshuddin897
    @joshuddin897 2 роки тому

    L'accent Canadien est très strong.
    Trop diphthongs.

    • @denislaferriere2693
      @denislaferriere2693 2 роки тому

      Do u means the quebecois ACCENT?? CANADIAN accent Isnt that strong for any anglophones....

  • @MrSamSec5
    @MrSamSec5 2 роки тому +6

    Le ''Fak'' québecois, c'est un peu comme le ''du coup'' des français

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Tout à fait! :)

    • @crumblingtoast
      @crumblingtoast 2 роки тому +1

      Oh mon doux 🤯 quand j’ai fait un tour en France j’ai essayer d’intégrer “du coup” dans mon vocabulaire.. sans success haha

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +2

      Je crois pas qu’il soit nécessaire de chercher à intégrer ces usages. Pas nécessaire non plus pour un Français de se mettre à forcer les « fak là » en arrivant ici. Si ça vient naturellement, c’est cool, sinon, c’est cool! Hehe! ;)

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 роки тому

    Èske Kebek Amerik Latin nan? Opinyon kesyon.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому +1

      Non, pas à mon avis. Et c’est l’avis des Québécois à qui j’ai posé la question. :)

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 2 роки тому

      @@maprofdefrancais Se yon iwoni. Franse pa Anglo-Sakson.

  • @Bl4ckDrg0n
    @Bl4ckDrg0n 2 місяці тому

    2:01 "Ça prends 18 ans pour acheter un billet de lotterie"???? 😱😱😱
    C'est fou ça! N'importe où dans le monde ailleurs, tu vas, tu payes et tu l'as en moins de 5 minutes! 😅

  • @stephanobarbosa5805
    @stephanobarbosa5805 2 роки тому

    Quebec: L'America del Nord chi parla francese.

  • @dousamb6961
    @dousamb6961 2 роки тому

    Non de série

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      C’est pas une série, c’est une publicité. ;)

  • @victorjr9341
    @victorjr9341 2 роки тому

    T'es hot

  • @k0lpA
    @k0lpA 8 місяців тому

    c'est bin weird comme annonce, perso jaime pas trop les grateu

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  8 місяців тому +1

      Je comprends! Surtout quand la personne devant nous à la caisse en a 1000 à faire vérifier et prend son temps pour choisir les nouveaux 🤦🏻‍♀️

  • @inspirationnature781
    @inspirationnature781 2 роки тому

    Ouin... apprendre aux français à mal parler ! "Cé-tu" vraiment une bonne idée ?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 роки тому

      Ma chaîne est en premier lieu destinée aux immigrants non francophones qui arrivent ici avec leur français international appris dans leur pays et qui se trouvent bien désemparés quand vient le temps de nous comprendre. ;)

    • @inspirationnature781
      @inspirationnature781 2 роки тому

      Bien compris ma chère prof, c'était sous le signe de la provocation amicale.... et y'en aura d'autres... : ))