Les Italiens ont laissé cette même marque culturelle ici au Brésil aussi, le spaghetti à la bolognaise fait partie de la cuisine brésilienne, les spaghettis pour le déjeuner du dimanche sont très traditionnels ici, et j'aime beaucoup.
Merci pour vos vidéos prof Geneviève. Ils m'aident beaucoup. Je suis brésiliene, étudiant de la langue française, et je vais bientôt vivre au Québec avec ma famille.
En Belgique, le "pâté chinois" s'appelle "hachis parmentier". Il y a généralement deux couches (hachis en bas, purée de pommes de terre en haut). Il existe des variantes avec un légume en plus (soit dans la purée, soit une troisième couche).
Pareil en France, on appelle ça du hâchis parmentier, sauf qu'on ne met généralement pas de maïs dedans, c'est un peu moins sophistiqué. Mais quand même, c'est vachement bon.
Tous me manquent sauf les bines! Je suis québécoise et je vis en France et je peux tous préparer ces plats, mais vu que c'est pas les mêmes ingrédients, rien n'est aussi bon... Le blé d'Inde en crème n'existe pas, ni le bouillon pour sauce chinoise... Les tomates en conserves ne sont pas pareilles, les gens ici font leur bolognaise avec de la sauce en pots... Il n'y a pas de bacon ni de saucisses à dejeuner, pas de mayo comme la hellmanns, ça goûte la miracle whip et en plus ils mettent de la moutarde dedans... Bref, tout me manque! Mais je ne me plains pas car on mange vraiment super bien en France. 😊 C'est moi qui ne sait plus cuisiner!
Ouais, c'est fou comme les plats de notre enfance sont associés à tant de souvenirs! Je m'ennuierais de ne plus jamais manger de pâté chinois! :P Merci du témoignage!
@@maprofdefrancais Excelente anécdota del paté chinoise y la serie Therese. Pienso verla y seguir aprendiendo mientras disfruto a rabiar. Un gran Merci!! desde Catalunya
Bizarre. Vous trouvez pas de bacon en France. Car. D’habitude je. Trouve facilement. Bon je suis français peut être que l’on parle pas de la même chose
Comme un expatrié habitant depuis longtemps au Québec, j'aimerais remarquer que, malgré l'opinion générale de plusieurs québécois, je trouve que la cuisine originale d'icitte a beaucoup de choses intéressantes et plein de espace à grandir! Au délà des délices-cochonneries d'origine anglaise (chus un grand gourmand et j'aime j'aime ça), mes voyages aux régions m'ont fait apprendre et connaître des spécialités très très bonnes (La tourtière, la cipaille, les boulettes en sauce gravy, le bouillon, les délicatesses marines...). Pour le pâté chinoise j'ai été surpris la première fois, il y a un repas presque identique dans mon pays d'origine depuis l'époque coloniale et bien sûr, je le devore... :D Salutations!
Français @@maprofdefrancais. Il n'y a que des français pour dire "expat" au lieu d'immigré. Surement de la novlangue apprise. Et je présume qu'il parlait du Hachi parmentier.
Juste une suggestion, peut être une capsule sur les sucreries québécoises avec des nom délicieux? Je vis au Québec depuis plus de 30 ans et j’ai toujours trouvé sympa des noms tels que (du coup je ne les écris pas comme il faut): oreilles de cris, pete de sœurs, pudín chômeur, etc. Superbe tes capsules!
Franchement, merci @maprofdefrançais pour tes vidéos. Moi qui cherchait depuis longtemps à m'impreigner de culture québécoise avant de passer des vacances au Québec, je suis bien servi. J'enchaîne les vidéos les unes après les autres. J'apprends plein de choses, c'est super. Comme i ai ete bercé par des histoires d''ancêtres partis s'installer au Canada (il y en a eu pas mal par chez nous) , j'ai plaisir à voir les similitudes et à découvrir quelques différences par rapport au parler français de ma région en France. Après en avoir rêvé pendant très longtemps, j'ai pu enfin faire le voyage au Québec pendant deux semaines l'année dernière. J'étais tellement content d'y être, j'ai failli me mettre à chialer en remontant dans ce putain d'avion direction Paris. Et faut avouer qu'un mec qui pleure à 40 ans, c'est quand même assez rate pour être très triste. 😂. Bref, continue
Le maïs est originaire d'Amérique et on croyait être arrivé en Inde au départ, donc blé d'Inde. Ça nous a donné les Indiens qui sont devenu les Amérindiens pour mieux distinguer des Indiens d'Asie et qui n'auraient pu être des Américains vu l'appropriation de ce termes par nos voisins du sud... Je crois que de nos jours, même Amérindiens se fait remplacer par Premières Nations.
Pour tes étudiants anglophones, Geneviève. Oui, le genre et la graphie peuvent être importants: UNE rôtie = une toast [tôsse] = toast UN rôti = un rôti de bœuf = roast Cela dit, je connais personne qui a reçu tout un rôti pour déjeuner ayant fait cette erreur fàque c't'une gaffe relativement mineure... ... à moins que tu sois végétalien! 😆
Ohh merci ma Prof, vraiment tous les plats dont vous nous avez parlé, sont l'air délicieux. Je suis au Mexique et le petit dejeuner est très similaire a le votre,, d'autre part, je penses qu'il faut bien manger le matin, pour pouvoir être lucide et avoir l'énergie.
Il y a des gens qui disent «des spaguettes», «*du* spaghetti» voire «des espaguettes» ... Mais ma grand-mère de Lac Blue Sea disait toujours « du spaghetti» -- une vraie puriste !
Merci pour cette belle capsule, d'ailleurs ça donne l'eau à la bouche 🤣ce qui me manque en ce moment c'est, un bon couscous🤣 Je vous remercie beaucoup!👍🏻🌞
No se puede hacer mejor Genévieve!! Merci beaucoup!!! Los platos que extrañaría más serian : 1_els canelons (pasta en forma de pequeños cilindros rellenos de una farsa de carne picada, trufada y cubierta de sauce bechamel gratinada al horno con queso fundente y queso crujiente por encima((comida típica del 26de diciembre)) .2_ l'escudella amb carn d'olla(cocido de carne, botifarra, huesos de rodilla, gallina, punta de pernil salado, cansalada,tuétano o hueso de caña) ..., con verduras i cigrons (pois chiches) y que tras cocer largo tiempo se recupera la carn d'olla y los garbanzos y con el caldo se hace una sopa de pasta. Ideal para el invierno." Resucita a los muertos" y de postre flan de mató(flan no muy dulce de requesón con un poco de salsa de caramelo) .De los platos "revisados e interpretados" por Québec me gustan todos mucho ;pero me quedaría con le paté chinois y con le dejeuner anglais (la verdad una gran costumbre) Oeufs miroir y des cretons. Éstos últimos son parecidos a les rillettes de Mans???? Ohhh! Qué hambre!! Merci beaucoup gran profesora!!
Wiki : « Les cretons[1] sont une charcuterie québécoise similaire au pâté marmite poitevin (le principe et la recette sont quasiment identiques) proche également des crétouns (nom conservé) ou du graissin de Normandie et des rillettes du Mans ou de Connerré, à la différence qu'elle est faite de porc haché plutôt qu'avec des morceaux de porc effilochés à la fourchette après cuisson lente au four. »
Un petit secret: utiliser du fromage Haloumi a la place du CHeddar dans la fondu. C'est plus permissif si on oublie et c'est aussi bon meme si ca fond pas
Très intéressant. J'apprécie bcp ta chaîne. Moi même j suis prof de français au Brésil. J'indique votre chaîne comme référence aux Brésiliens qui habitent ou qui souhaitent habiter au Québec.. super ta chaîne. Félicitations.
8:36 Point important à noter: si le nom du resto à déjeuner n'inclut pas une joke plate (''blague pas très drôle'') qui se rapporte aux oeufs (genre ''Eggsquis'', ''Leggsoeufs'' ou ''Les oeufsreux''), ce n'est pas un vrai resto à déjeuner XD
@@maprofdefrancais dans mon coin ya un resto qui se nomme: allô mon coco. que me fait toujours pensé à l'épisode de la petite vie ou le personnage de Jean loup est introduit.
Eh oui c'est exactement ça que nous mangeons. Pour la fondue, je fais la même chose que toi, bouillon commercial et tranches de viande préparée. Mais je fais mes sauces moi-même. Tant qu'au pâté chinois et bien tu m'en apprends Geneviève, je ne connaissais vraiment pas son origine.
Je suis content d'entendre ta version de l'origine du pâté chinois. J'avais justement eu une discussion avec quelqu'un qui parlais d'appropriation culturelle... entk moi je me sentais insulté d'entendre ce genre de critique car c'est un nom auquel je me sens très attaché émotionellement :D En tout cas, merci Geneviève c'est le genre de choses qui aident à trouver les mots lorsque nous sommes obligé d'expliquer notre culture à quelqu'un qui n'a pas grandi ici!
Bonjour! J'ai beaucoup ri avec le pâté chinois car je l'ai fait une fois avec les ingrédients qui n'étaient pas dans le bon ordre, mon mari flippe encore après quelques années 🤣😂
Dans la grande région de Québec on avait aussi les nouilles chinoises! C’est du macaroni avec du steak haché et des légumes, arrosé de sauce soya. Typiquement ma mère le faisait avec des oignons, du céleri, des carottes coupées très petit. Elle pouvait aussi parfois remplacer le steak haché par des restes de poulet. J’ai jamais vu ça ailleurs mais il paraît que cette variation serait née dans les restos chinois de Québec de début du 20e siècle, quand il y avait encore un quartier chinois sur le boulevard Charest à Québec ;)
Chez nous, C'est fait avec du poulet. Ma voisine mettait des carottes aussi. J'en ai mangé dans d'autres provinces aussi. C'est assez répandus dans les familles. Juste PAS au resto , comme ici des fois.
Macaroni chinois. Ma mère le préparait aussi. Sachez que le macaroni n'est pas en fait un macaroni mais une cornette d'où sa forme; je l'ai appris à mes dépens en Suisse en voulant préparer un macaroni des Alpes. Je laisse la recette ici pour ceux qui voudraient l'essayer. 1portion 60 grammes de macaroni, 1/4 oignon coupé en fines lanières 1/2 gousse d'ail hachée 1 pomme de terre coupée en cubes 100 ml de crème 35% 30 grammes de fromage d'Appenzell 1tranche de bacon coupé en morceaux Muscade Sel, poivre Préparation: Faire suer les oignons et l'ail dans un chaudron jusqu'à ce que les lanières soient translucides. Ajoutez la crème et laissez réduire d'un quart. Salez et poivrez. Ajoutez la muscade et le bacon cuit. Cuire les pâtes, les égouttez et les ajoutez au mélange. Ajoutez le fromage râpé au mélange et remuez jusqu'à ce qu'il soit entièrement fondu. Servir avec des oignons frits et de la compote de pommes à côté. Bon appétit!
Ce serait intéressant une vidéo avec un top 5 ou 10 des plats typiquement québécois (autre que la poutine). Que ce soit la soupe aux poids, la tourtière, les cretons, etc. avec leur histoire et provenance.
on à aussi ç en France des Bagels, pour faire ça propre manger iil faut avoir du temps et de la patience c'est pas toujours évidents merci pour vos vidéos
Heureusement que tu as expliqué pour le pâté chinois, car en Europe cela ne correspond pas du tout à ce que l'on appelle un pâté. Le pâté chinois ressemble à ce que l'on appelle en France du hachis parmentier, sauf que dans le pâté chinois (d'après la vidéo) il y a du maïs en plus. Merci Geneviève, tes capsules sont toujours intéressantes.
Oui, effectivement, un pâté au saumon ou au poulet, ce sont à toutes fins pratiques des tartes à la viande. Rien à voir avec notre étagé trois couleurs!
Au Japon, il existe une fondue du même genre que la fondue chinoise et qui s'appelle le shabu-shabu ^^; Pour la perte de la portion de viande ou de pain, je ne pense pas que ça existe en Asie, mais en Europe, l'album d'Astérix en Helvétie montre ce genre de pratique ^^;
Bonjour. Je suis français tomber en amour avec le Canada surtout Montréal et Québec Je rêve d’y retourner pour des vaccance même si depuis je prend quelque mots québécois donc certain me regarde bizarrement. Mais c’est très drôle. Merci Geneviève de nous aprendre les base de la langue québécoise. J’aime beaucoup.
Un rôle énorme dans la scène alimentaire québécoise sont sans aucun doute les Grecs. En tant que greco-canadien/québecois vivant à Montréal, je suis fier de cet accomplissement.
Ma soeur a déjà sorti avec un Grec et il lui disait que les « patates grecs », ces quartiers de pommes de terre au four avec origan et plein d’autres bonnes épices, ça n’existe pas en Grèce. C’est vrai?
Oui bien sûr ils existent. Ils ne les appellent peut-être pas des pommes de terre grecques, mais je vous assure qu'elles existent. Un autre plat célèbre est la salade grecque. Ils l'appelleront salade du village. Il n'y a pas besoin de mettre le grec devant parce que vous êtes en Grèce ..
Bonjour, français de métropole, j'ai découvert ta chaine il n'y a pas longtemps mais c'est marrant de voir les différences à commencer par le terme capsule
maprof, j'adore tire😊, sucre mou, sucre a la creme, milles feuilles😊, mon favorite gateaux de grueau, j'adore tarte de sucres, adore les grandperes, j'aime toutiere, J'aime crotons avec toast.toute delicieux😊😊😊
Tu as oublié la tourtière et la tarte aux bleuets...tarte aux myrtilles dans les Alpes et la tourtière Auvergnate... Les cretons sont une inspiration des rillettes arrivées probablement par les colons issus du Perches ( Normandie) venus en nombre au début de la Nvelle France... Les Québécois des régions ont aussi l'habitude de cuire très longtemps leurs mets à base de viandes...c'est une habitude de venue des courreurs et de l'utilisation des poêls à bois, où la gamelle mitonnait longtemps sur le bord du poêl avant d'être consommée...
Hello Geneviève, love your videos a lot. Could you do some videos teaching how to order food in Subway and Starbucks ? And also how to order drinks in a bar? What are popular drinks in the bar in Quebec?
Et les œufs en miroir, c'est comme l'allemand "Spiegelei" (Spiegel = miroir; Ei = Œuf). Voilà comment la gastronomie permet de faire rapidement de la linguistique synchronique..
La fondue chinoise... Anecdote!!! J'ai guidé des américains à la chasse pendant plusieurs années et, je faisais également office de ''Chef'' pour tous les repas du soir. La première année, je leur demande s'ils apprécieraient avoir un souper de fondue chinoise pour l'année suivante ( mon menu de la semaine était déjà planifié pour la première année ). ''What??? A chinese fondue??? Is it a kind of ''sauté''???''... Et là moi de tenter de leur expliquer le principe, que c'est un plat ''pas cuit'', qu'on fait cuire nous-même au fur et à mesure de la soirée, etc... Les américains ne connaissent pas ça!!!!!! Ils n'y comprenaient rien mais, ça les a suffisamment intrigué pour qu'ils acceptent. Ce fut chose fait l'année suivante et, en bonus, au lieu de viande à fondue du commerce, j'ai prélevé un des filets mignons de leur premier orignal ( partie de viande qui n'a pas besoin d'être vieillie ) et ils ont pu la déguster le soir-même. Ils ont exigé les années suivantes d'avoir leur souper de fondue chinoise!!! Me donnant même un pourboire supplémentaire ( substantiel, très substantiel, genre 1000$ pour un souper pour 12 personnes, en plus de mon salaire ) car pour eux, ça semble tellement compliqué à organiser hahaha!!! Et j'ai offert en cadeau un kit à fondue ( Walmart, 30$... ) au chef du groupe, devenu un ami et... Ils se font maintenant de la fondue chinoise lui et sa petite famille, à la Thanksgiving!!!! Il m'envoie une photo à chaque année haha!!!!
Je suis Québécois et vraiment tes vidéos sont autant un retour aux sources que des découvertes sur ma propre culture et surtout ma langue! Pourquoi on parle comme on parle? C'est fascinant. Tu as une bonne façon d'aborder tes sujets et de les rendre. Il y a bcq de gens à ma job qui viennent d'ailleurs et qui ne parle que très peu français ou alors pas du tout... Ça me désole et je me sens parfois étrangé dans mon propre pays. Mais il y en a qui veulent s'intégrer et apprendre notre culture et à ces gens là je dis bravo et merci ! Je vais recommander ta chaine à un gars en particulier, un colombien qui est ici depuis 9 mois et qui fait bcq d'efforts, avec des cours du soir et tout. Bonne continuation! Sur ce je me tape une autre vidéo :)
pour la fondue chinoise, je te recommande la version "de la mer" où on recharge le bouillon avec du vin blanc... après quelque heures, tout le monde est joyeux 😅
Meilleurre place à Mtl. pour les repas typiquement québécois et les bines,...inclue sur le menu ..paté chinois bien sûr,...existe depuis 1940 ...La Binerie Mont-Royal,..si tu connais pas, tu te doit de visiter,..sur La rue Mont-royal juste a l'ouest de St-Denis côté nord... un vrai land mark de Montréal.
La pâté chinois est un mélange du Hachis parmentier de l'Europe et du pemmican des amérindiens (Cris). Perso j'opte plus pour la version du chemin de fer étant donné qu'il n'y a pas de riz qui poussait au Canada et que le bœuf haché, le maïs et les pommes de terre se trouvaient plus facilement et étaient moins onéreux.
Wow! J'aime bien le concept de resto diner... Si vous mangez pas de viande et que les viennoseries ou croissants ne sont pas suffisants, vous souffrez comme moi😂 C'est un bon concept pour manger sain et leger et je pense aussi pour moins cher qu'un resto?
Le pâté chinois ressemble beaucoup au hachis parmentier en France : viande de bœuf hachée puis pommes de terre écrasées sur le dessus. Pour la fondue, on a la fondue bourguignonne où l'on cuit la viande dans un chaudron avec de l'huile et des herbes et on a aussi la fondue savoyarde = au fromage que l'on mange avec du pain. Vraiment marrant de voir les adaptations culinaires à travers le monde ! Merci beaucoup pour tes vidéos que je viens juste de découvrir !
Ne pas oublier le Smock Meat ! Merci pour la vidéo. Patate pilée ou de la purée de patate (comme on dit en Suisse) avec de la viande hachée mais sans mais en France et en Suisse, on appelle le hachis Parmentier.
Je décrivais ce que la cabane à sucre était à qqun qui a grandi à Vancouver. Plus précisement, le déjeuner qu'on mangeait là quand on y restait...des bines, des oeufs, du jambon, des oreilles de crisse, avec du sirop d'érable...et il me disait que c'était comme un déjeuner britannique--"Full English" et je le disais non c'est 100% Québecois...c'est les anglais qui ont on copier les Québecois, etc. Boy was I wrong :)
Est-ce que oeuf miroir est un synonyme de oeuf au plat ? (par ailleurs je ne connaissais pas les "oeufs tournés", je ne sais pas si c'est très repandu en France)
On pourrait aussi parler des carrés aux dattes qui sont d'origine canadienne-française, mais faites avec un ingrédient importé des pays arabes et de l'Israël. Cette recette est encore peu connue en-dehors du Canada a commencé à être exportée vers les pays qui nous fournissent les dattes.
C’est vrai que nos « pancakes » très épais et fondants en bouche sont bien loin des petites crêpes minces styles bretonnes (encore là, j’ai, je dois l’avouer, jamais eu l’occasion de goûter des crêpes bretonnes…)
@@maprofdefrancaisLe menu Chez Cora (il fut un temps!) a des crêpes minces qui semble la crêpe bretonne. Mon fils, qui travaille aux Pays-Bas, m'a dit qu'il a voyagé au Belgique où il a découvert un troisième style de crêpe.
En nouvelle angleterre le “shepherd’s pie” et fait comme pâté chinois (grâce à la diaspora québécoise sans doute), et ma mère de l’angleterre dirait “C’est ridicule. Le maïs dans le shepherd’s pie 😤”😂 aussi, en angleterre on a un spaghetti bolognaise approprié s’appelle “spag bol” 😂
En Berry aussi on on utilise ce triptyque déjeuner/dîner/souper, même si le mot "dîner" s'est un peu perdu ici on dit tout simplement "manger à midi". Enfin malheureusement de moins en moins car le patois berrichon se perd peu à peu avec les générations malheureusement, brassage de population et moyens globaux de communication obligent... (ce que je trouve d'ailleurs bien triste... la richesse d'un langue se sont aussi ses parlures, patois, dialectes et accents divers). Merci pour votre chaine très intéressante avec plein de thèmes abordés!
@@maprofdefrancais N'hésite pas à nous faire connaitre d'autres spécialités!!! (c'est le passionné de cuisine du monde qui cause ^^ pas toujours facile ici de trouver tous les ingrédients, mais j'adore essayer des plats d'un peu partout... et je n'ai encore jamais essayé de plats québecois!
j'ai été surpris de la taille des rayons "sauces" dans les magasins au Québec. Peut importe la sauce que l'on cherche, elle existe en toutes tailles toues marques etc... Une autre surprise que j'ai eu concerne les fromage : qu'est-ce que c'est ces blocs de "fromage" que vous vendez? Ils ont plusieurs couleurs différente etc...un bon vieux Munster c'est pas possible (j'ai pleuré quand j'ai vu le prix d'un simple camembert le rustique...13 dollars le calendos même converti en euros ça pique) le "pâté chinois" m'a l'air plutôt sympa et facile à faire...à tenter (une fois sur place), chose amusante : on ne prononce pas bagel de la même façon en France (on à plus tendance à dire bas gueule)
Pour moi, un sous-marin est un sandwich fait dans un pain long (type baguette). Le sandwich de pain tranché ne se qualifie pas comme sous-marin! (Voir la capsule au Subway) :P
@@maprofdefrancais En France on appelle les deux sandwich. Lorsqu'on veut préciser on dit également quelquefois sandwich baguette mais dans ce cas c'est le plus souvent une précision qui est donnée au vendeur. Pour beaucoup un "vrai" sandwich c'est dans une baguette. Pour le chien chaud, j'imagine que la question ne se pose pas car c'est toujours dans une baguette ? Sur un tout autre sujet, seriez-vous intéressée de faire une étude comparative entre la phonétique du français de France et celle du français du Québec. On travaille chacun de son côté et ensuite on fait une étude comparative et on essaie de comprendre. Tout porte à croire qu'il y a probablement des différences phonologiques également. Pour la partie phonétique il faudrait tenir compte des variantes les plus courantes. Je change encore de sujet : J'ai l'impression que vous considérez qu'il y a le Québec et le Canada (tout le reste du pays) ? Que votre appartenance au Canada est un peu administrative uniquement.
Il y a déjà des dizaines d’études sur les variétés québécoises et françaises. Je ne suis pas linguiste, je n’ai pas vraiment le temps de me lancer dans un projet scientifique d’envergure. Pour ce qui est de mon sentiment d’identité Qc / Canada, c’est le sujet de la capsule Identité québécoise, que je vous invite à visionner. :)
Pour le bouillon chinois en France on a un peu un équivalent, mais sans bouillon, qui est la fondue bourguignonne, qui consiste à placer une sorte de caquelon en fonte rempli d'huile au centre de la table dans lequel, avec de petites fourchettes (ou pics), ont y fait cuire nos morceaux de viande. Puis on les dégustes avec un assortiment, au choix, de sauces bien française (sauce bourguignonne, aïoli, mayonnaise...)
@@maprofdefrancais Oui c'est une friture au lieu d'un bouillon. mais je trouvais qu'il y avait tout de même une certaine ressemblance. En vérité la seule différence c'est le bouillon, autrement tout le reste est pareil.
Il y a un homme qui conduit à Montréal toutes les vendredis pour chercher les bagels montréalais afin d’avoir a vendres au marché samedis à Fredericton au Nouveau-Brunswick. Wow!
Et le smoked meat? J'ai toujours trouvé amusant que pour faire du pâté chinois, ça prend du blé d'Inde. Je viens de découvrir tes capsules que je trouve excellentes. Je suis un maudit Français à l'origine, mais je suis arrivé en 1970, juste à temps pour la crise d'octobre que j'ai vécu à l'U de M. Je n'ai jamais été fier de mon accent et je n'en ai jamais eu honte. Je n'a jamais essayé ni de le garder, ni de le perdre. Je dirais que je parle Québécois avec un accent français (ou de Ste-Foy, LOL). Les Français me prennent pour un Québécois, mais les Québécois détectent encore un accent français, calvaire !
Pourquoi le déjeuner est le premier repas au Québec: tout simplement parce que dans l'ancien Français le "Déjeuner" signifiait : rompre le jeune.. de la nuit précédente... Le déjeuner Québécois que tu décris ressemble fort au breakfast Écossais...
En fait, les noms des repas sont la même chose dans le reste de la francophonie. Ce sont les Français qui ont décalé leurs repas. ;) Je l’explique dans la capsule sur les habitudes des Québécois. ua-cam.com/video/YQ9kokVKoME/v-deo.html
Une prof de français qui a vécu à Drummondville a assuré que la poutine est naît à Drummondville. Elle serait l'invention d’un chef cuisinier du nom de Pout! À vérifier😉
Ma mère mettait un peu de sucre dans ses sauces à spaghat ou tout autre sauce à la viande pour enlever le goût un peu acide des tomates, mais elle en mettait peu pour pas que ça goûte sucré
Le déjeuner québécois c'est trop gros pour moi et je peux manger. Étant sudiste, un simplement saucisse sur pain déjeuner(biscuit) suffit dans le matin. J'adore le Pâté Chinois mais avec l'agneau et boeuf qu'un de mes chums abitibiens fait.
Il faudrait faire une capsule sur les noms différents les Québécois donnent à la flore et la faune. Les outardes pour bernaches Les cèdres pour thuyas Les caribous pour rennes Les originaux pour élans Les carcajous pour gloutons Les pleines pour érables rouges (Des pleines rivers aux États-Unis) Les chicoutés pour plaquebières Les tamias rayés pour suisse Les piments pour poivrons Les gadelles pour groseilles Les groseilles pour groseilles à maquereau. Et j'en ai peut-être oublié. Il y a aussi les surnoms comme minous et pitous et le joual qui serait une déformation de ch'val.
@@maprofdefrancais J'ai inversé suisse et tamia rayé. Je suis de la campagne. Peut-être que certaines réalités échappent aux gens de la ville. Chicouté est connu de la Côte-nord. C'est un fruit. Le nom est amérindien. Le nom français plaquebière est une déformation de plat de bièvre, qui veut dire bouffe de castor. Les premiers français ont nommé les choses d'ici, soit par ce qu'ils croyaient être, soit par un mot amérindien. Pour orignal, c'est un mot d'origine basque.
@@maprofdefrancais C'est en plein ça, dans le fond c'est juste pour rire et faire des petites menaces drôle durant le repas. Mais si y a quelqu''un qui a rien échappé laisse moi te dire qu'il va profiter de l'occasion. Mais c'est rare!
J'ai grandi avec de pâte chinois ! C'était mon plat préféré que ma mère cuisinait. Ma femme ne comprend pas pourquoi mon plat préféré en grandissant est "chinois" et non "québécois" !
Au Canada anglais, on voit à quel point c'est un pays mais 2 solitudes comme on dit. Il y a des sherperd's pie qu'ils vendent dans les épiceries et mettent un 'pâté chinois' sur l'étiquette en français. Une vraie honte! Beurk! Mon mari Ontarien apprécie beaucoup notre cuisine depuis que je fais la popotte pour lui lol La cuisine anglaise canadienne est vraiment plus sec et beaucoup moins de sauce. On voit vraiment l'influence de la France dans les mets du Québec malgré les grandes différences. Ce qui manque en Ontario: Pain mouelleux (ça commence à peine à se vendre ici du pain 'brioché' sinon c'est vraiment du pain sec. Oubliez le pain au lait, ça existe pas). Du vrai sirop d'érable (encore très rare un sirop pas de poteau ici, c'est inexplicable?!?), de la sauce à spaghetti maison (les trucs en pots sont horribles et goûtent vraiment pas comme la bolognaise du Québec), une tarte aux pommes sans cannelle (impossible à trouver par ici), du fromage en crottes évidemment (ici c'est très petit ou s'ils en font du frais ils ne le vendent pas frais! O_O C'est toujours froid et vendu en mini sac, le fromage est vieux (encore une fois incompréhensible!!). Quoi d'autres: une vraie sauce à poutine (ici c'est une sauce foncé au boeuf beaucoup trop salée - j'ai jamais mangé une seule bonne poutine depuis mon déménagement en 2007 car même les frites sont rarement le bon type, ils prennent des frites plus genre McDo ou commerciales), etc.
Bonjour Geneviève! Merci pour toutes les videos! J'pose deux questions: 1) à 3:02, tu diras a donner à quelqu'un un bec...qu'est-ce que cela signifie...donner quelqu'un un bec? comme donner un bisou? 2) Les Quebecois disent merci beauc au lieu de dire merci beaucoup? merci de New Jersey :)
@@maprofdefrancais j'poncé ça parfois les Québecois disent raccourcir des mots longs, pis aussi je me souviens avoir entendu quelqu'un dire 'merci beauc', bien que je puisse me tromper. C'est possible qu'est-ce que la prononciation du Jouale?
Les Italiens ont laissé cette même marque culturelle ici au Brésil aussi, le spaghetti à la bolognaise fait partie de la cuisine brésilienne, les spaghettis pour le déjeuner du dimanche sont très traditionnels ici, et j'aime beaucoup.
Cuisine marocaine facile
ua-cam.com/video/FHGir6U5kqw/v-deo.html
le mot bolognaise n'existe pas chez eux a Bologne sa s'appel un ragout.
Ah ben, j’étais pas au courant de la vraie histoire du pâté chinois! Très intéressant 😉
Merci pour vos vidéos prof Geneviève. Ils m'aident beaucoup. Je suis brésiliene, étudiant de la langue française, et je vais bientôt vivre au Québec avec ma famille.
Bien contente de pouvoir vous aider! Bon succès dans vos projets d’immigration. :)
Interressant, cela donne envie de connaître les plats du Québec. Meilleurs voeux d'une française de Provence, à tout le Québec...
En Belgique, le "pâté chinois" s'appelle "hachis parmentier". Il y a généralement deux couches (hachis en bas, purée de pommes de terre en haut). Il existe des variantes avec un légume en plus (soit dans la purée, soit une troisième couche).
Merci pour le commentaire :)
Pareil en France, on appelle ça du hâchis parmentier, sauf qu'on ne met généralement pas de maïs dedans, c'est un peu moins sophistiqué. Mais quand même, c'est vachement bon.
En outaouais tu le vois de pkus en plus gratiné...
Tous me manquent sauf les bines! Je suis québécoise et je vis en France et je peux tous préparer ces plats, mais vu que c'est pas les mêmes ingrédients, rien n'est aussi bon... Le blé d'Inde en crème n'existe pas, ni le bouillon pour sauce chinoise... Les tomates en conserves ne sont pas pareilles, les gens ici font leur bolognaise avec de la sauce en pots... Il n'y a pas de bacon ni de saucisses à dejeuner, pas de mayo comme la hellmanns, ça goûte la miracle whip et en plus ils mettent de la moutarde dedans... Bref, tout me manque! Mais je ne me plains pas car on mange vraiment super bien en France. 😊 C'est moi qui ne sait plus cuisiner!
Ouais, c'est fou comme les plats de notre enfance sont associés à tant de souvenirs! Je m'ennuierais de ne plus jamais manger de pâté chinois! :P Merci du témoignage!
@@maprofdefrancais Excelente anécdota del paté chinoise y la serie Therese. Pienso verla y seguir aprendiendo mientras disfruto a rabiar. Un gran Merci!! desde Catalunya
Bizarre. Vous trouvez pas de bacon en France. Car. D’habitude je. Trouve facilement. Bon je suis français peut être que l’on parle pas de la même chose
Ce que nous appelons ici bacon (ainsi que dans les pays anglo-saxons) est connu en France sous le nom de poitrine fumée.
@mauricelemieux9534 Ah oui? Et pour eux, du bacon 🥓 c’est autre chose?
Comme un expatrié habitant depuis longtemps au Québec, j'aimerais remarquer que, malgré l'opinion générale de plusieurs québécois, je trouve que la cuisine originale d'icitte a beaucoup de choses intéressantes et plein de espace à grandir! Au délà des délices-cochonneries d'origine anglaise (chus un grand gourmand et j'aime j'aime ça), mes voyages aux régions m'ont fait apprendre et connaître des spécialités très très bonnes (La tourtière, la cipaille, les boulettes en sauce gravy, le bouillon, les délicatesses marines...).
Pour le pâté chinoise j'ai été surpris la première fois, il y a un repas presque identique dans mon pays d'origine depuis l'époque coloniale et bien sûr, je le devore... :D Salutations!
C’est où ton pays d’origine? :P
Français @@maprofdefrancais. Il n'y a que des français pour dire "expat" au lieu d'immigré. Surement de la novlangue apprise. Et je présume qu'il parlait du Hachi parmentier.
@@davlostiedfrancaimmigrer c’est s’installer pour la vie, alors qu’être un expat, c’est temporaire et dans la plupart des cas lié au travail.
Bonsoir
En Haïti on a aussi : le dejeuner, le dinner et le souper..
Oui! En fait c’est comme ça dans une grande partie de la francophonie. Je ne sais pas pour l’Afrique, quelqu’un le sait?
Juste une suggestion, peut être une capsule sur les sucreries québécoises avec des nom délicieux? Je vis au Québec depuis plus de 30 ans et j’ai toujours trouvé sympa des noms tels que (du coup je ne les écris pas comme il faut): oreilles de cris, pete de sœurs, pudín chômeur, etc. Superbe tes capsules!
Merci pour la suggestion! (Tous ces plats sont mentionnés et expliqués dans mon livre Comprendre le québécois en 3 minutes par jour 😉)
Franchement, merci @maprofdefrançais pour tes vidéos. Moi qui cherchait depuis longtemps à m'impreigner de culture québécoise avant de passer des vacances au Québec, je suis bien servi. J'enchaîne les vidéos les unes après les autres. J'apprends plein de choses, c'est super. Comme i ai ete bercé par des histoires d''ancêtres partis s'installer au Canada (il y en a eu pas mal par chez nous) , j'ai plaisir à voir les similitudes et à découvrir quelques différences par rapport au parler français de ma région en France. Après en avoir rêvé pendant très longtemps, j'ai pu enfin faire le voyage au Québec pendant deux semaines l'année dernière. J'étais tellement content d'y être, j'ai failli me mettre à chialer en remontant dans ce putain d'avion direction Paris. Et faut avouer qu'un mec qui pleure à 40 ans, c'est quand même assez rate pour être très triste. 😂. Bref, continue
Merci beaucoup pour les bons mots! Bienvenue sur la chaîne et rebienvenue chez nous quand tu veux! :)
C'est tres interessant qu'au Quebec on appele le mais le ble d'Inde. En grec nous l'appelons le ble d'Arabie. Comme les langues sont fascinantes.
Le maïs est originaire d'Amérique et on croyait être arrivé en Inde au départ, donc blé d'Inde. Ça nous a donné les Indiens qui sont devenu les Amérindiens pour mieux distinguer des Indiens d'Asie et qui n'auraient pu être des Américains vu l'appropriation de ce termes par nos voisins du sud... Je crois que de nos jours, même Amérindiens se fait remplacer par Premières Nations.
Pour tes étudiants anglophones, Geneviève.
Oui, le genre et la graphie peuvent être importants:
UNE rôtie = une toast [tôsse] = toast
UN rôti = un rôti de bœuf = roast
Cela dit, je connais personne qui a reçu tout un rôti pour déjeuner ayant fait cette erreur fàque c't'une gaffe relativement mineure... ... à moins que tu sois végétalien! 😆
Ohh merci ma Prof, vraiment tous les plats dont vous nous avez parlé, sont l'air délicieux. Je suis au Mexique et le petit dejeuner est très similaire a le votre,, d'autre part, je penses qu'il faut bien manger le matin, pour pouvoir être lucide et avoir l'énergie.
Ah je ne savais pas! Les Mexicains seraient-ils aussi friands des patates que les Québécois? :P
Il y a des gens qui disent «des spaguettes», «*du* spaghetti» voire «des espaguettes» ... Mais ma grand-mère de Lac Blue Sea disait toujours « du spaghetti» -- une vraie puriste !
Hahahah!
Quel plat de votre coin du monde vous manque (ou vous manquera) le plus ici?
Merci pour cette belle capsule, d'ailleurs ça donne l'eau à la bouche 🤣ce qui me manque en ce moment c'est, un bon couscous🤣
Je vous remercie beaucoup!👍🏻🌞
@@jblz008 Alors on va t'en souhaiter un, tout énorme et authentique, le plus rapidement possible! :P Bonne fin de semaine!
No se puede hacer mejor Genévieve!! Merci beaucoup!!! Los platos que extrañaría más serian : 1_els canelons (pasta en forma de pequeños cilindros rellenos de una farsa de carne picada, trufada y cubierta de sauce bechamel gratinada al horno con queso fundente y queso crujiente por encima((comida típica del 26de diciembre)) .2_ l'escudella amb carn d'olla(cocido de carne, botifarra, huesos de rodilla, gallina, punta de pernil salado, cansalada,tuétano o hueso de caña) ..., con verduras i cigrons (pois chiches) y que tras cocer largo tiempo se recupera la carn d'olla y los garbanzos y con el caldo se hace una sopa de pasta. Ideal para el invierno." Resucita a los muertos" y de postre flan de mató(flan no muy dulce de requesón con un poco de salsa de caramelo) .De los platos "revisados e interpretados" por Québec me gustan todos mucho ;pero me quedaría con le paté chinois y con le dejeuner anglais (la verdad una gran costumbre) Oeufs miroir y des cretons. Éstos últimos son parecidos a les rillettes de Mans???? Ohhh! Qué hambre!! Merci beaucoup gran profesora!!
Ce qui me manquerait le plus en quittant la Belgique, c'est la malbouffe qu'on ne trouve qu'en friterie, en particulier la mitraillette fricadelle 😁
Wiki : « Les cretons[1] sont une charcuterie québécoise similaire au pâté marmite poitevin (le principe et la recette sont quasiment identiques) proche également des crétouns (nom conservé) ou du graissin de Normandie et des rillettes du Mans ou de Connerré, à la différence qu'elle est faite de porc haché plutôt qu'avec des morceaux de porc effilochés à la fourchette après cuisson lente au four. »
Un petit secret: utiliser du fromage Haloumi a la place du CHeddar dans la fondu. C'est plus permissif si on oublie et c'est aussi bon meme si ca fond pas
Très intéressant. J'apprécie bcp ta chaîne. Moi même j suis prof de français au Brésil. J'indique votre chaîne comme référence aux Brésiliens qui habitent ou qui souhaitent habiter au Québec.. super ta chaîne. Félicitations.
Merci beaucoup, cher collègue! :) Au plaisir!
@@maprofdefrancais Je t'en prie ma chère!
8:36 Point important à noter: si le nom du resto à déjeuner n'inclut pas une joke plate (''blague pas très drôle'') qui se rapporte aux oeufs (genre ''Eggsquis'', ''Leggsoeufs'' ou ''Les oeufsreux''), ce n'est pas un vrai resto à déjeuner XD
Tout à fait! ( Et les variantes avec « coco » sont tout aussi acceptables!) Hahahah
Ta oublié l'incontournable Eggspress!
@@maprofdefrancais dans mon coin ya un resto qui se nomme: allô mon coco. que me fait toujours pensé à l'épisode de la petite vie ou le personnage de Jean loup est introduit.
@Xavier Jean Leloup a fait une apparition dans La petite vie?!
@@maprofdefrancais non pasle chanteur jean leloup, le personnage de jean lou, interprèter par le comédien Michel côté
Que maravilha o café da manhã de vocês! Adoro bacon e meu colesterol é baixo.
Merci pour cette vidéo , j'ai appris bcp sur la cuisine québécoise , et je me suis abonnée sur votre chaîne
Eh oui c'est exactement ça que nous mangeons. Pour la fondue, je fais la même chose que toi, bouillon commercial et tranches de viande préparée. Mais je fais mes sauces moi-même. Tant qu'au pâté chinois et bien tu m'en apprends Geneviève, je ne connaissais vraiment pas son origine.
Thank you. Somehow your videos are very comforting
Ah bon, tant mieux! ☺️
Bravo, merci prof! J'ai hâte d'écouter la vidéo sur la poutine.
Je suis content d'entendre ta version de l'origine du pâté chinois. J'avais justement eu une discussion avec quelqu'un qui parlais d'appropriation culturelle... entk moi je me sentais insulté d'entendre ce genre de critique car c'est un nom auquel je me sens très attaché émotionellement :D
En tout cas, merci Geneviève c'est le genre de choses qui aident à trouver les mots lorsque nous sommes obligé d'expliquer notre culture à quelqu'un qui n'a pas grandi ici!
Contente que mon contenu soit utile, et pas seulement aux immigrants! :)
Bonjour! J'ai beaucoup ri avec le pâté chinois car je l'ai fait une fois avec les ingrédients qui n'étaient pas dans le bon ordre, mon mari flippe encore après quelques années 🤣😂
Hahahahaha! On apprend de nos erreurs! ;)
Écoutez Thérèse de la Petite Vie pour savoir comment faire un pâté chinois....
Dans la grande région de Québec on avait aussi les nouilles chinoises! C’est du macaroni avec du steak haché et des légumes, arrosé de sauce soya. Typiquement ma mère le faisait avec des oignons, du céleri, des carottes coupées très petit. Elle pouvait aussi parfois remplacer le steak haché par des restes de poulet. J’ai jamais vu ça ailleurs mais il paraît que cette variation serait née dans les restos chinois de Québec de début du 20e siècle, quand il y avait encore un quartier chinois sur le boulevard Charest à Québec ;)
Ma mère aussi nous faisait ça! :P
Chez nous, C'est fait avec du poulet. Ma voisine mettait des carottes aussi.
J'en ai mangé dans d'autres provinces aussi. C'est assez répandus dans les familles. Juste PAS au resto
, comme ici des fois.
Macaroni chinois. Ma mère le préparait aussi. Sachez que le macaroni n'est pas en fait un macaroni mais une cornette d'où sa forme; je l'ai appris à mes dépens en Suisse en voulant préparer un macaroni des Alpes. Je laisse la recette ici pour ceux qui voudraient l'essayer.
1portion
60 grammes de macaroni,
1/4 oignon coupé en fines lanières
1/2 gousse d'ail hachée
1 pomme de terre coupée en cubes
100 ml de crème 35%
30 grammes de fromage d'Appenzell
1tranche de bacon coupé en morceaux
Muscade
Sel, poivre
Préparation:
Faire suer les oignons et l'ail dans un chaudron jusqu'à ce que les lanières soient translucides. Ajoutez la crème et laissez réduire d'un quart. Salez et poivrez. Ajoutez la muscade et le bacon cuit. Cuire les pâtes, les égouttez et les ajoutez au mélange. Ajoutez le fromage râpé au mélange et remuez jusqu'à ce qu'il soit entièrement fondu. Servir avec des oignons frits et de la compote de pommes à côté. Bon appétit!
Merci beaucoup pour le partage!
Ma meère faisait ça quand j'étais petite...ce n'est plus à nos menu par exemple..raplelle des souvenir.on est de l'outaouais
Allo Geneviève! Encore une fois, super bonne vidéo. Tu as un grand talent de vulgarisatrice.
Merci beaucoup ☺️
Ce serait intéressant une vidéo avec un top 5 ou 10 des plats typiquement québécois (autre que la poutine). Que ce soit la soupe aux poids, la tourtière, les cretons, etc. avec leur histoire et provenance.
Bonne idée! Merci ☺️
fais gaffe, la soupe aux poids c'est très lourd, essaye des pois plutôt 😂
Il y a aussi des plats tres bons du temps des fêtes typiquement Québécois
on à aussi ç en France des Bagels, pour faire ça propre manger iil faut avoir du temps et de la patience c'est pas toujours évidents merci pour vos vidéos
Merci! Tu es adorable quand tu parles des repas! :D
Ça fait bien de découvrir et d'apprécier la cuisine des autres. Merci pour la découverte.
Grand plaisir :)
Heureusement que tu as expliqué pour le pâté chinois, car en Europe cela ne correspond pas du tout à ce que l'on appelle un pâté. Le pâté chinois ressemble à ce que l'on appelle en France du hachis parmentier, sauf que dans le pâté chinois (d'après la vidéo) il y a du maïs en plus.
Merci Geneviève, tes capsules sont toujours intéressantes.
Oui, effectivement, un pâté au saumon ou au poulet, ce sont à toutes fins pratiques des tartes à la viande. Rien à voir avec notre étagé trois couleurs!
en fait c est du maïs en crème dans le pâté chinois
Chez nous, on met une boîte de grains, une boîte de crème! ;)
Bonjour! J’ai bien aimé votre capsule. Très bien expliqué et avec beaucoup de simplicité…bravo!,
Merci beaucoup! :)
So amazing! Si bon pour apprends la culture de Quebec, merci a vous
Merci beaucoup pour l’enthousiasme! Et pour l’abonnement Patreon 😊 Je vous écris directement sur la plateforme!
Au Japon, il existe une fondue du même genre que la fondue chinoise et qui s'appelle le shabu-shabu ^^;
Pour la perte de la portion de viande ou de pain, je ne pense pas que ça existe en Asie, mais en Europe, l'album d'Astérix en Helvétie montre ce genre de pratique ^^;
Oui, mais les Suisses trempent dans une sauce au fromage par contre.
Oui, sauf que ça ne finit pas forcément en orgie. C'est pas la Rome antique 😁
J'adore Le Vieux-St-Laurent! Mon petit déjeuner préféré!
Bonjour. Je suis français tomber en amour avec le Canada surtout Montréal et Québec Je rêve d’y retourner pour des vaccance même si depuis je prend quelque mots québécois donc certain me regarde bizarrement. Mais c’est très drôle. Merci Geneviève de nous aprendre les base de la langue québécoise. J’aime beaucoup.
Ça me fait très plaisir! Bienvenue sur la chaîne! :)
J’espère que l’on pourra converser enssrmble un jours sa me ferait plaisir.
Merci de m’avoir accueillie sur ta chaîne.
Un rôle énorme dans la scène alimentaire québécoise sont sans aucun doute les Grecs. En tant que greco-canadien/québecois vivant à Montréal, je suis fier de cet accomplissement.
Ma soeur a déjà sorti avec un Grec et il lui disait que les « patates grecs », ces quartiers de pommes de terre au four avec origan et plein d’autres bonnes épices, ça n’existe pas en Grèce. C’est vrai?
Oui bien sûr ils existent. Ils ne les appellent peut-être pas des pommes de terre grecques, mais je vous assure qu'elles existent. Un autre plat célèbre est la salade grecque. Ils l'appelleront salade du village. Il n'y a pas besoin de mettre le grec devant parce que vous êtes en Grèce ..
C'est trés intéressant
Grand plaisir! :)
Bonjour, français de métropole, j'ai découvert ta chaine il n'y a pas longtemps mais c'est marrant de voir les différences à commencer par le terme capsule
Bienvenue sur la chaîne! :)
Excellent video. Very clear and easy to understand. Thank you.
C’est un plaisir :)
maprof, j'adore tire😊, sucre mou, sucre a la creme, milles feuilles😊, mon favorite gateaux de grueau, j'adore tarte de sucres, adore les grandperes, j'aime toutiere,
J'aime crotons avec toast.toute delicieux😊😊😊
Hehe! On a un connaisseur de la gastronomie québécoise! :P
Tu as oublié la tourtière et la tarte aux bleuets...tarte aux myrtilles dans les Alpes et la tourtière Auvergnate...
Les cretons sont une inspiration des rillettes arrivées probablement par les colons issus du Perches ( Normandie) venus en nombre au début de la Nvelle France...
Les Québécois des régions ont aussi l'habitude de cuire très longtemps leurs mets à base de viandes...c'est une habitude de venue des courreurs et de l'utilisation des poêls à bois, où la gamelle mitonnait longtemps sur le bord du poêl avant d'être consommée...
La fondue chinoise que vous décrivez est très populaire en Suisse également. En plus naturellement de notre fondue au fromage !
Hello Geneviève, love your videos a lot. Could you do some videos teaching how to order food in Subway and Starbucks ? And also how to order drinks in a bar? What are popular drinks in the bar in Quebec?
Merci pour la demande spéciale! Je note ça :)
Et les œufs en miroir, c'est comme l'allemand "Spiegelei" (Spiegel = miroir; Ei = Œuf). Voilà comment la gastronomie permet de faire rapidement de la linguistique synchronique..
La fondue chinoise... Anecdote!!! J'ai guidé des américains à la chasse pendant plusieurs années et, je faisais également office de ''Chef'' pour tous les repas du soir. La première année, je leur demande s'ils apprécieraient avoir un souper de fondue chinoise pour l'année suivante ( mon menu de la semaine était déjà planifié pour la première année ). ''What??? A chinese fondue??? Is it a kind of ''sauté''???''... Et là moi de tenter de leur expliquer le principe, que c'est un plat ''pas cuit'', qu'on fait cuire nous-même au fur et à mesure de la soirée, etc... Les américains ne connaissent pas ça!!!!!! Ils n'y comprenaient rien mais, ça les a suffisamment intrigué pour qu'ils acceptent. Ce fut chose fait l'année suivante et, en bonus, au lieu de viande à fondue du commerce, j'ai prélevé un des filets mignons de leur premier orignal ( partie de viande qui n'a pas besoin d'être vieillie ) et ils ont pu la déguster le soir-même. Ils ont exigé les années suivantes d'avoir leur souper de fondue chinoise!!! Me donnant même un pourboire supplémentaire ( substantiel, très substantiel, genre 1000$ pour un souper pour 12 personnes, en plus de mon salaire ) car pour eux, ça semble tellement compliqué à organiser hahaha!!! Et j'ai offert en cadeau un kit à fondue ( Walmart, 30$... ) au chef du groupe, devenu un ami et... Ils se font maintenant de la fondue chinoise lui et sa petite famille, à la Thanksgiving!!!! Il m'envoie une photo à chaque année haha!!!!
Onh! C’est cute!!! Merci pour le partage! :)
@@maprofdefrancais On ne dit pas ''c'est cute''.... On dit... C'est ''kiouuuuuuuute'' hahaha!!!!!!!!!
merci!
Plaisir :)
Aqui perto de casa tem um supermercado que vende um syroup do Canadá importado....yum Tim...hummmm uma delícia...eu sempre lembro de vc.
Du sirop d’érable ou un sirop Tim Horton? 🤔
Je suis Québécois et vraiment tes vidéos sont autant un retour aux sources que des découvertes sur ma propre culture et surtout ma langue! Pourquoi on parle comme on parle? C'est fascinant. Tu as une bonne façon d'aborder tes sujets et de les rendre. Il y a bcq de gens à ma job qui viennent d'ailleurs et qui ne parle que très peu français ou alors pas du tout... Ça me désole et je me sens parfois étrangé dans mon propre pays. Mais il y en a qui veulent s'intégrer et apprendre notre culture et à ces gens là je dis bravo et merci ! Je vais recommander ta chaine à un gars en particulier, un colombien qui est ici depuis 9 mois et qui fait bcq d'efforts, avec des cours du soir et tout. Bonne continuation! Sur ce je me tape une autre vidéo :)
Merci pour les bons mots! Vous êtes de plus en plus nombreux, les compatriotes, sur la chaîne! J’en suis ravie! :)
J'adore ces petites capsules de VRAI québécois bien de chenou!
Merci :)
Et du coup, avez-vous fait une vidéo sur la poutine ?
En tout cas, merci pour celle-ci.
Pas encore! :P
Le cipaille. , ragoût de pattes et de boulettes à là farine grillé,etc...
pour la fondue chinoise, je te recommande la version "de la mer" où on recharge le bouillon avec du vin blanc... après quelque heures, tout le monde est joyeux 😅
Haha! Ok, je vais essayer ça!
Ah c'est malin Geneviève, mon IMC est monté en flèche en regardant la vidéo.😉trop bon, mais copieux !🥂❤
Hahaha! Ouais!
Salut merci pour ta vidéo et vous appeler comment les chocolatines
Chocolatine ;)
Bonjour Geneviève, quand tu parleras poutine, j'aimerais que tu abordes la question de son origine: Québec ou Nouveau-Brunswick?
Promis! ;) (Spoiler : Québec!!!) hahaha
Juste un petit détaillé on ne congelé pas mais on encanne le spagat( mis en coserve)
spaghatte c'est devenu "une spag(ue)" :-D - les "toasters" avec option bagel, c'est chaud!
Meilleurre place à Mtl. pour les repas typiquement québécois et les bines,...inclue sur le menu ..paté chinois bien sûr,...existe depuis 1940 ...La Binerie Mont-Royal,..si tu connais pas, tu te doit de visiter,..sur La rue Mont-royal juste a l'ouest de St-Denis côté nord... un vrai land mark de Montréal.
Oh merci beaucoup pour le truc! ☺️
La pâté chinois est un mélange du Hachis parmentier de l'Europe et du pemmican des amérindiens (Cris). Perso j'opte plus pour la version du chemin de fer étant donné qu'il n'y a pas de riz qui poussait au Canada et que le bœuf haché, le maïs et les pommes de terre se trouvaient plus facilement et étaient moins onéreux.
Wow! J'aime bien le concept de resto diner... Si vous mangez pas de viande et que les viennoseries ou croissants ne sont pas suffisants, vous souffrez comme moi😂 C'est un bon concept pour manger sain et leger et je pense aussi pour moins cher qu'un resto?
Les restos à déjeuner, tu veux dire? C’est souvent moins cher qu’un resto « normal ».
@@maprofdefrancais Oui désolée :) J'ai voulu dire des restos à déjeuner évidemment :))
Le pâté chinois ressemble beaucoup au hachis parmentier en France : viande de bœuf hachée puis pommes de terre écrasées sur le dessus. Pour la fondue, on a la fondue bourguignonne où l'on cuit la viande dans un chaudron avec de l'huile et des herbes et on a aussi la fondue savoyarde = au fromage que l'on mange avec du pain.
Vraiment marrant de voir les adaptations culinaires à travers le monde !
Merci beaucoup pour tes vidéos que je viens juste de découvrir !
Ça me fait grand plaisir! Bienvenue sur la chaîne :)
Ne pas oublier le Smock Meat !
Merci pour la vidéo.
Patate pilée ou de la purée de patate (comme on dit en Suisse) avec de la viande hachée mais sans mais en France et en Suisse, on appelle le hachis Parmentier.
Ah oui, le classique smoked meat! Oui, c’est vrai que notre pâté chinois ressemble au hachis. Merci!
"Québécisé" - Nice! :)
:)
Je décrivais ce que la cabane à sucre était à qqun qui a grandi à Vancouver. Plus précisement, le déjeuner qu'on mangeait là quand on y restait...des bines, des oeufs, du jambon, des oreilles de crisse, avec du sirop d'érable...et il me disait que c'était comme un déjeuner britannique--"Full English" et je le disais non c'est 100% Québecois...c'est les anglais qui ont on copier les Québecois, etc.
Boy was I wrong :)
Hahah! Ouais, on leur a emprunté plusieurs spécialités quand ils ont pris le contrôle ;)
Je suis arrivé il y a 5 ans, je toujours mange des oeufs tournés parce que je savais pas comment s'apellaient les oeufs miroirs jusqu'à maintenant. 😅
Hahaha! Eh bien maintenant tu pourras retrouver ta cuisson préférée! :P
Est-ce que oeuf miroir est un synonyme de oeuf au plat ? (par ailleurs je ne connaissais pas les "oeufs tournés", je ne sais pas si c'est très repandu en France)
J’ai dû vérifier « œuf au plat », mais oui, c’est ce qu’on appelle « miroir » ici.
On pourrait aussi parler des carrés aux dattes qui sont d'origine canadienne-française, mais faites avec un ingrédient importé des pays arabes et de l'Israël. Cette recette est encore peu connue en-dehors du Canada a commencé à être exportée vers les pays qui nous fournissent les dattes.
Oui, c’est vrai! Merci ☺️
Our European friends may think of the wrong thing when you say "crêpes"?
C’est vrai que nos « pancakes » très épais et fondants en bouche sont bien loin des petites crêpes minces styles bretonnes (encore là, j’ai, je dois l’avouer, jamais eu l’occasion de goûter des crêpes bretonnes…)
@@maprofdefrancaisLe menu Chez Cora (il fut un temps!) a des crêpes minces qui semble la crêpe bretonne. Mon fils, qui travaille aux Pays-Bas, m'a dit qu'il a voyagé au Belgique où il a découvert un troisième style de crêpe.
Les buffets chinois avec leurs chicken balls, egg rolls et spare ribs, c'est pas mal une appropriation québécoise ça aussi! Haha
Je pense que chaque pays du monde doit s’être approprié la nourriture chinoise. :) C’est tellement bon!
Hmmmme il fait très délicieux chez vous
Asie du sud est ces un
Sin (viande) Jim(eau chaude ou bouillon) SimJum
En nouvelle angleterre le “shepherd’s pie” et fait comme pâté chinois (grâce à la diaspora québécoise sans doute), et ma mère de l’angleterre dirait “C’est ridicule. Le maïs dans le shepherd’s pie 😤”😂 aussi, en angleterre on a un spaghetti bolognaise approprié s’appelle “spag bol” 😂
Merci pour le partage! :)
En plus du ketchup/mayo, nous on prépare moutarde/mayo et relish/mayo.
La divine trinité :P
En Berry aussi on on utilise ce triptyque déjeuner/dîner/souper, même si le mot "dîner" s'est un peu perdu ici on dit tout simplement "manger à midi". Enfin malheureusement de moins en moins car le patois berrichon se perd peu à peu avec les générations malheureusement, brassage de population et moyens globaux de communication obligent... (ce que je trouve d'ailleurs bien triste... la richesse d'un langue se sont aussi ses parlures, patois, dialectes et accents divers). Merci pour votre chaine très intéressante avec plein de thèmes abordés!
Ça me fait plaisir! C’est vrai que c’est dommage la disparition des français régionaux. :/
@@maprofdefrancais N'hésite pas à nous faire connaitre d'autres spécialités!!! (c'est le passionné de cuisine du monde qui cause ^^ pas toujours facile ici de trouver tous les ingrédients, mais j'adore essayer des plats d'un peu partout... et je n'ai encore jamais essayé de plats québecois!
j'ai été surpris de la taille des rayons "sauces" dans les magasins au Québec. Peut importe la sauce que l'on cherche, elle existe en toutes tailles toues marques etc...
Une autre surprise que j'ai eu concerne les fromage : qu'est-ce que c'est ces blocs de "fromage" que vous vendez? Ils ont plusieurs couleurs différente etc...un bon vieux Munster c'est pas possible (j'ai pleuré quand j'ai vu le prix d'un simple camembert le rustique...13 dollars le calendos même converti en euros ça pique)
le "pâté chinois" m'a l'air plutôt sympa et facile à faire...à tenter (une fois sur place), chose amusante : on ne prononce pas bagel de la même façon en France (on à plus tendance à dire bas gueule)
Merci pour le partage! :)
Bonjour Geneviève, vous ne dites plus sous-marin pour sandwich ?
Pour moi, un sous-marin est un sandwich fait dans un pain long (type baguette). Le sandwich de pain tranché ne se qualifie pas comme sous-marin! (Voir la capsule au Subway) :P
@@maprofdefrancais En France on appelle les deux sandwich. Lorsqu'on veut préciser on dit également quelquefois sandwich baguette mais dans ce cas c'est le plus souvent une précision qui est donnée au vendeur. Pour beaucoup un "vrai" sandwich c'est dans une baguette. Pour le chien chaud, j'imagine que la question ne se pose pas car c'est toujours dans une baguette ?
Sur un tout autre sujet, seriez-vous intéressée de faire une étude comparative entre la phonétique du français de France et celle du français du Québec. On travaille chacun de son côté et ensuite on fait une étude comparative et on essaie de comprendre. Tout porte à croire qu'il y a probablement des différences phonologiques également. Pour la partie phonétique il faudrait tenir compte des variantes les plus courantes.
Je change encore de sujet :
J'ai l'impression que vous considérez qu'il y a le Québec et le Canada (tout le reste du pays) ? Que votre appartenance au Canada est un peu administrative uniquement.
Il y a déjà des dizaines d’études sur les variétés québécoises et françaises. Je ne suis pas linguiste, je n’ai pas vraiment le temps de me lancer dans un projet scientifique d’envergure.
Pour ce qui est de mon sentiment d’identité Qc / Canada, c’est le sujet de la capsule Identité québécoise, que je vous invite à visionner. :)
@@maprofdefrancais je ne parlais bien évidemment pas d'une étude scientifique mais juste d'une présentation des différences phonétiques principales.
le pâté chinois qui vient du shepherd pie, ca ressemble au hachis parmentier aussi...viande hachée tomatée, recouverte de purée et passée au four
Pour le bouillon chinois en France on a un peu un équivalent, mais sans bouillon, qui est la fondue bourguignonne, qui consiste à placer une sorte de caquelon en fonte rempli d'huile au centre de la table dans lequel, avec de petites fourchettes (ou pics), ont y fait cuire nos morceaux de viande. Puis on les dégustes avec un assortiment, au choix, de sauces bien française (sauce bourguignonne, aïoli, mayonnaise...)
Oh! Mais c'est juste de l'huile? Donc finalement, vous faites frire la viande...
@@maprofdefrancais Oui c'est une friture au lieu d'un bouillon. mais je trouvais qu'il y avait tout de même une certaine ressemblance. En vérité la seule différence c'est le bouillon, autrement tout le reste est pareil.
@@maprofdefrancais huile de pépins de raisin avec du romarin, pour que ça ait un intérêt :-)
Oh! Fancy!
Il y a un homme qui conduit à Montréal toutes les vendredis pour chercher les bagels montréalais afin d’avoir a vendres au marché samedis à Fredericton au Nouveau-Brunswick. Wow!
Wow indeed!!! 😲
Les empanadas sud-américaines manquent au Québec
J’imagine!
Quebecois ici. Quand je vais en voyage, le premier truc que j'ai envie de manger en revenant au Québec c'est un bon spagat.
😋
Et le smoked meat?
J'ai toujours trouvé amusant que pour faire du pâté chinois, ça prend du blé d'Inde.
Je viens de découvrir tes capsules que je trouve excellentes. Je suis un maudit Français à l'origine, mais je suis arrivé en 1970, juste à temps pour la crise d'octobre que j'ai vécu à l'U de M. Je n'ai jamais été fier de mon accent et je n'en ai jamais eu honte. Je n'a jamais essayé ni de le garder, ni de le perdre. Je dirais que je parle Québécois avec un accent français (ou de Ste-Foy, LOL). Les Français me prennent pour un Québécois, mais les Québécois détectent encore un accent français, calvaire !
Hahahah! Ouais, tu t’en sortiras pas! ;P Bienvenue sur la chaîne :)
Mes petites filles australiennes-québécoises mangent des bagels avec du beurre et du Vegemite.
Hahaha! Vive le métissage des cultures!!
Pourquoi le déjeuner est le premier repas au Québec: tout simplement parce que dans l'ancien Français le "Déjeuner" signifiait : rompre le jeune.. de la nuit précédente...
Le déjeuner Québécois que tu décris ressemble fort au breakfast Écossais...
En fait, les noms des repas sont la même chose dans le reste de la francophonie. Ce sont les Français qui ont décalé leurs repas. ;) Je l’explique dans la capsule sur les habitudes des Québécois. ua-cam.com/video/YQ9kokVKoME/v-deo.html
Une prof de français qui a vécu à Drummondville a assuré que la poutine est naît à Drummondville. Elle serait l'invention d’un chef cuisinier du nom de Pout! À vérifier😉
Hahaha! Les interminables querelles quant à l’apparition de notre met national! ;)
Ma mère mettait un peu de sucre dans ses sauces à spaghat ou tout autre sauce à la viande pour enlever le goût un peu acide des tomates, mais elle en mettait peu pour pas que ça goûte sucré
Jamais trop de sucre! 😋
Le déjeuner québécois c'est trop gros pour moi et je peux manger. Étant sudiste, un simplement saucisse sur pain déjeuner(biscuit) suffit dans le matin. J'adore le Pâté Chinois mais avec l'agneau et boeuf qu'un de mes chums abitibiens fait.
Merci pour le partage :)
Les beans font Peter en tabarnak
Il faudrait faire une capsule sur les noms différents les Québécois donnent à la flore et la faune.
Les outardes pour bernaches
Les cèdres pour thuyas
Les caribous pour rennes
Les originaux pour élans
Les carcajous pour gloutons
Les pleines pour érables rouges (Des pleines rivers aux États-Unis)
Les chicoutés pour plaquebières
Les tamias rayés pour suisse
Les piments pour poivrons
Les gadelles pour groseilles
Les groseilles pour groseilles à maquereau.
Et j'en ai peut-être oublié.
Il y a aussi les surnoms comme minous et pitous et le joual qui serait une déformation de ch'val.
Je ne connais pas tous ces mots! Merci ☺️
@@maprofdefrancais
J'ai inversé suisse et tamia rayé.
Je suis de la campagne. Peut-être que certaines réalités échappent aux gens de la ville.
Chicouté est connu de la Côte-nord. C'est un fruit. Le nom est amérindien. Le nom français plaquebière est une déformation de plat de bièvre, qui veut dire bouffe de castor.
Les premiers français ont nommé les choses d'ici, soit par ce qu'ils croyaient être, soit par un mot amérindien. Pour orignal, c'est un mot d'origine basque.
Intéressant! Merci ☺️
Chez nous, si tu perd ton morceau dans la fondu tu fait la vaisselle, mais en fait, presque tout le monde perd au moins une fois un morceau, donc...!
Hahaha! Alors en n’est pas plus avancés! 😅
@@maprofdefrancais C'est en plein ça, dans le fond c'est juste pour rire et faire des petites menaces drôle durant le repas. Mais si y a quelqu''un qui a rien échappé laisse moi te dire qu'il va profiter de l'occasion. Mais c'est rare!
8 ou 9 $ il y a trois ans! Ik y a vraiment eu de l'inflation depuis.😊
Fou hein! 😱
J'ai grandi avec de pâte chinois ! C'était mon plat préféré que ma mère cuisinait. Ma femme ne comprend pas pourquoi mon plat préféré en grandissant est "chinois" et non "québécois" !
Hehe! Eh bien maintenant elle le saura ;) Merci du partage!
bin baswell ! le morceau de fromage sous la viande dans la fondue chinoise, j'avais jamais entendu ça, mais c'est une maudite bonne idée !!!
Hahah! T’essayeras! :P
Au Canada anglais, on voit à quel point c'est un pays mais 2 solitudes comme on dit. Il y a des sherperd's pie qu'ils vendent dans les épiceries et mettent un 'pâté chinois' sur l'étiquette en français. Une vraie honte! Beurk! Mon mari Ontarien apprécie beaucoup notre cuisine depuis que je fais la popotte pour lui lol La cuisine anglaise canadienne est vraiment plus sec et beaucoup moins de sauce. On voit vraiment l'influence de la France dans les mets du Québec malgré les grandes différences.
Ce qui manque en Ontario: Pain mouelleux (ça commence à peine à se vendre ici du pain 'brioché' sinon c'est vraiment du pain sec. Oubliez le pain au lait, ça existe pas). Du vrai sirop d'érable (encore très rare un sirop pas de poteau ici, c'est inexplicable?!?), de la sauce à spaghetti maison (les trucs en pots sont horribles et goûtent vraiment pas comme la bolognaise du Québec), une tarte aux pommes sans cannelle (impossible à trouver par ici), du fromage en crottes évidemment (ici c'est très petit ou s'ils en font du frais ils ne le vendent pas frais! O_O C'est toujours froid et vendu en mini sac, le fromage est vieux (encore une fois incompréhensible!!). Quoi d'autres: une vraie sauce à poutine (ici c'est une sauce foncé au boeuf beaucoup trop salée - j'ai jamais mangé une seule bonne poutine depuis mon déménagement en 2007 car même les frites sont rarement le bon type, ils prennent des frites plus genre McDo ou commerciales), etc.
Wow! Tant de différences! Merci beaucoup pour le partage! :)
Les anglicismes pour se les approprier, il faut les franciser. Donc si c'est une, c'est une batche sinon tu peux pas test 😜
😉
Bonjour Geneviève! Merci pour toutes les videos! J'pose deux questions:
1) à 3:02, tu diras a donner à quelqu'un un bec...qu'est-ce que cela signifie...donner quelqu'un un bec? comme donner un bisou?
2) Les Quebecois disent merci beauc au lieu de dire merci beaucoup?
merci de New Jersey :)
1) ua-cam.com/video/Af67fnbHvdY/v-deo.html ;)
2) Non… je ne vois pas pourquoi tu parles de « merci beauc »… 🤔
@@maprofdefrancais j'poncé ça parfois les Québecois disent raccourcir des mots longs, pis aussi je me souviens avoir entendu quelqu'un dire 'merci beauc', bien que je puisse me tromper. C'est possible qu'est-ce que la prononciation du Jouale?
@@krzysztofgniewek3952 J'ai jamais entendu personne raccourcir "beaucoup"... Peut-être que c'était "merci ben"?
@@maprofdefrancais ouais, c'est possible. chu pas sûr, à cause qu'l'époque, j'ai parlé pas français aussi bien que maintenant. Merci encore!
Ce sont tous des plats réconfortants.