Similarities Between Spanish and Filipino

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 5 тис.

  • @golkiwi8783
    @golkiwi8783 6 років тому +2457

    Both languages are beautiful💖 Thank you dear Bahador I admire your channel so much 😊✌

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  6 років тому +8

      Gol Kiwi
      Thank you 😊❤

    • @Bob-Barian
      @Bob-Barian 6 років тому +9

      The reason why Filipinos sound like Spanish is because the Spanish colonized Philippines for a 200 hundred years

    • @parkjaehwa3287
      @parkjaehwa3287 6 років тому +5

      Um its 300 years

    • @NingasKugon09
      @NingasKugon09 6 років тому +2

      400 years

    • @bluefortr3ss.992
      @bluefortr3ss.992 6 років тому +7

      No! It’s 333 years!!

  • @juris1827
    @juris1827 6 років тому +2377

    I hope Spanish subject wasn't removed in the Philippines' curriculum! SAYANG!
    EDIT (Jan. 1, 2021): Happy New Year!
    WOW! Thank you for the thousand likes! Didn't expect this!
    I'm refering to the Spanish subject/curriculum back in the early 80s-backwards, because my mom and other relatives mentioned that before they had Spanish language (all schools I guess from elementary to college? Not sure), but after EDSA 1 revolution, the admin. sitting that time removed it for some reason... That's why for me it's a missed or lost of opportunity. If that curriculum wasn't removed, think how more competitive us Filipinos globally?
    And we're trilingual country! That's a big advantage for us Filipinos imagine that??!

    • @ianponceghang3711
      @ianponceghang3711 6 років тому +312

      mas gusto pa nilang ituro daw ngayun ang korean language dahil sa kdrama kesa spanish na 3rd language talaga ng bansa...

    • @lydiaagalos7592
      @lydiaagalos7592 6 років тому +59

      Wala kaming spanish subject sa paaralan tanging english at filipino na lingguwahe lang ang meron. Saan bang paaralan meron n'yan at anong school year?

    • @hikazayanikushi9086
      @hikazayanikushi9086 6 років тому +27

      Don’t they teach Mandarin in like hs mandatorily because of business and things like that?

    • @normansioson4179
      @normansioson4179 6 років тому +30

      Mark MFA meroon po noon, inalis daw ng Cory Aquino Administration...

    • @brentwilliamomagap
      @brentwilliamomagap 6 років тому +94

      sayang nga talagga, trilingual sana tayong mga pilipino ngayon .

  • @jojoshua6430
    @jojoshua6430 6 років тому +2006

    Im a Filipino, and I learned/know some Spanish words, cuz I watch Dora the Explorer😂😂😂

  • @Vinceweekly
    @Vinceweekly 6 років тому +629

    the language sounds similar because Spain conquered the Philippines for almost 400 years. that's why we adopt some Spanish word. and there are a filipino dialect who's really similar to Spanish called chabacano

    • @anonimo5912
      @anonimo5912 6 років тому +36

      Chabacano!!!??? Really!!!??? 😱 The word chabacano is a "náhuatl" word, náhuatl is a native language from Mexico, and a chabacano here un México is a fruit.

    • @Vinceweekly
      @Vinceweekly 6 років тому +6

      Ernesto Montenegro ua-cam.com/video/CLU5qya0nfo/v-deo.html
      here's a docu about chabacano..

    • @888-b8f
      @888-b8f 6 років тому +14

      We can not exclude the Mexican - Filipino connection. We MUST have learned and shared certain things with each other that we did not with Spain. Remember, we helped one another become free from Spain which is only reasonable and natural to believe we have certain things in common with each other that Spain has been left out of.
      For example, Philippines was a Islamic Malay country prior to Spanish colonization. Which means we shared a lot of influence from, India, Arabic among other more obvious (Southern Chinese). Here we have the term Mariachi which came directly from NorthEastern India through Philippines into Mexico. This completely skipped over Spain.

    • @CJTamino10
      @CJTamino10 6 років тому +10

      300*

    • @raychelleabara1215
      @raychelleabara1215 6 років тому +4

      yes and also some ilocano words too

  • @CheekyKleurling
    @CheekyKleurling 4 роки тому +86

    Many people in the Philippines also have Spanish names, although the Spanish language itself is dying out, it is incorporated into the Filipino language 🇵🇭💓🇵🇪

  • @L6901Malice
    @L6901Malice 6 років тому +3426

    I love how filipinos are our asian-spanish homies

    • @julianferteli4767
      @julianferteli4767 6 років тому +133

      Filipinos are mixed with African natives and Chinese blood. Tagalog sounds the opposite of Spanish brothers; Tagalog is a Hawaiian Pacific Islander Polynesian Malaysian language

    • @L6901Malice
      @L6901Malice 6 років тому +178

      Julian Ferteli I just watched a video showing the similarities between tagalog and spanish dude. The languages aren't opposite.

    • @poorweakcua6372
      @poorweakcua6372 6 років тому +126

      Julian Ferteli Did you pay attention at all to the video? Do you know who occupied the Philippines for over 300 years? The Philippines are definitely our distance brothers for sure cause we went through similar pains and struggles involving the Spaniards.

    • @jhayar15
      @jhayar15 6 років тому +12

      Hey homie lol

    • @pasteld168
      @pasteld168 6 років тому +7

      L6901Malice kumusta homie😂

  • @ardylyndelfin5419
    @ardylyndelfin5419 4 роки тому +506

    Sorry if i laughed at “umiinom ako ng baso” Filipina
    I literally means IM DRINKING THE GLASS

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  4 роки тому +56

      Joan has very special skills!

    • @khosmo7097
      @khosmo7097 4 роки тому +21

      same lol should've been "umiinom ako sa baso"

    • @pualamnusantara7903
      @pualamnusantara7903 4 роки тому +24

      Wait, does "umiinom" means "I drink"? Since In Indonesian to drink is "minum".

    • @pualamnusantara7903
      @pualamnusantara7903 4 роки тому +14

      Also Ako is aku in Indonesian

    • @elovaise
      @elovaise 4 роки тому +3

      Pualam Nusantara umiinom mean drinking. ako mean I. umiinom ako - i am drinking

  • @Bhk440
    @Bhk440 6 років тому +721

    Bisaya, Chavacano and Kapampangan are the Philippine languages that are very close to Spanish. Especially Chavacano which is a Creole-Spanish based language which originally contains 90% Spanish grammar and words and 10% Visayan words.

  • @lhejein
    @lhejein 4 роки тому +260

    Them: Banyo/Baño
    Me: CR

  • @renrussel19
    @renrussel19 6 років тому +306

    Also we Filipino speak month the same as Spanish. Enero, Febrero, Marso, Abril, Mayo, Hunyo, Hulyo, Agosto, Septembre, Octobre, Nobyembe, Disyembre.

    • @singkilfilipinas5574
      @singkilfilipinas5574 6 років тому +38

      Lunes, Martes, Miyerkules, Huwebes, Biyernes, Sabado....

    • @notarobot459
      @notarobot459 6 років тому +26

      Uno dos tres quatro sinko seize syete otso nuebe diyes

    • @bangjay21
      @bangjay21 6 років тому +27

      lubi-lubi! hehe

    • @anerieenriquezyow798
      @anerieenriquezyow798 6 років тому +11

      Sa visaya yong counting Uno,dos,tres,kwatro,singko,sayz,siete,otso noybe dyes...

    • @nadiiim_
      @nadiiim_ 6 років тому +23

      Wow! I'm actually amazed of the similarities. I speak Spanish and I was interested in Filipino culture.

  • @jamirjacob4374
    @jamirjacob4374 6 років тому +393

    Me gusta filipinas. Hay un similaridad en español y filipino. Yo soy filipino y studio español porque está feliz y yo estoy muy contento en ésta idioma. I am a filipino i study spanish

    • @summertimesadness8159
      @summertimesadness8159 6 років тому +5

      Te a resultado fácil aprender español?

    • @ivanjuayan6808
      @ivanjuayan6808 6 років тому +23

      I really hoped that our Educational System didnt removed Spanish. Our curriculum was kinda fucked up and college students are struggling now to pay bills to learn Spanish. Lucky for us Visayans because our Region was first discovered by Magellan so we knew few Spanish.

    • @usagy-sanhernandez9959
      @usagy-sanhernandez9959 6 років тому +10

      Sabías que las raíces del español filipino viene de México , de aquellas épocas de la conquista española y ( la nueva España "México")

    • @forteastro6996
      @forteastro6996 6 років тому +9

      Mexican heritage but American here.
      Learning Filipino.

    • @meekajamandron5832
      @meekajamandron5832 6 років тому +7

      Te amo amigos. Wow I'm so really glad that I can speak Spanish a little bit because when I was a kid, I'm watching Dora and I thought that Dora was speaking Tagalog 😂😂

  • @onthescene7897
    @onthescene7897 4 роки тому +897

    1:13 Am I the only Filipino who expects "upuan"? 😂 Who even use silya these days, I'm shook

    • @Kesperat00
      @Kesperat00 4 роки тому +59

      Chavacanos still uses those though. I'm a Chavacano and 70% of our language is still spanish.

    • @skybloxtv556
      @skybloxtv556 4 роки тому +1

      hahahaha

    • @haku4810
      @haku4810 4 роки тому +23

      Gamît pa rin ang silya sa amin. Usually, oldies use the term more often.

    • @JustAStranger2840
      @JustAStranger2840 4 роки тому +7

      Bruh same. Tbh the similarities is what's pushing me to try to learn old™ Tagalog and Spanish.

    • @tyerstyless4583
      @tyerstyless4583 4 роки тому +21

      my god upuan pala tagalog sa chair akala ko salong puwet

  • @chelsimaedeleon5744
    @chelsimaedeleon5744 4 роки тому +750

    Filipinos and Spanish have a lot of similarities bc Spaniards colonized our country for 333 years before.
    (Edited)

  • @thornados4969
    @thornados4969 4 роки тому +161

    Compared with Tagalog, Visayan language has more similarities to Spanish and most words retained the original old spanish.

    • @clkcl3538
      @clkcl3538 4 роки тому +13

      yah bisaya/ visayan has more similarities

    • @emmelinaabuda607
      @emmelinaabuda607 4 роки тому +16

      Lapu lapu wasn't proud

    • @reginac7159
      @reginac7159 4 роки тому +18

      Chavacano I believe is the closest to Spanish

    • @Kesperat00
      @Kesperat00 4 роки тому +13

      As a native Chavacano from Zamboanga, yes we still have 70% of our dialect still in spanish.

    • @queenbeverly6404
      @queenbeverly6404 4 роки тому +2

      Imclude the Chabacano language too from mindano

  • @ashura1030
    @ashura1030 4 роки тому +129

    Philippines actually have a language that is not like any others but they use simple words which slowly became part of their language like example work is trabaho but in pure filipino it is hanap-buhay

    • @TheSilverlover999
      @TheSilverlover999 4 роки тому +3

      meron pa Buwis Buhay. lols

    • @moondust2365
      @moondust2365 4 роки тому +12

      Although, technically, "trabaho" is job, "hanap-buhay" is livelihood (although, when translated word for word, it's find-life).

    • @moondust2365
      @moondust2365 4 роки тому +1

      Although, technically, "trabaho" is work (either job or labor), "hanap-buhay" is livelihood (although, when translated word for word, it's find-life).

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 роки тому

      No wonder theysay trabajo

  • @crazyivan6034
    @crazyivan6034 4 роки тому +44

    COLONIZATION
    Tagalog: Kolonisasyon
    Spanish: Colonización

    • @joshuaestrada8795
      @joshuaestrada8795 4 роки тому

      reason why me an asian would have the last name Estrada, in middle school even some fellow chicanos mistaken me as mexican lol

    • @chrono-glitchwaterlily8776
      @chrono-glitchwaterlily8776 4 роки тому +4

      Filipinos really hate the letter c idk why 😂😂

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 роки тому

      BASED

    • @juanca49
      @juanca49 3 роки тому

      Las Filipinas nunca fueron colonias, más bien eran provincias de ultramar, los filipinos eran españoles.

  • @Angel-qi7rs
    @Angel-qi7rs 6 років тому +160

    My grandmother (spanish) married my grandfather whom is (filipino) they found each other's languages interesting and from there fell in love.

    • @boi1996
      @boi1996 6 років тому +1

      Angel Maria Lim ok.....?

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 років тому +2

      OMG SAME

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 років тому +4

      EXACT SAME THING OMG

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 років тому +2

      WAT

    • @Angel-qi7rs
      @Angel-qi7rs 6 років тому +1

      ILovePusheen That is so cool! Haha

  • @arielsarino2823
    @arielsarino2823 6 років тому +347

    I'm Filipino raised in the US and I learned Tagalog when my dad retired from the US Navy and moved our family back to the Philippines. I was surprised how many Tagalog words were actually Spanish-based. But there are words we use that are Spanish in origin that we can have the actual Tagalog equivalent. Like "silya" for chair can be "upuan". "Corazon" for heart is the Tagalog "puso", and so on. Filipinos can interchange or use the word that is common for them, whether in Spanish or Tagalog. However, Tagalog is a totally different language in its entirety. Both languages are beautiful though.

  • @xrebelkittenx
    @xrebelkittenx 5 років тому +495

    I had a pinay friend. I swear the first I heard her say 'zapatos' we both locked eyes and were like "we're gonna be fine."

    • @aestheticsubliminals1331
      @aestheticsubliminals1331 5 років тому

      Mia Valverde why did y’all lock eyes?

    • @oliviaalleje6611
      @oliviaalleje6611 5 років тому

      its sapatos

    • @kraykee
      @kraykee 5 років тому +14

      @@oliviaalleje6611 it's spelled "zapatos" in spanish

    • @Veroveren
      @Veroveren 5 років тому +13

      @@aestheticsubliminals1331 they locked eyes knowing that they will be good friends bec they have something in common. Love for shoes.

    • @winterkai12
      @winterkai12 5 років тому

      😂

  • @mikkofilio6610
    @mikkofilio6610 4 роки тому +129

    When the camera guy asked to translate "chair," I said "upuan" HAHAHAHA

  • @farisaltkiller3828
    @farisaltkiller3828 6 років тому +567

    Removing Spanish from schools was a bad move IMO. This would have given filipinos the ability to be trilingual. Both english and spanish dominates a good % of the world, and we had the ability to communicate in both tongues (along with our native tongue Filipino or Bisaya) this would have given many filipinos jobs as well with an additional call center skill to even being capable of working anywhere with limited language barriers.
    We are the hispanic-asians. We are like a cultural hybrid of the asians and the latinos (i know, latino is geographically inaccurate but i'm going to use the person as an example)- two of the most celebrated/unique cultures in the world. Embracing that should be something we should be proud of, why let it go?

    • @farisaltkiller3828
      @farisaltkiller3828 6 років тому +49

      The forcing of Catholicism wasn't so bad as most internet-"historian" claim. Regardless of whatever force they did, it is nothing compared to the violence that most native type of religions had. For example, the Aztecs used to all that apocalypto shit.. so i would rather have a religion like christianity forced in that shit like that still being practiced.
      Spanish is important due to global trade, other than english, spanish is also worldly spoken and it also gives that unique cultural mix that no other asian has. Your views are horrible man.

    • @jbperez7219
      @jbperez7219 6 років тому +7

      Bakit Hindi ba tayo mabubuhay ng wala yang Spanish language nayan?

    • @kplayzzz510
      @kplayzzz510 6 років тому +9

      Korean is the newlanguage in the curriculum

    • @arvinroidoatienza7082
      @arvinroidoatienza7082 6 років тому +8

      AsianEuroboy I know. But it was a hundred years ago. We have already forgiven them for all of that.

    • @arvinroidoatienza7082
      @arvinroidoatienza7082 6 років тому +19

      kery mountain They didnt actually "force" it. Friars from the 1600s were much more nice, gentle and holy than those in 1800s/1900s who love to play politics

  • @John-nb1ri
    @John-nb1ri 6 років тому +166

    There are other Filipino translation for the given words
    Book - Aklat
    Chair - Upuan, Salumpwet
    Bathroom - Palikuran/Paliguan
    Table - Hapag

    • @enoch8604
      @enoch8604 6 років тому +12

      Most of those words are actually from tagalog

    • @ds-zt6xe
      @ds-zt6xe 6 років тому +1

      John Potato
      Salumpyet xD tf

    • @rinabellegalarion9528
      @rinabellegalarion9528 6 років тому

      John Potato native tagalog/filipino

    • @hoodielivejamming2993
      @hoodielivejamming2993 6 років тому +4

      I agree with the translation.
      Kitchen is also Silid-lutuan
      Just quite sad about Trabaho, Kutsara and Sapatos, I feel that we should have an authentic tagalog term for it. Like in Malaysia, they call Spoon as Sudu. Sapatos as Kasut. Trabaho as Kerja.

    • @RexTorres
      @RexTorres 6 років тому +9

      "salumpwet" 🤣
      literally means butt-catcher... 😂😂😂

  • @TavisolaMBARealtor
    @TavisolaMBARealtor 6 років тому +119

    Spanish subject was still a requirement in Philippine College courses until 1990. 3 required classed: beginning, intermediate and advanced (Literature) Spanish.

    • @gardenofedenfoodforestfarm3360
      @gardenofedenfoodforestfarm3360 6 років тому

      I think they stopped it in the 80s because I don't have Spanish subject and I was in the University from 1986-1990

    • @cv02kagaminyah
      @cv02kagaminyah 6 років тому

      My mom didn't have it, but her older sister did. I think she was in school during the 80's.

    • @maritacisneros123
      @maritacisneros123 6 років тому

      It wasn't a requirement in my school. But my course had 12 units of foreign language. And I took 6 units of Spanish. This was in the late 1990s. I think UP still offers Spanish language :)

    • @catalino5304
      @catalino5304 6 років тому

      I remember EVERY student in our class being required to translate an English song to Spanish and sing it in front of the classroom. IN HIGH SCHOOL. My closest friend chose the song Maneater. It was a blast

  • @gabrieltorio1681
    @gabrieltorio1681 4 роки тому +82

    Filipinos was actually conquered by Spain that’s why Filipinos and spain have the same words

    • @specfei9895
      @specfei9895 4 роки тому +1

      And was beheaded lmao

    • @GRAquaWorld
      @GRAquaWorld 4 роки тому +1

      No shit

    • @michelltan5278
      @michelltan5278 4 роки тому +1

      true but different spellings sometimes

    • @CyclingMartialartswithMusic
      @CyclingMartialartswithMusic 4 роки тому +2

      Not all words. I have a spanish colleague who got curious with how a lot of people say filipino words are like spanish, she butchered the idea. Spoke to me in sentences and i didnt understand a thing.

    • @shorty235z
      @shorty235z 4 роки тому +1

      The woman in the video is not real Spanish. She is from PERU. It is incorrect to say Peru native language is Spanish, because Spanish comes from Spain which is literally half way across the globe. Spanish is their ADOPTED language, because they were colonized as well.

  • @portiaregencia
    @portiaregencia 6 років тому +109

    To my fellow Filipino people, just remember, words with 'ng' (specially when it's at the end) is not of Spanish origin. They are usually Malayan.

    • @studioorlando
      @studioorlando 6 років тому +24

      Some FIlipinos even don't know how to say exact Filipino words. Some don't even speak Tagalog. Because that is not their native dialect.Tagalog is not the only dialect spoken in the Philippines..

    • @mariejean8016
      @mariejean8016 6 років тому +1

      Bahasa

    • @portiaregencia
      @portiaregencia 6 років тому +9

      That's definitely true, on time my classmates were singing "Porque" by Maldita. They thought it was really Spanish, they were shocked when I told them that it's Chavacano.

    • @vivalacarlo
      @vivalacarlo 6 років тому +11

      I blew my cousins mind when i told them uno dos tres etc was spanish. Were using all these words and many don't realize the influence Spanish had on our culture and language. Many Filipinos hate the Spanish language but you don't see the same with Latin American who don't speak their native tongue anymore. My grandma made sure she never passed down the language when her "tias" and "tios" encouraged her to. Its such a useful language and even in the US, the country is slowly shifting to be more bilingual. Its sad that under Spanish rule we were citizens but when the USA came we didnt had equal rights as other americans. On top of that, they erased the hispanic heritage in the Philippines but now the US is now moving towards a bilingual country, with Spanish being the leading language right after English.

    • @ernestomiguel
      @ernestomiguel 6 років тому

      Thats amazing... I hope the age of Spanish will return!!! :D Saludos desde el sur amigo! :)

  • @mystiqua3107
    @mystiqua3107 6 років тому +47

    I have a friend who is Puerto Rican and we sometimes exchange words in our native languages. It's amusing whenever we find similarities and differences in our languages, especially since once we learn a word in each other's native language, we try to use it often to each other so we won't forget. :) Thank you so much for this video!

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  6 років тому

      Tara
      That's really interesting! I've done the same with languages that similar to Persian so I know exactly what you mean.
      Thank you for watching! :)

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 років тому +1

      Them puerto ricans have lechon too....pero mas lami pa ang lechon sa pilipinas kay sa gipang himo sa mga Boricua...

    • @sasageyo5674
      @sasageyo5674 6 років тому

      +Trap mas lami kanang baji kay dagko man dog***

  • @yanyanVloqs
    @yanyanVloqs 5 років тому +17

    Recommended by UA-cam, Im just happy that I speak spanish now, and working as spanish call center agent, Im proud as a filipino to speak three different languages.

  • @janical.7922
    @janical.7922 4 роки тому +18

    Let me first give a little background about the Spain and the Philippines’ history.
    The Philippines was under Spanish rule for 333 years. Now, before Spanish colonization, the native Filipino people used what we call Baybayin for reading, writing, and communicating. This is the original Tagalog language. During the Spanish conquest, however, the national language became Spanish, leaving only the uneducated class (then called the indios) speaking in Tagalog. The middle and upper class Filipinos spoke openly in Spanish and Tagalog; this includes several of the Philippines’ national heroes like Dr. Jose Rizal, Gen. Antonio Luna, Gen. Emilio Aguinaldo, and more.
    After the 333-year Spanish rule, Tagalog has drastically evolved to include words and diction from the Spanish language. A lot of the Spanish words still remain in widespread use in today’s Tagalog.

  • @katelynguzman6683
    @katelynguzman6683 5 років тому +10

    I'm half Mexican and half Filipino, and growing up in both household's, and trying to learn both languages ( Spanish and Tagalog) I find it crazy how similar they are. Even the cultures are somewhat similar.

  • @abinalfa
    @abinalfa 6 років тому +34

    Its no wonder when I worked I had a customer I Thought was speaking spanish so I.tried to.talk back in spanish but dint get a response 😂😂.to later figure out that she was speaking tagalog I Dint know.they were so.similar until then

  • @westbrook1287
    @westbrook1287 6 років тому +157

    Sayang sabi ng mga matatanda . Dati daw sa panahon nila meron mga paaralan nag tuturo ng spanish . Pero ngayon nawala na kasi focus tayu lahat sa english . Sayang yung spanish . Na language kung . Both sana english / spanish . Kaya natin ehh speak . Dami sana ng opportunity natin maging ibang bansa . Kung lahat ng job demand . Basta marunong kang mag salita both english/spanish

    • @jenith6284
      @jenith6284 5 років тому +1

      Kaya nga

    • @mademoisellediana5165
      @mademoisellediana5165 5 років тому +3

      Spanish can be use in call centers.

    • @emilpalicpic7878
      @emilpalicpic7878 5 років тому +2

      FYI spanish envade our country. So....

    • @moon-zd5jf
      @moon-zd5jf 5 років тому +2

      Opinion ko lang ah, pero siguro mas maganda yung English language kesa sa ngayon na Korean Language yung tinuturo. Pero maganda din na dapat Spanish lesson/language nalang ginawa nila.

    • @rillainekirkland13
      @rillainekirkland13 5 років тому +2

      @@emilpalicpic7878 So? What's the use of that fucking pride when at the end we lost opportunities huh?! Tell me! Smh

  • @JulioCesar-sy4px
    @JulioCesar-sy4px 4 роки тому +28

    Omg I am from Peru too, every time I go to Philippines they always think I am Filipino. Spanish is so similar but Ph has too many dialogue

  • @LaBucci
    @LaBucci 5 років тому +108

    To every Spanish speaker, Filipinos are our Asian brothers and sisters ❤️

    • @HumanSagaVault
      @HumanSagaVault 5 років тому +7

      My great grand mother is pure spanish, me and most of my titas/titos and cousins mostly inherit the looks as well especially the skin color(white), nose and height. My grandfather was so gwapo and meztiso. miss him :(

    • @mar-7522
      @mar-7522 4 роки тому +1

      K G wait so you’re spanish & filipino?

    • @HumanSagaVault
      @HumanSagaVault 4 роки тому +3

      @@mar-7522 you could say that, but I'm already a mixture of many races since I'm already the 4th generation of my great grandma, but my facial features are mostly Spanish/japanese and Filipino.

    • @Kirs._14
      @Kirs._14 4 роки тому +1

      Dean Amil why are you so dumb? pano magkakaintindihan eh hindi naman pinaga aralan ng pilipino yang spanish

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 4 роки тому +3

      Spanish and Filipinos are different species of humans. Spanish is a European species while Filipinos are Asian species.

  • @netengoniwase4206
    @netengoniwase4206 6 років тому +57

    Zamboangano speaker is mostly close to spanish, i am filipino and my native languages is chavacano/Zamboangaño !!
    Chavacano- tijeras (Gunting in tagalog)
    Chavacano- baso (cup)
    Chavacano- cucharitas (bundle of spoons)
    Chavacano- gracias (thank you)
    Chavacano- no te vayas (don't leave)
    Chavacano- muchusimas gracias (thanks alot)
    Chavacano- alma (soul)
    Chavacano- amor (love)
    Chavacano- mondo (world)
    Chavacano- tiera (earth/mud)
    Chavacabo- hombre y moher (girl and boy)
    Chavacano- ciudad/pueblo (city.etc)
    Chavacano- muerto querpo (dead body)
    Chavacano- telenovela (about movies eps)
    Chavacano- fuego (fire)
    Chavacsno- siello (heaven)
    Chavacano- puerta (door)
    Chavacano- casa (house)
    Chavacao- pendejo,cabron,quero this word for (insulting) :D
    if we speak the old chavacano there will be 90% kastila and 10% mindanoan, to day the old chavacano known as (barra/creole spanish language are not been practice anymore, we use now the modern chavacano there only 50% kastila remaining ;). Adios amigo y amiga muchusimas gracias... io si oh it's me asah ta queda na ciudad de labuan Zamboanga city, io tambien y chavacano nativo,

    • @monnmendoza5595
      @monnmendoza5595 6 років тому +2

      Ohitsme Asah kahanga hanga 😍

    • @ricardog.felizardo1782
      @ricardog.felizardo1782 6 років тому +12

      Actually the video was wrong comparing Tagalog to Spanish, because Tagalog did not evolve from Spanish, it just adopted many Spanish words. On the other hand Chabacano is a better comparison. Because it is really a creole of Spanish, the similarities will go beyond vocabulary. The grammar of Chabacano is comparable to Spanish, but obviously Chabacano has fewer tenses because creole languages simplify the complicated grammar of the source language.
      Better compare Tagalog and Bisaya to Bahasa Indonesia and Bahasa Malaysia.

    • @Kuyabin1234
      @Kuyabin1234 6 років тому +2

      Raw Talent may chavacano din sa parteng cavite

    • @herschel5052
      @herschel5052 6 років тому

      Its true to me

    • @Alchrat
      @Alchrat 6 років тому +2

      WasayEntertainment WE it's kind of a Creole -- a mixture of the colonial language and the native tongue

  • @davidjalvarez5790
    @davidjalvarez5790 5 років тому +32

    I will marry my beautiful Fiancee from the Philippines soon.. have slowly learned Tagalog from the 6 yrs we been together. It has been easy since Tagalog has a lot of similiar words. Also learning ilocano but trust me, that one is more difficult. She is from Northern Luzon and her 2nd dialect is ilocano. I love and miss the Philippines. The people are some of the friendliest. Greetings from California 🇵🇭🇺🇸

    • @selenavillaflor5448
      @selenavillaflor5448 5 років тому +1

      My mum is half Ilocano

    • @davidjalvarez5790
      @davidjalvarez5790 5 років тому

      @@clarenceloie8995 do u even know the meaning of dialect?? 😂😂

    • @davidjalvarez5790
      @davidjalvarez5790 5 років тому +1

      @@clarenceloie8995 no need to get butthurt.. but funny how when i lived in the Philippines for a year and when someone would tell me they don't speak Tagalog they would say "i speak Ilocano, it is my dialect". The fact that my wife says ilocano is her second dialect shows it is still used that way.. this is not a history class. Im just going by experience. Some will say it's their language or their dialect. Doesn't need to necessarily be "language"
      And googles definition of "dialect says this"
      "DIALECT"
      a particular form of a language which is peculiar to a specific region or social group
      which makes sense since not everyone in the Philippines speaks Ilocano.. most northern region of Luzon speaks it.

    • @_beri9
      @_beri9 5 років тому

      @@clarenceloie8995 hahahahaha. Study first before making an argument. Filipino/Tagalog is our nations language and our identity being a filipino. While dialect is also a form of language which we speak in different region or places in the country. And speaking a dialect is also an identity where ethnic group or places you are belong. We have 170+ dialects and i can only speak 3 different dialects of Visaya.
      Philippines is a country where every city has a bit different culture and vibrant. It is a one country but feels like it has so many country because of different cultures and dialects in every City except the NCR (Manila)

    • @jerwinconcepcion3817
      @jerwinconcepcion3817 5 років тому

      UKININAM MEANS YOU'RE HANDSOME

  • @carabarbarabutera8824
    @carabarbarabutera8824 4 роки тому +574

    Him: book
    Them: libro
    Me, also a Filipino: aklat
    Him: chair
    Them: silya/silla
    Me: upuan
    HAHAHAHA

    • @dzre4
      @dzre4 4 роки тому +44

      Bathroom
      them: banyo
      me: kubeta

    • @broly5805
      @broly5805 4 роки тому +14

      U mean tagalog? But she's talking bisaya 😏

    • @euyza
      @euyza 4 роки тому

      Des Sibs toilet yan

    • @centiments11
      @centiments11 4 роки тому +17

      Cock : Titi

    • @Koiiru0-0
      @Koiiru0-0 4 роки тому

      IKRRR

  • @reygood1
    @reygood1 6 років тому +46

    Only Borrowed Spanish words but Tagalog has different grammatical structure, affixes, suffixes etc. Though sometimes we prefer spanish form of something....

    • @kuyaleinad4195
      @kuyaleinad4195 6 років тому +1

      Reynaldo Mamangun Yh I think it has to do with Tagalog words being insanely long sometimes that many people just prefer using shorter loan words to use.
      Or at least that’s just my theory.

    • @SomoAZI
      @SomoAZI 6 років тому +1

      It was all because Spaniards back then colonized the Philippines, So they have to learn about their culture for 200 years or 500, idk cuz I hate history...

    • @Bob-Barian
      @Bob-Barian 6 років тому

      The reason why Filipinos sound like Spanish is because the Spanish colonized Philippines for a 200 hundred years

    • @jeremiahlucas4451
      @jeremiahlucas4451 6 років тому

      That is correct. Some of them are:
      *book = aklat
      *work = hanapbuhay
      *chair = luklukan
      *bathroom = palikuran
      *table = hapag
      *plate = pinggan
      *cup = kopa
      *knife = kampit

    • @hantakdayon2128
      @hantakdayon2128 6 років тому

      One example is the Tagalog / Filipino word "siyempre." It's a borrowed word from Spanish, the spelling of which is "siempre." However, the Filipino meaning is different from the Spanish. Siempre in Spanish means "forever." Example: Solo para SIEMPRE. (Forever alone.). On the other hand, siyempre in Filipino means "of course" or "certainly." Halimbawa: SIYEMPRE naman. Wala ng iba. (Certainly. There's no one else.).

  • @seistyxgaming5365
    @seistyxgaming5365 4 роки тому +348

    Beer in Spanish= cervesa
    Beer in Tagalog= redhorse

  • @kayeblcksn5567
    @kayeblcksn5567 4 роки тому +389

    : *"Almost the same."*
    That's 333 years for you lol

    • @el_poyomon434
      @el_poyomon434 4 роки тому +5

      latinos also have 300 years of colonization in they history

    • @noxnyc23
      @noxnyc23 4 роки тому

      😂 thats just wrong man

    • @xrideryt7133
      @xrideryt7133 4 роки тому +2

      332 years

    • @alpacamale2909
      @alpacamale2909 3 роки тому

      Based. Now we have a connection

    • @мирвовсеммире-ы1и
      @мирвовсеммире-ы1и 3 роки тому

      "Almost the same" is not quite true. Spanish and Filipino are very distinct languages with only few similar words. Some studies say it's about 2-5% of the Filipino language. It's not quite in the league to qualify for that "almost the same" label.

  • @DaJbieberSwag
    @DaJbieberSwag 4 роки тому +20

    Im from Zamboanga and our main language is Chavacano which sounds like 90% spanish, it would have been great if there was a zamboangueño/zamboangueña

    • @boboras
      @boboras 4 роки тому

      I'm from Spain and I was talking one day with a fireman from Zamboanga and we could understand each other easily

    • @carydum9356
      @carydum9356 4 роки тому

      There used to be Chavacano speakers in Cavite... Sadly, their Spanish creole waned to extinction... I wonder if they'e still there...

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 4 роки тому

      @@carydum9356 thanks to their mainstream language, english.

  • @kharenfriday
    @kharenfriday 6 років тому +99

    we speak alot of spanish words coz we were colonized by spain for long long yrs.so we adapted the culture and some of their words..especialy ilokano dialects are more on spanish words.almost same spelling

  • @evasuncion
    @evasuncion 4 роки тому +23

    She said "umiinom ako ng baso" she mean she is drinking a cup. (as if she swallow the cup)

  • @realsmichelle
    @realsmichelle 4 роки тому +6

    I'm Peruvian and this video relates to me. I definitely relate to this video because I've known my neighbors and co workers who are Filipino especially now since I live in Virginia Beach. I find the similarity so amazing for these two languages.

  • @cedrickkyledeguzman9251
    @cedrickkyledeguzman9251 4 роки тому +202

    The “umiinom ako ng baso” killed me😂

  • @marko96
    @marko96 6 років тому +36

    I dont know why is this so surprising, Philippines were a spanish colony until the Spanish-American war in late 19th century.

  • @danielcrocetti8726
    @danielcrocetti8726 5 років тому +367

    It’s not that Filipino is similar to Spanish, let’s not forget that Spanish was the primary language of the Philippines and they adopted words from Spanish.

    • @jadeann4999
      @jadeann4999 5 років тому +20

      The Spaniards lived at 333 years in the Philippines so that's why we have the same language.
      *TAKE NOTE FOR THAT*

    • @lol-ne6cc
      @lol-ne6cc 5 років тому +27

      Hahahaha lol the Philippines has their own language even before the spanish colonizers came.

    • @ciprianopagao3403
      @ciprianopagao3403 4 роки тому +17

      It is not the primary language. Have you forgotten our own Baybayin?

    • @s0yun
      @s0yun 4 роки тому

      @@lol-ne6cc yeah but if that language didnt have words of european products they will adopt them and make a fusion

    • @johnkevinazares7733
      @johnkevinazares7733 4 роки тому +12

      @@ciprianopagao3403 baybayin is not a language, its a form of writing

  • @Gem-wo2jk
    @Gem-wo2jk 4 роки тому +7

    Exactly the yt content I HAVE BEEN WAITING FOR AND WHAT I DESERVE AS A FILIPINO!!

  • @EpicAdventuresPH
    @EpicAdventuresPH 4 роки тому +8

    This is your second most-viewed video, Bahador Alast. That means you should make more Filipino-themed videos. :)

  • @jasonreyarana4034
    @jasonreyarana4034 6 років тому +30

    Cute! I'm a Filipino and I love watching this!

  • @jaimedy3439
    @jaimedy3439 5 років тому +7

    Language - I love the diversity and similarities. I truly enjoy this channel’s fun informative way of sharing culture.
    Joan’s voice is so unique. Cheers! 👏🏻

  • @hectorbueso5221
    @hectorbueso5221 4 роки тому +3

    Outstanding ! I'm from Puerto Rico. We were under Spain for 400 years and now under the US. We have sort of a Spanglish. Great video ! :)

  • @khenlee6813
    @khenlee6813 4 роки тому +17

    “Gunting” is a indonesian/malaysian word which also means scissors

  • @alwinbarcarse
    @alwinbarcarse 6 років тому +7

    Even though there are similarities in some words we really not fully understand spanish... I think we must really learn spanish fully to understand it...

  • @PatrickSaintPierre
    @PatrickSaintPierre 6 років тому +8

    Here in The Philippines Where i Live in My Province Asias Latin City Zamboanga Our Language is Spanish We Speak Chavacano Which Term Of Spanish. 😎😊

  • @catraaruna3805
    @catraaruna3805 5 років тому +53

    Indonesia:
    1. Minum (drink)
    2. Aku/saya (I/I'm)
    3. Gunting (scissors)

    • @khamzpachecopacheco7955
      @khamzpachecopacheco7955 5 років тому +4

      Philippines
      1.(drink)uminom/inom
      2.(I/I'm) ako
      3.(scissors) gunting

    • @winmarr9702
      @winmarr9702 4 роки тому +4

      Philippines
      (Kapampangan) local language
      Minum (drink)
      Nasi (rice)

    • @ariestotle3847
      @ariestotle3847 4 роки тому +17

      Philippines
      (bwaya) government
      (tyismosa kapitbahay) cctv

    • @josefranciscoV
      @josefranciscoV 4 роки тому +1

      @@ariestotle3847 hahahaha thats so funny

    • @HamburJer_Videos
      @HamburJer_Videos 4 роки тому +1

      did you say "uminum ako ng gunting" thats far wosrt than saying "uminum ako ng baso" hahaha!

  • @allanaalberto9730
    @allanaalberto9730 4 роки тому +19

    "Umiinom ako ng baso"
    It's like I'm drinking cup instead of water hahaha.

  • @markgonzales3243
    @markgonzales3243 6 років тому +182

    Chair in filipino or tagalog it can be upuan, bangko o silya

    • @claudiagarciamera5051
      @claudiagarciamera5051 6 років тому +17

      Mark Gonzales nice! In Spanish we use "banco" (/banko/) for stool, so a chair with no back or arms...

    • @normansioson4179
      @normansioson4179 6 років тому +12

      I would like to add another Filipino term for book is "aklat"

    • @joshuabriel9250
      @joshuabriel9250 6 років тому +20

      in real tagalog of chair or silya is salong puwet

    • @hikazayanikushi9086
      @hikazayanikushi9086 6 років тому +3

      Upuan is seat and chair.

    • @normansioson4179
      @normansioson4179 6 років тому +1

      Claudia Garcia Mera another meaning for bangko (different pronunciation) is bank...

  • @seeFoot209
    @seeFoot209 5 років тому +118

    Gunting is similar with Indonesian 😀

    • @Nj-xq6vw
      @Nj-xq6vw 5 років тому +2

      pero s aming mga chavacano speakers ang gunting ay tijeraz. ulo ay cabeza, balikat ay hombro, tuhod ay rodillas at paa ay pies.

    • @baraquelm.7212
      @baraquelm.7212 5 років тому +7

      I had an indosian workmate and we countes from 1-10 and found out that we have similar words.
      Usa, dua, tulo, upat, lima, enem, pito wao, siyam, simpu-o. ( this is one of the northern Philippines' language). Tagalog, however ( the national language) goes almost thesame : isa, dalawa, tatlo. Apat, lima, anim, pito, walo, siyam, sampu.

    • @deaa5709
      @deaa5709 4 роки тому +2

      Indonesian word in filipino: payong, pintu, puti etc 😁

    • @raf1439
      @raf1439 4 роки тому

      lalaki

    • @raf1439
      @raf1439 4 роки тому

      salamat

  • @adrianbernardo202
    @adrianbernardo202 3 роки тому +5

    My Grandparents speak Spanish, until it was removed from the Philippine education curriculum, and it's sad, because most Tagalog words came from Spanish origins, but some Spanish words still in use, specially Numbers

    • @myungl9750
      @myungl9750 3 роки тому

      Tagalog is Austronesian language
      Spanish is Romance language

  • @gianahnathalieabaja4769
    @gianahnathalieabaja4769 4 роки тому +21

    "umiinom ako ng baso." ❌
    umiinom ako sa baso. ✔

  • @cessyprince1877
    @cessyprince1877 6 років тому +129

    Sad how most Filipinos don’t want their kids to learn Filipino or Tagalog. I’ve seen kids under the age of 21 who studied at a private/international school and most of them couldn’t speak or understand tagalog, and showed no interest of learning the language, even though they grew up here in Manila. I asked one parent why? He said that he’d rather have his kids learn English because it’s a universal language, I asked him why not learn to speak both English and Filipino? He said it’s not a necessity and some of the parents even had the audacity to tell me that Tagalog words are squatter words. They actually think that being fluent in English makes them conyo or an A-lister or elites?! Apparently, these people look native filipinos and it’s sad to know they are ashamed of their heritage. Idk what else to say though. I don’t know. All I’m saying is that I’m proud of my language, and most of all I’m not embarrassed to speak Filipino or even embarrassed to admit that I am a Filipino.

    • @greenheartventures8971
      @greenheartventures8971 6 років тому +9

      Cessy Prince I personally do not require my daughter to learn how to speak Tagalog but she understands it a tiny bit. Although she speaks Cebuano fluently (not slang) despite being raised in Canada. Both her dad and me are pure blooded Cebuanos. She is multi-lingual though and can fluently speak Cebuano, English, Italian, German, French and Spanish. Sadly, she haven't shown any interest with Tagalog. Don't get us wrong, we Cebuanos can hardly speak good Tagalog with our accent but we excel better in English language. Thus, our preference.

    • @cessyprince1877
      @cessyprince1877 6 років тому +9

      Green Heart Ventures I’m referring to those people who studied and live here in Manila most of their life but wouldn’t want to learn Filipino, would often mock our Filipino subject in school and would degrade people who speaks Filipino fluently but not english.

    • @achuuuooooosuu
      @achuuuooooosuu 6 років тому +11

      Cessy Prince Those are people who think that speaking in English would make them smarter, also because that they think Filipino/or any native language is irrelevant and must not be used. And I’m sick of that mindset! Parents must teach their kids both languages. Filipino is still spoken by the majority, even other local languages included. According to research, only about 1% (0.07%) of Filipinos only speak English as their first language in the household.
      I’ve seen some of my classmates who speak English more often, but at least they can also speak and understand Filipino fluently! But seeing a parent raising their child to only learn English but not Filipino? Also considering that it consists of “skwater” words? That is just absurd. The Filipino language is beautiful by itself, even other local languages. Their perception stands by seeing how other people use it, but that’s only them. How bland.
      It is encouraged that they must teach both languages. But oh boy, I feel like they’re breaking the law, but that’s just me.

    • @greenheartventures8971
      @greenheartventures8971 6 років тому +5

      Кит168 Totally get what you are saying. We Cebuanos (Bisaya in general) rarely use Tagalog anywhere in Visayas and Mindanao. If we try speaking Tagalog, it always sounded awkward. Thus, Cebuano has always been our language at home. I'm just proud of my girl to speak fluently Cebuano despite being raised in Canada. Tagalog might only be applicable to Tagalog speaking parents and families but not for Visayans and Mindanao.

    • @achuuuooooosuu
      @achuuuooooosuu 6 років тому +4

      Green Heart Ventures I believe that Tagalog/Filipino is still a necessity to learn for every Filipino. They might not speak the language itself, but it is important that they understand it (Like someone who understands English, but doesn’t speak it much). But I think that’s just my bias since I’m a Tagalog myself. (Who can’t even understand any other native language)
      Personally, I actually don’t mind other Visayans’ accent when speaking Filipino, the important thing is that they can speak it and understand each other. But somehow, I wanted to be fair with them and learn Cebuano as well. I just don’t know which source or online material I should get.

  • @dhiadamia4714
    @dhiadamia4714 6 років тому +18

    in Malay we called scissor (rip the spell) as 'gunting' too 😂

  • @angel.millan
    @angel.millan 6 років тому +41

    Las Filipinas comparte cierta historia y cultura con México. Es triste saber que ya no se hable Español en Filipinas.

    • @saulthechicanootaku
      @saulthechicanootaku 6 років тому +4

      Me gustaría que hablan Español una vez más ya que los Filipinos y los Mexicanos, como yo, tememos un chorro un común.

    • @mettataurr
      @mettataurr 5 років тому

      Si estas diciendo que somos hermosa gente tienes mucha razón

    • @mangojuice7666
      @mangojuice7666 5 років тому +2

      They brought it back to select public schools as an elective and more Filipinos are taking up Spanish classes these days to get job opportunities in the call center industry, servicing Spanish customers.

    • @enneco7784
      @enneco7784 5 років тому +3

      Pues claro que comparte, Filipinas formaba parte del imperio y todo el tráfico comercial del imperio con Asia se hacía con un barco que iba y venía entre Manila y Acapulco, se llamaba el Galeón de Manila

    • @shadowdogsunleashed5908
      @shadowdogsunleashed5908 4 роки тому

      Hm. i think you were saying is that Philippines compared or shared (idk what cierta means probably true) History and culture to Mexico. Did i get it right? Tang ina 333 years salamat medyo mukha na kaming pogi at maganda. (Translate it filipino - ingles)

  • @randomsheets5944
    @randomsheets5944 4 роки тому +39

    "That's actually really weird."
    Lol, 333 years isn't a joke.

  • @idcross10
    @idcross10 6 років тому +7

    Actually it was during the early 90s that they removed the spanish language in the curriculum, but the move started in the mid 80s

  • @angelicaignacio5197
    @angelicaignacio5197 6 років тому +11

    We have PISO and PISO in Spanish .. Piso is a 1 pesos coin in philippines but in Spanish PISO is Floor .. Uno Piso, Dos Piso .. 1st floor and 2nd floor :)))

    • @Azphelumbra016
      @Azphelumbra016 6 років тому +1

      Wrong.. i live in Zamboanga City in Philippines. Piso to us is Floor too in Chabacano language :P

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 років тому

      Letseng yawang salbahis

    • @JayHeartwing
      @JayHeartwing 6 років тому

      Because Piso (pesos) in Spanish is "Peso" came from the word "Peso fuerte" that's what I know

  • @zhonglisfriedegg7036
    @zhonglisfriedegg7036 5 років тому +153

    N/V
    Filipino: Almost everything in the kitchen is Spanish.
    Spanish: *amazed and/or shocked*
    It's because you conquered us years ago HAHAHAHAHAHA

    • @fingolfirn8189
      @fingolfirn8189 5 років тому +14

      But she us not from Spain, she's from Latinoamerica.

    • @vocesarmonicas92
      @vocesarmonicas92 5 років тому +9

      peruvians were conquered too

    • @youremomaboy2510
      @youremomaboy2510 5 років тому +3

      Yeah! It's not like you stayed in the Philippines for like? 300 years?!

    • @youremomaboy2510
      @youremomaboy2510 5 років тому

      @@fingolfirn8189 whoaaaa! Where was her race from?

    • @MAI-mq6kv
      @MAI-mq6kv 5 років тому +1

      *its because the same people (spaniards) conquered US years ago

  • @auxter9407
    @auxter9407 4 роки тому +14

    2:25 "Umiinom ako ng Baso"😂😂😂
    "I'm drinking a Cup."

  • @pgaven9396
    @pgaven9396 5 років тому +5

    Thank you for this very interesting and culturally opening video. I'm actually half of both...my dad is Filipino and m uy mom is Puerto Rican

  • @Lilliac2004
    @Lilliac2004 6 років тому +69

    filipino squad where u at??

  • @rj209
    @rj209 4 роки тому +11

    Filipino-Tagalog
    Libro-aklat
    Trabaho-gawain
    Silya-upuan
    Banyo-kubeta
    Baso-inuminan
    Lamesa(mesa) - hapagkainan
    Magkaiba po ang Filipino sa Tagalog. Filipino is national language in philippines ito yung salita ntin na maraming na adopt na language o ginagamit ng pangkalahatan sa pilipinas.
    Tagalog:isa itong dialect kung mapupuntahan nyo o makakausap ang mga taga batangas, quezon prov., bulacan, cavite, makikita nyo pagkakaiba ng kanilang salita. Ito yung mga pure na tagalog.

    • @user-fl5ar9iv5s
      @user-fl5ar9iv5s 4 роки тому

      Thats Bisaya - libro, trabaho, silya, banyo,baso, lamesa..

    • @maymiguazon3185
      @maymiguazon3185 4 роки тому +2

      It makes a lot of sense, we Filipinos have our own language and we do have a lot of borrowed words from Spanish language its because of our history with the Spaniards....

    • @JoseManuel-ln7qm
      @JoseManuel-ln7qm 4 роки тому

      Tagalog is a language not dialect.

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 4 роки тому

      Thinking that tagalog and filipino are different is like you think cebuano and bisaya' are different, ilonggo and hiligaynon are different, castilian and spanish are different and english and american (refers to american english only) are different

    • @gosen1776
      @gosen1776 4 роки тому

      adrianwakeisland Well we consider Filipino to be the standardized Tagalog

  • @joarmamor8652
    @joarmamor8652 4 роки тому +5

    Recuperen el español.No lo dejen perder,somos 600 millones.saludos desde Barcelona,España.

  • @netengoniwase4206
    @netengoniwase4206 6 років тому +165

    Pls do similarities between bahasa Indonesia's and bahasa Filipinos

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  6 років тому +18

      We will. It's planned.

    • @netengoniwase4206
      @netengoniwase4206 6 років тому

      Oh oh oh senpei notice huraayyy ... Counting onyahhh

    • @theGreatDpunisher
      @theGreatDpunisher 6 років тому

      there's a lot also......we have a local cable here that most the channels have bahasa subtitles....and I could identify some similarities

    • @doydoyyt7394
      @doydoyyt7394 6 років тому +1

      No.. its bahasa indonesia and tagalog pilipino..

    • @lenidecastro462
      @lenidecastro462 6 років тому +1

      tagalog is mixed malay, arabic, spanish and english language.

  • @brapa1190
    @brapa1190 4 роки тому +21

    They left us Language,Culture,Race
    and most importantly Religion(Christianity)

    • @joshuaestrada8795
      @joshuaestrada8795 4 роки тому

      Amen

    • @howdee2173
      @howdee2173 4 роки тому

      And we uses some spanish "español" words in praying

    • @kj6597
      @kj6597 3 роки тому

      I thought it was Catholic, that’s what it is in most of South America

  • @gracemaryguerrero2340
    @gracemaryguerrero2340 2 роки тому +1

    Spanish was part of our high school curriculum whether one attended a private or public school. It is a subject that we had in our senior year of high school and it was also taught for 4 semesters in college. It was part of our course along side English to complete whatever we majored in. I can still read and understand Spanish. I can still get buy in conversations it at times with hesitation.

  • @Senorito_De_Lima
    @Senorito_De_Lima 6 років тому +217

    Viva Filipinas 🇵🇭🇵🇭🇵🇭

    • @taupinoy1520
      @taupinoy1520 6 років тому

      Rich Aero Smith De Lima yes

    • @justangiebetch2770
      @justangiebetch2770 6 років тому +3

      Viva Mexico 🇲🇽🇲🇽🇲🇽

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 років тому

      Hapit pareha ang lenguahe

    • @nyk8864
      @nyk8864 6 років тому

      Rich De Lima that is not a source of pride cuz your country was dominated by spanish and your country lost thier own language so😉

    • @Wolf_F8
      @Wolf_F8 6 років тому +1

      Alex Kim you talking like you know the whole part of the history. LOL. 😂😂

  • @takahashiakari7870
    @takahashiakari7870 6 років тому +57

    lmaooo whenever i get stuck in my writing in spanish class i'll literally just write what it would be tagalog and hope it's right😂

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 років тому +7

      tala bear pfft i wrote biyernes instead of viernes for my first whole year of spanish 1...

    • @xevlm9048
      @xevlm9048 6 років тому +2

      Siempre meant "always" in Spanish and I forgot what it meant so I wrote "of course" in my exam😂

    • @gokulnath7809
      @gokulnath7809 6 років тому

      fillipino flat face flat ass,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,spanish big boob big nose

    • @klowklow2724
      @klowklow2724 6 років тому +1

      That’s what I do, but with Portuguese, because I’m Brazilian lol

    • @paintedmind1456
      @paintedmind1456 6 років тому

      gokul nath and? As a PERVERT like you, ofcourse that's a no for you 😓

  • @stephenpacatang5016
    @stephenpacatang5016 5 років тому +39

    In Bisaya, Amigo, Barato, Peligro, Domingo More Spanish Similarities in Cebuano than Tagalog ☺

    • @39croatia62
      @39croatia62 5 років тому

      di nga kayo nag tatagalog

    • @nanio.6772
      @nanio.6772 5 років тому +6

      @@39croatia62 marunong kami mag tagalog, ikaw? marunong ka ba mag bisaya?

    • @RJ-sy5xt
      @RJ-sy5xt 5 років тому

      @@39croatia62 ngi?

    • @hijodelsoldeoriente
      @hijodelsoldeoriente 5 років тому +4

      @@39croatia62 Tagalog is for the tagalogs. Visaya Cebuano is for the Cebuanos. Capampañgan is for the Capampangans. Etc.
      Quezon and the administration made a mistake by using tagalog as the basis for the national spanish. People like you are the reason why Spanish should be reinstated as one of our national language. It is neutral and will not disrespect our ethnolinguistic diversity.
      I don't get where some ignorant tagalogs get such arrogance as if the entire archipelago is obligated to speak your language.

    • @ghieliandeleon3401
      @ghieliandeleon3401 5 років тому

      Even tagalog

  • @patrickyator5613
    @patrickyator5613 4 роки тому +3

    Nice! Try Chavacano (Zamboanga City in the Philippines) Vs Spanish. A very close language from each other👏👏👏

  • @ionknow2415
    @ionknow2415 6 років тому +18

    I'm Dominican🇩🇴🤞💙 #Hispanic I love Speaking Spanish🤗

    • @brentongandy658
      @brentongandy658 6 років тому

      I'm black and I am trying to learn Spanish, and look for opportunities to speak Spanish.

    • @Discontinuedalready7372
      @Discontinuedalready7372 6 років тому

      _Do Haitians hate you?_

    • @CubSATPH
      @CubSATPH 5 років тому

      yes and thats why I want to learn and married a spanish girl

  • @faresstifanos3374
    @faresstifanos3374 5 років тому +8

    The coolest in asia.. filipinos.love from Eritrea. Grew up with some friends in Saudi. Kind and cool people

  • @gavrielxd157
    @gavrielxd157 6 років тому +82

    Hehehe..
    Bakit baso iniinom mo day? XD

    • @Sophia-Luna
      @Sophia-Luna 6 років тому +4

      KAYA NGA EH HAHAHAHHA PANO KAYA YONNNN 😂😂

    • @arkination3302
      @arkination3302 6 років тому

      Hahahha Galing managalog😂

    • @xpeke12
      @xpeke12 6 років тому

      Hahahaha napansin mo yon! 😂😂😂

    • @itsmejasminegargar7314
      @itsmejasminegargar7314 6 років тому

      haha bisaya kaman da?😂😂😂

    • @malts100
      @malts100 6 років тому

      HAHAHAHA

  • @ror3311
    @ror3311 4 роки тому +1

    Spanish is taught in the Philippines when you reach college but actually most of our words are of Spanish origin. Our elders here also speaks fluent in Spanish. English is taught from Kindergarten to College while Spanish is taught in college. Some schools also taught French, German, Italian, Chinese, and even Korean.

    • @racooncity3325
      @racooncity3325 3 роки тому +1

      Most of our words are of Spanish origin? No they are not. Tagalog is solidly an Austronesian language related to Malaysian and Indonesian and has no similarity with Spanish at all.. only 9% of Tagalog has Spanish loan words

  • @gracekalaw9618
    @gracekalaw9618 6 років тому +4

    we still speak spanish in my home town cavite and one of subject in grades schooll student Spanish..
    gracias..😊

  • @brixsumaoang7567
    @brixsumaoang7567 6 років тому +31

    It should be Similarities Between Spanish and "Filipino" but anyway, good job guys :)

    • @ult7511
      @ult7511 6 років тому

      It should be Filipino Tagalog not Filipino, we have many languages here just like Indonesia.

    • @rylaimaiden8432
      @rylaimaiden8432 6 років тому

      Ang tanga mo

    • @baby2ne1heechul
      @baby2ne1heechul 6 років тому +1

      It shouldn’t be Filipino when you use Filipino it talks about the people not the language. Tagalog is the right term to use.

    • @brixsumaoang7567
      @brixsumaoang7567 6 років тому +1

      Shk Kayl nope, you don't know the differences between filipino and tagalog. Filipino can be refered as a language and an english term for pilipino, tagalog is a dialect and the basis of filipino...

    • @aynameejay
      @aynameejay 6 років тому

      ITS TAGALOG BOI

  • @syrusdvirus5
    @syrusdvirus5 6 років тому +238

    That is so sad cos Filipinos were being colonize under the Spanish rule. That is why we don't have an original language or kept our original language.

    • @morerice.6457
      @morerice.6457 6 років тому +75

      Syrus Virus Im filipino and im proud of our spanish culture.. that is why im learning spanish.

    • @syrusdvirus5
      @syrusdvirus5 6 років тому +43

      Different people have different opinions. I am not saying we Filipinos shouldn't be proud. I am emphasizing that it is sad because too many colonization from different countries resulted some culture and language got lost in the process.

    • @chichiiime5953
      @chichiiime5953 6 років тому +1

      Syrus Virus yah ik

    • @tjmarquee7130
      @tjmarquee7130 6 років тому +19

      Not only language, traditions too.

    • @katphisH11
      @katphisH11 6 років тому +28

      Every language has been influenced by another language to some extent. There is no such thing as an "original language" except if you make a completely artificial one like Esperanto. English uses a ton of loanwords from several other languages. And I doubt a Spanish speaker could understand Tagalog at all.
      By your logic, nobody who speaks Spanish, Portuguese, French, Italian or so on should be proud of their language since they are all Romance languages and have been influenced by Latin. The other girl in this video is Peruvian, so you're saying she doesn't have an "original language" either.

  • @exequielcaramat2280
    @exequielcaramat2280 4 роки тому +39

    "chair"
    Them:silya
    Me:upuan 🤦

  • @jlagersss
    @jlagersss 4 роки тому +4

    When she said "Umiinom ako ng baso" i wonder how 🤔
    Im a Filipino 🖐️

  • @lennintorresmontenegro8036
    @lennintorresmontenegro8036 5 років тому +8

    Filipinas y toda Hispanoamérica fuimos la misma nación , nos dividieron en naciones más pequeñas y más fáciles de controlar ...
    #juntossomosmasfuertes
    Un abrazo a todos los paisanos hispanos del mundo.

  • @superjuniorissweetkindalie4066
    @superjuniorissweetkindalie4066 3 роки тому +5

    Him : chair
    Them: silya
    Comment box: upuan
    Me: bangko
    Okaaaay 😂

  • @jmcph6484
    @jmcph6484 4 роки тому +2

    If you wonder why we have a lot of similarities in language. It's because spain conquered philippines for 333years. Filipinos became slave by spanish for 333 years and of course for that very long time of commanding of spanish to filipinos using their spanish language, we filipinos adopted the spanish words

  • @irfanbinrusdi
    @irfanbinrusdi 6 років тому +33

    And In Indonesian Shoes means "Sepatu" 😅😂

    • @rifkizi
      @rifkizi 6 років тому

      sundanese "sapatu"

    • @ab9840
      @ab9840 6 років тому +4

      The Portuguese visited Indonesia. Shoes in Portuguese is "Sapatos" and in Spanish "Zapatos".

    • @rawenab2126
      @rawenab2126 6 років тому +1

      In Tunisia (north Africa) we say sapat. It's interesting

    • @ariellittaua7582
      @ariellittaua7582 6 років тому +1

      Rawen Diary "Sapat" means "enough" or "Sufficient" in Filipino

    • @rawenab2126
      @rawenab2126 6 років тому

      @@ariellittaua7582 same words different meanings 🙄

  • @danielterceiro3433
    @danielterceiro3433 5 років тому +6

    Salamat video.
    Saludos desde Argentina

  • @zhairamaealthea07
    @zhairamaealthea07 4 роки тому +4

    Comments section be like “sayang tinanggal yung Spanish sa subject” we have Spanish subject before , but because Spain colonized us we don’t even have that subject in the first place and since our country got free from them they remove it one of the sign of our independence y’all being hypocrites right now I wish they can put our own language and writting which is alibata back in the future

  • @guywhousesapseudonymonyout4272
    @guywhousesapseudonymonyout4272 3 роки тому

    Have you done any Polynesian language comparisons like Maori, Samoan, or Hawaiian?

  • @MrSomeperson99
    @MrSomeperson99 6 років тому +102

    Mabuhay!
    The Filipina in the video is actually speaking Filipino not Tagalog. A common misconception is that the two languages are one and the same when in fact Tagalog is regarded by linguists as different from Filipino. Here's the difference:
    1. Loan words - Filipino uses a lot of loan words from languages such as Spanish (such as the ones in this video), English (xerox, aircon, etc), Sanskrit, Middle Eastern languages and many many more.
    Tagalog on the other hand has a word for most everything and is continually growing and expanding to have a true translation for the loan words Filipino uses such as "chair" would be "silla" in Filipino but "salumpuwet" in Tagalog (which btw roughly translates to "butt catcher" haha)
    2. Societal influence - this is related to the use of loan words. Since Filipino is the Philippines' national language, it has to better represent its people who speak a wide variety of languages like Bisaya, Waray and Hiligaynon in the Visayas region. This is due to the archipelagic structure of the country where you have different groups of people living in isolated islands and whose language has evolved differently over the course of millenia. Since we live in the modern age, people are being connected to one another and we now have all these isolated groups intermingling which now poses the challenge of communication through language, thus the development of Filipino. This means that for every word in the Filipino language, the educational system has to look at which words are the most common and most used for a given thing (sorta like creole languages) to teach to students in order for effective communication across all peoples of the nation (which is the true intent of Filipino and why it was made)
    3. Age - Filipino was only cultivated to the form it is today during the 1900's. Tagalog has been around for hundreds of years and has since served as the backbone of Modern Filipino, with much of its syntax being derived from Tagalog.
    4. Alphabet - Filipino has extra letters like: f, ñ, ng (this is one letter), v, x, z. Tagalog has substitutes for letters that aren't available like: p for f and b for v. This also explains why the stereotypical Tagalog accent sounds like that.
    5. Writing system - Filipino uses the Phonetic system of writing, the exact same that Spanish and English speaking countries use. Tagalog can be written this way but can also be written in the native "Baybayin" (not Alibata, this is another misconception), which is very different and is more akin to Sanskrit or Middle Eastern writing systems.
    Whilst there are many more differences, and with me not being a certified linguist to be able to explain better the nuances between the two, there is one binding aspect about Tagalog and Filipino and that is that they are mutually intelligible to a degree; meaning you can understand what a Filipino speaker is saying if you are a native Tagalog speaker and vice versa.
    Anyways, both are beautiful languages and both have rich backgrounds and I apologize if you had to scroll through all this. That is to say, I hope someone actually read this hahaha.

    • @folio2068
      @folio2068 6 років тому +4

      Redrum wow. I didn't know that. I learned more in this comment than a year of Filipino (subject) in junior high. Maraming salamat po kuya or ate.

    • @JosephSolisAlcaydeAlberici
      @JosephSolisAlcaydeAlberici 6 років тому +4

      WRONG, there is no such thing as separate "Filipino" language from Tagalog parent. Adding loanwords alone are not enough to diverge "Filipino" from Tagalog as "Filipino" speaker from Metro Manila and still understand Tagalog from Batangas and vice versa. Therefore, "Filipino" and Tagalog are the same languages. Another is that Cebuano, Ilocano, Ilonggo, and others are distinct languages from Filipino/Tagalog, therefore these language are not intelligible with Tagalog.

    • @MrSomeperson99
      @MrSomeperson99 6 років тому +2

      Joseph Solis i suppose you are not familiar with creole languages?

    • @JosephSolisAlcaydeAlberici
      @JosephSolisAlcaydeAlberici 6 років тому +3

      There is only one creole language in the Philippines that is Chavacano derived from Spanish with Visayan admixture. Tagalog and other major Austronesian Filipino languages are not considered creoles nor pidgins but full-pledged languages in their own right. The fact is that Filipino and Tagalog are same languages and only the Philippine government considered Filipino different from Tagalog, in order to impose Tagalogs to non-Tagalogs like me.

    • @laramakhuli5908
      @laramakhuli5908 6 років тому +2

      Redrum Tagalog is a name of language/dialect in the 4region..so since Quezon was from Tagalog tribe,he declared it as a Philippines national language..so since we are residents of the Philippine islands we are called as Filipino as well as the language.

  • @lachimolala1375
    @lachimolala1375 5 років тому +40

    Request natin na ibalik ang spanish subject!!!! Taee sayangg😭

    • @mr.ditkovich9yearswith
      @mr.ditkovich9yearswith 5 років тому +1

      tama hindi sa haters pero korean kase eh.. pabebe bwiset

    • @jacelpobre
      @jacelpobre 5 років тому

      Self study, maraming nagtuturo sa youtube... and much better if ibalik sa bansa natin kaso nasira na, siniraan na ang España sa mata ng mga Filipino.

    • @kimcchi6854
      @kimcchi6854 5 років тому

      May Spanish subject parin naman sa University namin :)

    • @MineChitect
      @MineChitect 5 років тому +1

      wagggg, bababa yung value HAHA self study lang kaya naman

    • @stanleyhomeres5235
      @stanleyhomeres5235 5 років тому

      Caliber Defusion I don’t know about that. Only fewer than 3% of the people in the Philippines has spanish blood.

  • @jannahhernandez3478
    @jannahhernandez3478 4 роки тому +2

    Im filipino and studying spanish in an american school...many of our american classmates are struggling while we, filipino students, can understand it in no time

  • @hiryumercz4296
    @hiryumercz4296 6 років тому +7

    Dont worry its not too late my countrymen we can still learn spanish thru the app duolingo.com
    I am currently learning thru this app and studying spanish especially vocabs is so easy because there are so many similar words. The grammar aspect is a little difficult though.

  • @libertyjanicebutala9823
    @libertyjanicebutala9823 3 роки тому +6

    Tagalog and Spanish have a lot of similarities.
    Spaniards: Cool!
    Filipinos: Flashback to 333 years of colonization revolts, and Mi Ultimo Adios by Jose Rizal. Goes on a rant after fleshback.

    • @cableamingo5202
      @cableamingo5202 4 місяці тому

      Book in tagalog is aklat not libro she's wrong