I love teaching the subjunctive in Spanish! I can't wait until I can teach subjunctive in Italian! :)... I just realized your nonostante takes the subjunctive while the Spanish counterpart , no obstante, takes the indicative... Che facinante!
Manu, Vengo in Italia due volte l'anno da circa 7 anni fa. Ho imparato di piú dalle tue lezioni in una settimana. OK, esagero un po', ma tu ha speigato molto bene le cose piú difficili per uno studente. Grazie, e si prego di continuare a fare questi video. Lauretta (Irlandese)
I'm from Brazil and speak Portuguese, obviously, and living in Texas I have picked up some Spanish throughout the years. With so many similar words or the exact words meaning different things, learning vocabulary can get a bit frustrating. But to learn Italian grammar it helps a lot, seeing we conjugate verbs the same way. Your videos are amazing. Grazie mille!!!
The only Italian lesson videos I watch is from YOU! Yes there’s other Italian lesson videos out there too that I don’t mind but yours explains difficult topics very well and I can understand it better. I now can understand how “sia” works better because for a while I’ve been wondering how it works ☺️ Ancora, Grazie mille!
Ciao Manu, Thanks for this video and the pdf. Was puzzling over the usage of sia before this video. Your explanations and examples are so much easier to understand than the explanations in textbooks. In fact after watching this video I was able to use sia for the first time at the weekend when speaking to my teacher on Italki. She was most impressed! Looking forward to all the new things from you. Grazie mille. Marie
Assolutamente la migliore spiegazione di tutte che ho trovato sul quest argomento. Non l’ho mai sentito chiamato “the verb of unreality”. Grazie tantissimo! Questo mi fa un grandissimo passo più vicini di usando is congiuntivo. 😊
It took a while for me to get used to this use of the present subjunctive in Italian, since I first came to Italian after a few years of Spanish and French, and in those languages, the indicative is required after positive statements of belief or in indirect questions. The subjunctive is reserved for NEGATIVE statements of belief, or after expressions of doubt.
I have been studying French for 2 years and Italian for a much shorter amount of time. Il congiuntivo is used much more frequently than the French subjunctive. For example, "je pense que" (I think) and "je crois que" (I believe) use the indicative in French, while in Italian "penso che" and "credo che" require the subjunctive.
Why can't teachers or professors in schools explain things in this way?! They always make all to seem more complex,more complicated, more hard than in reality it really Is! I know that they have a program and methods which they have to respect and follow, but there is always some time and chance to explain to pupils things in this way! I am already 37, not in school since long time ago, but I see that nothing has been changed since my schooling time! So,I send all my compliments to this guy (sorry,I don't know your name,but will find it: ), for his very good way of explaining, for not making anything to be or sound complicated and for positive energy which encourages all of us who like to learn Italian (I understand Italian very well, but feel afraid to use it with native speakers..Standard excuse,I know: ) to go on and do it!
I've reached subjunctive on duolingo and was ready to give up. However, you've given me hope that it is not impossible. I spoke to a native Italian who told me that sometimes Italians don't understand the subjunctive either.
I would *love* to hear a teacher start a lesson about the subjunctive without saying "THIS IS REALLY DIFFICULT OMG IT TAKES SO LONG TO EXPLAIN AHHHHH" Really, 90% of the subjunctive is just a verb form that is used after certain phrases. It's no more difficult than learning that we say "to do" after decided and "doing" after enjoy. That said, your lessons are fantastic and I'm really enjoying them
Thank you for this Manu, I couldn't find a good resource on this topic until I came here :) now it makes sense. Do you have any more videos on the subjunctive?
@@italymadeeasy Scusi! "Lei e," non "Voi siete." Confondo ancora il "Lei (formale)" italiano con il "Vous (formale)" francese. But you're still an excellent teacher even when I make mistakes. Thank you for helping me learn your language.
Grazie per la buona spiegazione! Do you have a video where you explain the condizionale tense? I can't find it, would it be possible to make such a video? Your explanation is so helpful! :D
Potresti fare una lezione sul congiuntivo per italiani? Grazie! Battute a parte vorrei rassicurare agli studenti stranieri che gli italiani stessi hanno problemi con questo modo verbale. Ps: volevo scrivere il testo del mio messaggio anche in inglese, ma purtroppo non so come tradurre la frase fatta "battute a parte".
As I understand some of these forms used in the imperative mood as well. Per un esempio: Per favori, sia paziente, caro amico mio! Is it a right way to reflect these forms to the imperative like this?
Mi piace che Lei tolga ogni lezione breve. Infatti trenta minuti è troppo lungo. La Sua capacità è sta spiegando una materia difficile in un tempo breve. Grazie, Professore.
I'm confused with the statement "Io no so se Sam parli Italiano"...wouldn't you use the indicative, because it's an "if clause/clausola di se" and not necessarily a subjunctive clause? In Spanish, we would say, "yo no se si Sam habla Italiano", we use the indicative for if clauses in the present. We use subjunctive if we say, "Yo no se que Sam hable Italiano/ I dont know that Same speak (can speak) Italian or not". I just want to know how the "se" works in this instance. I know Spanish and Italian have different rules sometimes, but usually they work almost the same. *I do see natives say sometimes, "no se si Sam hable", using the subjunctive, but that is something regional and incorrect in Standard Spanish. Our "if clauses" always use the indicative in the present. Usually, Italian is similar... Mille grazie!
Sì, sono più o meno simili. Anzi, molto simili. Si usa un pochino di più in spagnolo però (per esempio in spagnolo diciamo "haz con tu vida lo que tú quieras" con il congiuntivo, ma non in italiano "fai della tua vita quello che vuoi" - un esempio un po' strano, lo so, eh eh). Un'altra differenza è che in italiano continuiamo ad usare il congiuntivo nelle frasi negative, mentre in alcuno casi in spagnolo no!
In francese è anche un po diverso, tu dici "Je pense que la femme est haute" ,non con l'aplicazione dell congiuntivo, come vediamo con l'italiano. Ma io non pensavo che la lingua italiana avesse un uso diverso in riguardo con la lingua spagnola, essendo questa ultima la mia madrelingua. (Per questo, io devo fermarsi di inventare la lingua italiana x))
"Pare che..." is like "it seems that..". "Pare" is "It seems", so it's something not sure, not a matter of fact, not "reality", because It's something that it just...seems (lol). And then there is also "che", "that". That's why you need to use congiuntivo after "pare che"
Assolutamente no! Il Condizionale è un modo verbale, non un tempo. Ma il punto di questo video (e di questo canale) è sempre quello di semplificare le cose per gli studenti. La distinzione suggerita qui era fra i tempi verbali che gli studenti anglofoni conoscono, hanno già studiato e capiscono quando usare... e i tempi verbali del congiuntivo, che sono i tempi verbali che di solito hanno difficoltà a digerire e mettere in pratica.
THIS video is a train wreck!!! To simplify..and I've only been studying Italian for three weeks... Io Sia Tu Día Lei/Lui Sia Noi Siamo Voi Siate Lori Siano So... Only pay attention to the person...first, second, third..etc .. and that will tell you which endings to use! -A -Amo -(A)te -Ano -ar verbs for past tense now -ato -ar Ir verbs -ito -Er verbs -uto
Such a great teacher! Thank you Manu.
😘
I love teaching the subjunctive in Spanish! I can't wait until I can teach subjunctive in Italian! :)... I just realized your nonostante takes the subjunctive while the Spanish counterpart , no obstante, takes the indicative... Che facinante!
You tackled a difficult topic wonderfully! Found your videos. Your methods inspire me to study Italian. :)
Grazie Jacob, happy to be helping and thanks for the kind words!
Manu, Vengo in Italia due volte l'anno da circa 7 anni fa. Ho imparato di piú dalle tue lezioni in una settimana. OK, esagero un po', ma tu ha speigato molto bene le cose piú difficili per uno studente. Grazie, e si prego di continuare a fare questi video. Lauretta (Irlandese)
You are SUPER helpful!
Grazie !!
Grazie mille, Manu!!! Andrò in Italia per la prima volta in autunno e mi sento nervoso a parlare e leggere bene. I tuoi videos sono molto utili!
Grazie a te Jane! Goditi il tuo viaggio in Italia e non preoccuparti molto, l'importante è parlare!
I'm from Brazil and speak Portuguese, obviously, and living in Texas I have picked up some Spanish throughout the years. With so many similar words or the exact words meaning different things, learning vocabulary can get a bit frustrating. But to learn Italian grammar it helps a lot, seeing we conjugate verbs the same way. Your videos are amazing. Grazie mille!!!
Grazie mille a te!
The only Italian lesson videos I watch is from YOU! Yes there’s other Italian lesson videos out there too that I don’t mind but yours explains difficult topics very well and I can understand it better. I now can understand how “sia” works better because for a while I’ve been wondering how it works ☺️ Ancora, Grazie mille!
Grazie mille a te! Un abbraccio
Ciao Manu, Thanks for this video and the pdf. Was puzzling over the usage of sia before this video. Your explanations and examples are so much easier to understand than the explanations in textbooks. In fact after watching this video I was able to use sia for the first time at the weekend when speaking to my teacher on Italki. She was most impressed! Looking forward to all the new things from you. Grazie mille. Marie
Brava Marie! That's awesome!! Always happy to help!!! Un abbraccio!
Grazie mille Manu!!! Molto utile!!!☺️
Grazie a te, gamze ugur! Un abbraccio! ❤️
Manu! Finalmente, capisco! Grazie!
prego, Rachel!
Assolutamente la migliore spiegazione di tutte che ho trovato sul quest argomento. Non l’ho mai sentito chiamato “the verb of unreality”. Grazie tantissimo! Questo mi fa un grandissimo passo più vicini di usando is congiuntivo. 😊
Grazie mille Donna!
It took a while for me to get used to this use of the present subjunctive in Italian, since I first came to Italian after a few years of Spanish and French, and in those languages, the indicative is required after positive statements of belief or in indirect questions. The subjunctive is reserved for NEGATIVE statements of belief, or after expressions of doubt.
Mille Grazie per queste lezioni! You are so much fun to learn from!
Grazie a te, MusicaAngela!
Penso che questo video sia eccellente! (Ba-dum tss!)
Grazie mille!
Grazie a te, Christian Coffey!
I have been studying French for 2 years and Italian for a much shorter amount of time. Il congiuntivo is used much more frequently than the French subjunctive. For example, "je pense que" (I think) and "je crois que" (I believe) use the indicative in French, while in Italian "penso che" and "credo che" require the subjunctive.
best explanation I've ever heard grazie tante
Ciao Manu, ho appena scoperto i tuoi video, credo che siano mervigliosi. Grazie per il tuo lavoro.
Grazie a te, jannuary831!
SUPER helpful, thanks
Grazie mille 👍🏻
Grazie a te, Suzanne Torlasco!
This is great, complicated. Not sure i've got it. But great. Really love Italian.
È così divertente per imparare l'italiano da un ragazzo carino. Grazie per le lezioni, signore :)
Grazie mille, Adrian D! Happy to be helping!
Brilliant video, thank you for the tips! Subscribed!
Ciao. Thanks for this explanation. Now I have a handle on SIA & the subjunctive. The list of words used with it is also very useful. Grazie
Thanks. Think i got it.
Why can't teachers or professors in schools explain things in this way?! They always make all to seem more complex,more complicated, more hard than in reality it really Is! I know that they have a program and methods which they have to respect and follow, but there is always some time and chance to explain to pupils things in this way! I am already 37, not in school since long time ago, but I see that nothing has been changed since my schooling time! So,I send all my compliments to this guy (sorry,I don't know your name,but will find it: ), for his very good way of explaining, for not making anything to be or sound complicated and for positive energy which encourages all of us who like to learn Italian (I understand Italian very well, but feel afraid to use it with native speakers..Standard excuse,I know: ) to go on and do it!
Thanks! 😊Anyway, my name is Manu!😄 Why don't you get a look to my website? academy.italymadeeasy.com
@@italymadeeasy I will right now Manu,nice to meet you:) Thanks!
😘
Grazie tanto
Grazie a te, Mahmoud Jimmy!
I've reached subjunctive on duolingo and was ready to give up. However, you've given me hope that it is not impossible. I spoke to a native Italian who told me that sometimes Italians don't understand the subjunctive either.
It's true! There are many Italians who use the Subjunctive incorrectly! 🙆 Don't give up!
Grazie, Manu!!
Grazie. Io sono americano e Lei l'ha spiegato molto bene.
Great..
4:49 Brilliant! :-)
ah ah!!
Thank you for the tip about learning the conjugation with che. I've been wondering what to put on my flashcards and now I know.
😊
I would *love* to hear a teacher start a lesson about the subjunctive without saying "THIS IS REALLY DIFFICULT OMG IT TAKES SO LONG TO EXPLAIN AHHHHH"
Really, 90% of the subjunctive is just a verb form that is used after certain phrases. It's no more difficult than learning that we say "to do" after decided and "doing" after enjoy.
That said, your lessons are fantastic and I'm really enjoying them
thanks a lot. ıt was usefull for me
Grazie mille, yavuz özdemir! Happy to be helping!
Learning Italian is so much easy after learning Spanish.
😊 great!
Thank you for this Manu, I couldn't find a good resource on this topic until I came here :) now it makes sense. Do you have any more videos on the subjunctive?
Manu, voi siete un insegnante eccellente.
❤️
@@italymadeeasy Scusi! "Lei e," non "Voi siete." Confondo ancora il "Lei (formale)" italiano con il "Vous (formale)" francese. But you're still an excellent teacher even when I make mistakes. Thank you for helping me learn your language.
La grammatica italiana è la mia croce per sempre specialmente il congiuntivo.
hi Manu where can I find a pdf for the Italian Subjunctive? I've looked on Italy made Easy, but I am not able to find.
Hi Francesca. The Italian Subjunctive is one of the topics of the Intermediate 3 Course (From Zero to Italian) we are now working on 😊
Grazie per la buona spiegazione! Do you have a video where you explain the condizionale tense? I can't find it, would it be possible to make such a video? Your explanation is so helpful! :D
Not yet, sorry! But thanks for your feedback! 😊
Potresti fare una lezione sul congiuntivo per italiani? Grazie!
Battute a parte vorrei rassicurare agli studenti stranieri che gli italiani stessi hanno problemi con questo modo verbale.
Ps: volevo scrivere il testo del mio messaggio anche in inglese, ma purtroppo non so come tradurre la frase fatta "battute a parte".
👌🏾❤️🙌🏾
👌🏾
As I understand some of these forms used in the imperative mood as well.
Per un esempio: Per favori, sia paziente, caro amico mio!
Is it a right way to reflect these forms to the imperative like this?
Yes, the subjunctive is used in the formal form of the imperative! Well spotted!
Italy Made Easy
Thank you for recall.
Grazie 🙏 subjunctive gives me a headache 🤕
Mi piace che Lei tolga ogni lezione breve. Infatti trenta minuti è troppo lungo. La Sua capacità è sta spiegando una materia difficile in un tempo breve. Grazie, Professore.
Grazie , apprezziamo sempre i vostro feedback! Un abbraccio
Penso che tu sia tardi per la festa. I used this tense to say I may be, you may be, we may be, etc. This is how I use it.
I'm confused with the statement "Io no so se Sam parli Italiano"...wouldn't you use the indicative, because it's an "if clause/clausola di se" and not necessarily a subjunctive clause? In Spanish, we would say, "yo no se si Sam habla Italiano", we use the indicative for if clauses in the present. We use subjunctive if we say, "Yo no se que Sam hable Italiano/ I dont know that Same speak (can speak) Italian or not". I just want to know how the "se" works in this instance. I know Spanish and Italian have different rules sometimes, but usually they work almost the same. *I do see natives say sometimes, "no se si Sam hable", using the subjunctive, but that is something regional and incorrect in Standard Spanish. Our "if clauses" always use the indicative in the present. Usually, Italian is similar... Mille grazie!
Manu, il congiuntivo e usato negli stessi casi in spagnolo? E molto complicato in spagnolo anche!! xD
Sì, sono più o meno simili. Anzi, molto simili. Si usa un pochino di più in spagnolo però (per esempio in spagnolo diciamo "haz con tu vida lo que tú quieras" con il congiuntivo, ma non in italiano "fai della tua vita quello che vuoi" - un esempio un po' strano, lo so, eh eh). Un'altra differenza è che in italiano continuiamo ad usare il congiuntivo nelle frasi negative, mentre in alcuno casi in spagnolo no!
Italy Made Easy Grazie mille :D
In francese è anche un po diverso, tu dici "Je pense que la femme est haute" ,non con l'aplicazione dell congiuntivo, come vediamo con l'italiano.
Ma io non pensavo che la lingua italiana avesse un uso diverso in riguardo con la lingua spagnola, essendo questa ultima la mia madrelingua. (Per questo, io devo fermarsi di inventare la lingua italiana x))
German Dici che il congiuntivo in spagnolo e francese sia lo stesso piu o meno?
Invece io direi che sono abbastanza diversi. In pratica: Per uno spagnolo imparare il congiuntivo italiano diventa una vera impresa
Ironic eh?! an Australian asking about Sia...😉
Ba A lol
Io ho imparato a usare il congiuntivo grazie al latino lol
ho capito manu :D e piu facile di quanto mi aspettassi
how about also ?
........... pare che sia .. apparently there is
"Pare che..." is like "it seems that..".
"Pare" is "It seems", so it's something not sure, not a matter of fact, not "reality", because It's something that it just...seems (lol). And then there is also "che", "that". That's why you need to use congiuntivo after "pare che"
why the pazienti we use "essere"?because it is walking verb?...why not "che voi abbiate pazienti"?
Ma è obbligatorio usare “che?” In inglese si puo dice “I think she is tall,” o “I think THAT she is tall.” Possiamo dire “penso lei sia alta?”
Sì donna, è corretto (e più usuale) utilizzare sempre CHE nella frase "penso che lei sia alta"
- Italy Made Easy Staff -
Italy Made Easy thank you
madonna grazie per questo video. sempre mi confusano i congiuntivi
Il condizionale non è indicativo :\
Assolutamente no! Il Condizionale è un modo verbale, non un tempo. Ma il punto di questo video (e di questo canale) è sempre quello di semplificare le cose per gli studenti. La distinzione suggerita qui era fra i tempi verbali che gli studenti anglofoni conoscono, hanno già studiato e capiscono quando usare... e i tempi verbali del congiuntivo, che sono i tempi verbali che di solito hanno difficoltà a digerire e mettere in pratica.
O forse dovrei dire che penso
I've been learing this for 8 months, but I still don't get it
Italian is SO latin damn
It takes a whole semester to learn because the italians dont know how to teach it well. Haha. I just learned it tho maybe its hard..
It's important that you BE patient. This is American English. Brits say 'are'. It sounds horrible.
THIS video is a train wreck!!! To simplify..and I've only been studying Italian for three weeks...
Io Sia
Tu Día
Lei/Lui Sia
Noi Siamo
Voi Siate
Lori Siano
So... Only pay attention to the person...first, second, third..etc .. and that will tell you which endings to use!
-A
-Amo
-(A)te
-Ano
-ar verbs for past tense now
-ato
-ar
Ir verbs
-ito
-Er verbs
-uto
Riprovo. Penso che io sia un passo più vicino blah blah bla
i'm italian