community senor chang difference between usted and tu

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лип 2011
  • the difference between usted and tu is a matter of formality

КОМЕНТАРІ • 47

  • @hjbjms8235
    @hjbjms8235 4 роки тому +263

    i love how he gave them spanish names lmao. pepe, alberto, shakira and tupaco

    • @ianstephenson9721
      @ianstephenson9721 3 роки тому +1

      That was what my 3rd grade Spanish teacher did

    • @westerosi27
      @westerosi27 3 роки тому +12

      I think it's "tu, Paco"

    • @treehugers1000
      @treehugers1000 3 роки тому +26

      @@westerosi27 No, it is Tupaco (as in 2Pac) because he called Shirley Shakira and he said “Westside!” Also he was making the argument that he had to be formal with them so why would he use tú instead of usted?

    • @westerosi27
      @westerosi27 3 роки тому +6

      @@treehugers1000 okay then, my mistake

    • @unusualstudio2361
      @unusualstudio2361 3 роки тому

      @@westerosi27 not often I see this type of comment! I also thought he was saying Paco, but we were both wrong!

  • @dr.s8972
    @dr.s8972 4 роки тому +231

    *"While both are dirty, neither are my friends"*

  • @RANDOM-KNIGHT145
    @RANDOM-KNIGHT145 3 роки тому +95

    Pierce: tough but true
    Abed: thats just mean
    Shirley and Troy: thats fucked up

  • @DeliGonca
    @DeliGonca 8 років тому +139

    that and "hah gaaay" are two of the funniest moments in a sitcom in recent years. westside!

    • @OfficialAnarchyz
      @OfficialAnarchyz 3 роки тому +3

      You have very poor and basic sense of humour then

    • @benjaminsymon5165
      @benjaminsymon5165 3 роки тому

      Those are like the worst lol

    • @jayjesse77
      @jayjesse77 3 роки тому

      @@benjaminsymon5165 if you're extra soft yeah

    • @Joe_Parmesan
      @Joe_Parmesan 2 роки тому

      Along with Chang's opening monologue

    • @barghest94
      @barghest94 Рік тому

      @@jayjesse77 If you have the same level of comedy as a fucking ten year old. 😂

  • @yoboinicossman
    @yoboinicossman 3 роки тому +33

    Esta escena siempre me da risa, pero lo irónico es q el man nunca explicó la diferencia

  • @TheDuchel
    @TheDuchel 3 роки тому +17

    I am here for the "Westside"

  • @emko2403
    @emko2403 3 роки тому +34

    I watch this everyday

  • @gonzalogca4907
    @gonzalogca4907 11 місяців тому +3

    Chang actually explained the difference at the end lol
    He used "usted" on all his examples because none of them were his friends. He would have used "tu" in later seasons when he kinda joined the study group.
    That's not the only case but it's a good rule.

  • @edv4218
    @edv4218 4 роки тому +36

    Who saw this scene and needed rewatch it.

  • @yuhyuh7603
    @yuhyuh7603 3 роки тому +7

    Saw the thumbnail, made a disappointed nod, and clicked

  • @woobharb
    @woobharb 10 місяців тому +1

    I like how refers the only black character in this situation as Tupaco and the female character as Shakira.

  • @franciscojavierlararamirez9159
    @franciscojavierlararamirez9159 6 років тому +15

    Esta usando el pronombre ustedes de manera formal, como si fuera la forma española, ya que los españoles de manera informal usan vosotros, pero para decir a muchas personas (de manera formal) dicen ustedes

    • @bibliopelicomic
      @bibliopelicomic 4 роки тому +2

      y el vos

    • @maximoleon3110
      @maximoleon3110 3 роки тому +4

      Se que el comentario tiene 2 años, pero igual explicaré. Chang esta usando español mexicano (Tiene una bandera en su salon y festeja el Día de los Muertos con Annie).
      En el español mexicano no existe como tal la manera de usar vosotros, y la unica manera de mencionar plural es decir ustedes. Cuando dice su ejemplo explica que está utilizando ustedes porque está hablando en plural y porque ninguno de los sujetos es su amigo.

  • @user-wn1bv9or2g
    @user-wn1bv9or2g 3 роки тому +14

    Why are there only a handful of comments

    • @neontime8507
      @neontime8507 3 роки тому +8

      because if you don't have something to say, you don't have to say anything

    • @user-wn1bv9or2g
      @user-wn1bv9or2g 3 роки тому +2

      @@neontime8507 fair enough haha

  • @inforceclips4399
    @inforceclips4399 3 роки тому +4

    He does realize that "usted" is just a respectful way to say "he" or "she" and not how to say "you."
    Yet again I'm only taking spanish class if someone orginates from a spanish country or is fluent in it please correct me.

    • @abehambino
      @abehambino 3 роки тому +4

      Nope, he is correct. He and she is “Elle” and “Ella” respectively. Usted is a forma way of saying you and when you use it changes some the other words in a sentence. You may be confused because “tu” and “su” can be used as you’re and his/hers, respectively.

    • @inforceclips4399
      @inforceclips4399 3 роки тому

      @@abehambino I was taught that el is he and ella is she. Ellos and ellas are they.

    • @abehambino
      @abehambino 3 роки тому +3

      @@inforceclips4399 that is correct, but not what the OP was about. “Usted” is formal for “you”. It is independent of the gender of the person

    • @Vitoria-ji6tq
      @Vitoria-ji6tq Рік тому

      hm I don't think so. usted (and tu) are equivalents to "you" (and the difference is in a fact a matter of formality)

  • @thelightningwave
    @thelightningwave 3 роки тому +13

    The formality difference between Usted and Tú is actually incorrect. Usted is used when talking to one's parents, and you can be as informal as you want with your parents, and Tú is used with co-workers and most of the times you are formal with them. And plus you use the Ustedes, which is the plural of Usted, to adress multiple groups of people, whether or not it's formal in all Latin American countries. I think this was done intentionally to foreshadow the revelation that Chang is a fraud in teaching Spanish.

    • @blacktna8164
      @blacktna8164 3 роки тому +9

      actually it have something to do with formality you can't talk to your boss using "tu" you have to use "usted"

    • @oldanglish1452
      @oldanglish1452 3 роки тому +3

      I mean he was never a real teacher so that makes sense

    • @entertain7us148
      @entertain7us148 3 роки тому +9

      Depends a lot on which country you’re in. I have some friends from Peru and it would be pretty crazy for them to call their coworkers usted, on the other hand you have some people in Spain who use it for their romantic partners. Spanish is weird.

    • @maximoleon3110
      @maximoleon3110 3 роки тому +15

      It changes acording to the region. Chang is a Mexican Spanish rip off (He celebrates the Día de los muertos with Annie and often has a Mexican flag in his classroom) and he actually uses it accordingly. "Usted" in central Mexico refers to someone you aren't friends with as a sign of respect, and "tu" is used once you've met the person, meaning that you trust them. Thats why a boss will use "tu" to the employees but not the other way around when they first meet. The boss shows trust and confidence, and the employee shows respect towards a superior.
      Source: I'm clearly Mexican, just look at my name.

    • @gabriel_bw6814
      @gabriel_bw6814 3 роки тому +2

      in costa rica for example you say "usted" to EVERYBODY, it's just the common "tú" there :)