Why is Thai language hard to understand? (Thai, English subs)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 сер 2024
  • In this video, I talk about a few reasons why Thai is hard to understand.
    A big reason that my students always talk about is that Thai people speak too fast. But is it true? I think the big reason is you are just not accustomed to spoken Thai.
    For example, Thai uses less syllables than other languages.
    Also, spoken Thai and written Thai are different. So even if you can read everything, when you listen, you might still struggle. For example, the letter R sounds like the letter "L" in spoken Thai. Also, Thai people shorten a lot of words.
    Another big reason is trying to focus on understanding every single word and forgetting to listen to the rest of the sentence. I recommend filling in the blanks using the context.
    TIMESTAMPS
    00:00 Introduction
    00:35 Do Thai people speak fast?
    01:15 Thai uses less syllables than other languages
    04:05 Spoken Thai and Written Thai are different
    05:17 Thai people don't pronounce the "r" in spoken language
    05:51 Don't try to focus on understanding every word and forgetting to listen to the rest
    07:02 Conclusion
    ⭐️ Download the transcript here: thaiwithgrace.com/wp-content/...
    ⭐️ Subscribe to my Thai learning Channel to learn Thai: / @thaiwithgrace9231
    Visit my site and get a free E book: thaiwithgrace.com
    Twitter: / thaiwithgrace
    Learn Thai with Thai teachers on italki (Referral link): bit.ly/italki-twg

КОМЕНТАРІ • 158

  • @polyglotgrace
    @polyglotgrace  Рік тому +1

    ⭐ Subscribe to my Thai learning Channel to learn Thai: ua-cam.com/channels/txPNb4l4rf4msU-oD-Abqg.html

  • @Smile-pk2gl
    @Smile-pk2gl 3 роки тому +21

    I don't know why I'm here even I am Thai.

  • @arashickarened
    @arashickarened 3 роки тому +29

    I'm so glad to stumble upon your channel! I appreciate that you do your videos in Thai and give the subtitles in English, Thai, and romanisation. It's very helpful for practising listening. And I think the problems you highlighted in this video are very valid, especially for the third one. Looking forward to more videos from you!

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      Glad you like my videos! I will keep making more

  • @dailyieltslisteningtestsch7383
    @dailyieltslisteningtestsch7383 3 роки тому

    Keep up the good work 💪

  • @landgabriel
    @landgabriel 3 роки тому

    I love the lesson and you.

  • @Hsunr
    @Hsunr 3 роки тому +6

    thank you Grace for sharing this! I can't agree more on the spoken and written differences that i struggle the most in learning thai.

  • @dond2807
    @dond2807 3 роки тому

    Amazing video loved it!

  • @Bloooooooooopp
    @Bloooooooooopp 3 роки тому +1

    Wow i learned a lot in a short video. Great video. Deserve so many more subs :)

  • @HM-hu4hu
    @HM-hu4hu 3 роки тому +1

    Your videos are always so informative and useful, easy to grasp points, and a very pleasant voice as well.

  • @phaexus
    @phaexus 3 роки тому +1

    Hey. Another awesome video. I love that you can download transcripts of your videos. I haven't seen other channels teaching Thai do that. It's super useful to me. Great job 😃😎🙏

  • @vili3189
    @vili3189 Рік тому

    Great video! I learn for 2 month so i can understand like almost everything what you say without even looking translation , but if you start to speak fast and not clear then its hard for me to understand, but practice is the key! ❤

  • @heymanheyguys7821
    @heymanheyguys7821 3 роки тому +11

    สุดยอดมากเลยครับคุณครูเกรซ มีประโยชน์มากๆสำหรับชาวต่างชาติที่กำลังเรียนภาษาไทย อธิบายละเอียด ชัดเจน ตรงประเด็น เข้าใจง่ายมากๆครับ

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      ขอบคุณคะ

    • @johnhyung3413
      @johnhyung3413 2 роки тому +1

      ขออนุญาตนะครับ แต่พิมพ์ขอบคุณค่ะจะดีกว่านะครับ กลัวคนต่างชาติเข้าใจผิดว่าสะกดยังไงกันแน่

  • @lllolllintheworldegirl1305
    @lllolllintheworldegirl1305 3 роки тому +1

    สุดยอดค่ะเป็นกำลังใจให้ทุกคน

  • @Btran7591
    @Btran7591 2 місяці тому

    Trying to find a video with a list of common shortened words and this video helped a lot.

  • @frias6467
    @frias6467 3 роки тому +2

    Excelente explicação👍🏻
    Obrigado por postar!

  • @jeromestavros
    @jeromestavros 3 роки тому

    Wow. You've reached 6K plus already in record time Kru Grace!

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      Thanks Jerome! yes! My channel grew so fast since the polyglot video. so I will keep making more polyglot videos as well as the Thai videos.

    • @jeromestavros
      @jeromestavros 3 роки тому

      @@polyglotgrace really happy for you Grace..picking up the choice of words in your speech when you speak (in) Thai

  • @ix64006
    @ix64006 3 роки тому +2

    สมควรแล้วที่พูดได้หลายภาษาเพราะดูแล้วมีความพิเศษทางด้านการสื่อสารจริงๆ ชอบมาก❤️

  • @kimmy877
    @kimmy877 3 роки тому +5

    Hello Grace, many thanks for your uploads. I have learnt a lot, so thank you so very much.
    All the three points that you highlighted are very interesting and valid of course. Personally, on point number 1 where you gave examples comparing the number of syllables in conveying the same message, I think it is precisely that there are less syllables used in Thai to convey the same message in English that Thai is spoken at Speedy-Gonzales’s speed ! Sometimes before one realises, the words have zoomed past. But like you say, and I agree whole heartedly, practice and hard work are what’s required.
    Thanks again

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      haha Yes, kimmy, practice, hard work and HAVING FUN with the language is very important..

  • @prapaipeach5062
    @prapaipeach5062 3 роки тому

    อธิบายง่าย เข้าใจง่าย เก่งมากเลยค่ะฟังสบายหู ค่ะ

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      อ้า คะ ดีใจจังเลยคะ

  • @MayerConstance
    @MayerConstance 3 роки тому

    Wow!!! that research blows my mind. I have said that. You are so right - not enough practice. Such good points: I do get so stressed when I don’t know a word- then I find out later it means “and”. You are an excellent instructor - definitely grad school level. So smart! And watching/reading Thai authentic materials - some said below the same thing about his mistakes. Hmmm, what about a video regarding where to find the shows, books, etc.?

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      I wrote an article about shows and books that I recommend in Thai. Please go to my website. thaiwithgrace.com -> Blog -> search bar -> enter 'drama'. You can find useful stuff in the blog. Thanks again constance

  • @louierodriguez9880
    @louierodriguez9880 2 роки тому

    I’m happy you speak slowly and clearly with good diction.

  • @charlene9308
    @charlene9308 3 роки тому +4

    omg Khruu Grace your UA-cam channel is booming so fast!! I’m so happy for you!
    I’m so happy to have stuck to your channel since the beginning😆😆

  • @armunro
    @armunro 10 місяців тому

    You should copy this video to your learn Thai channel. Glad you explained why I don't always understand spoken Thai!

  • @andres19877
    @andres19877 Рік тому +3

    Me encanta tu forma de enseñar el Thai. Los subtítulos en Thai me ayudan muchísimo. Mil gracias!!!!

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  Рік тому

      Muchisimas gracias Andrés!
      También tengo este canal solo para tailandés
      ua-cam.com/channels/txPNb4l4rf4msU-oD-Abqg.html

  • @adrienjm3714
    @adrienjm3714 3 роки тому

    Very good video

  • @alexischuah639
    @alexischuah639 3 роки тому

    Hi Kruu Grace, can't agree more about not learning Thai through transliteration, especially at Intermediate and advanced levels. Looking forward to purchasing your updated audio course

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      Alexis! Thank you for your comment! Yes, I'm updating my audio course. I want it to be really good. I want to put time in to it. Thank you for mentioning!

  • @snehagupta8877
    @snehagupta8877 3 роки тому +1

    Khôb khún kä 🙏 Ma'am for this vedio .... thought I am just a beginner in Thai I must say ma'am your guidance really helps me alot .. its my only wish if you made a vedio on grammer portion like uses of when, where , why ,How.

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      I will make videos on Those point. Thanks for the suggestion.

  • @AmazingWorldTaste
    @AmazingWorldTaste 3 роки тому +1

    ขอบคุณสำหรับคลิปนี้นะครับ เป็นคลิกที่ยอดเยี่ยมจริงๆ ชอบที่คุณครูพยายามพูด ช้า ๆ ชัด ๆ
    และสามารถแยกแยะ ปัญหาได้ลงลึกและละเอียดดีครับ
    เป็นสิ่งที่บางทีเจ้าของภาษาอาจจะนึกไม่ถึงจริงๆ อย่างเข่นคำว่า อะไร หรือ ใค ที่เรามักจะรวบคำตอนพูดจริงๆ
    I think this clip will really help people who learn Thai language.

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      Thank you! I am so happy you like it. Yes. I have so many more examples of words like that 🤣🤣 I might make a part 2 in the future.

  • @jimfoster1501
    @jimfoster1501 2 місяці тому

    Hi Grace... yes.. i totally agree with all these points. especially the final one. my brain wants to investigate the words i dont know therfore losing the entire conversation. Also, certain people say certain things differently... ie theres different ways to say the same thing... all goes towards making it difficulty to understand people in real life situations

  • @crondigady
    @crondigady 3 роки тому +2

    This is excellent. You bring up several important points.
    *written vs spoken
    *do not let one unknown word interrupt your listening (I do this all the time but I am improving!)
    *Listening and speaking alll the time!
    I will converse with myself when I drive. I’ll read aloud. I have realized how much work our muscles need in our mouths and throats to conform to Thai!
    Thank you Kru Grace!

  • @kongLWZ
    @kongLWZ 2 роки тому +2

    สุดยอดมากครับ ทำซับปกติว่าเหนื่อยแล้ว อันนี้เล่นทำทั้งแปลอังกฤษ ภาษาไทย กับพินอิน สุดยอดมากครับ

  • @mirajang3879
    @mirajang3879 3 роки тому +1

    จริงค่ะ เป็นทุกภาษาแหละค่ะ แรกๆที่เรียนภาษาต่างประเทศคือเวียนหัวมาก เพราะเป็นคนชอบเรียนภาษาจากการฟังและพูดก่อนจะเรียนแกรมม่า แต่พอดูมากๆฝึกฝน ออกเสียงตามบ่อยๆจนชิน นอกจากจะเรียนแกรมม่าเข้าใจง่ายขึ้นแล้ว ยังช่วยเวลาสนทนากับชาวต่างชาติด้วย แต่พอมาอยู่เกาหลีคือยิ่งหนักเลยค่ะ เพราะมาอยู่โซนคยองนัม คนใต้พูดเร็วมากและพูดซาทูรีด้วย ที่เคยเรียนๆมาคือแทบจะต้องตั้งต้นใหม่ ยิ่งคุยกับคนแก่ท้องถิ่นคือยิ่งแกะสำเนียงยากมาก เท่าที่รู้จักคนต่างชาติที่เรียนภาษาไทย แทบทุกคนบอกเหมือนกันว่าภาษาไทยเรียนฟังพูดง่ายกว่าภาษาอื่นๆนะคะ

  • @maithaiyou
    @maithaiyou 3 місяці тому

    Very interesting thank you Grace. Now I’m happy I’m not learning to read or write. Only speaking 😊

  • @rudydedios4852
    @rudydedios4852 3 роки тому

    thank you Khun Grace.

  • @JimNichols
    @JimNichols 2 роки тому

    Late to the party as usual 555555 all the things are true, but I understand you for the most part and pick up new words like And (Lag-or) by listening. You are correct about tuning out the speaker when I become inundated with new words, but I have found that even Thais, my wife for example, find Thais speak lao lao. My wife whom is a teacher tells her daughter all the time to poot cha cha because she cant even understand her, the daughters college friend understand fine but mom does not..
    I agree with you, it seems that Thais speak quickly when most likely it is the listener tuning out the speaker because the listener is lagging behind translating in their head.... that is my issue.
    Thanks for the videos and the time it takes to make edit and post them ma'am...

  • @B3-R
    @B3-R Рік тому

    Grace, khun put wan , thanks a lot, very true😀🍦

  • @exploring_thailand
    @exploring_thailand 3 роки тому +4

    I think another difficulty for English speakers is word order. The most obvious one is the placement of adjectives. But also in phrases like ฝังไม่ได้ยิน คิดไม่ออก มาไม่ถึง we're not accustomed to hearing that kind of construction and our brains are not used to parsing that word order.
    The same thing with can/ได้ - we're so used to hearing it before the verb, that we lose it when it moves behind the verb especially when gets moved right to the end of a long verb phrase. That's compounded further by the meaning of ได้ changing depending on whether it is before after the verb in the Thai sentence.
    When you're reading, you have time to deconstruct the sentence and understand what is going on. It's much more difficult to do that when listening.

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +2

      Really great points. I will try to write an article/make a video on this one day.

  • @soidogcowboy3282
    @soidogcowboy3282 3 роки тому +4

    Great video, but you are definitely speaking Thai slowly here :)

  • @Forzendream
    @Forzendream 3 роки тому +1

    ชอบคลิปมากเลยค่ะ อยากเก่งภาษาอังกฤษค่ะ มีแอปคุยกับชาวต่างชาติแบบฟรีๆไหมคะ

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      ไม่เคยใช้แต่ว่าเพื่อนที่ใช้บอกว่า hellotalk ดีคะ

  • @thestarisblinkblink
    @thestarisblinkblink 3 роки тому +3

    The fastest way to learn Thai for me is watching more movie, series, and youtube. If you able to understand some Thai already. Don’t be stressed if you can’t understand all of the word in 1 sentence.
    I use this method to learn other languages. Try to listen normally conversations from video even you don’t understand them ,then sometimes you’ll catch some vocabulary you’ve learned before. And repeat what they say if you like their accent. Be like toddler or children that repeat everything they hear.
    I’m Thais but I think Thai is still hard sometimes when I need to face with slang words that can come from everything in your life, local language, and the last one is Loo language ภาษาลู that’s insane language for communicating it’s use spread in lgbtq lol I try to learn them for many years but still confused. These definitely different from every you’ve learned in Thai
    It's not necessary to know kind of these things its just make me understand when they talk more. Thai is fun when you use but not about Thai grammar, I can't even use it correct LOL
    วิธีที่พี่เกรซบอกคือตรงหมดเลย ใช้กับทุกภาษาเลยค่ะ หลังจากเรียนตามหนังสือแล้วจะไปหาคลิปฟังเจ้าของภาษามากกว่า เพราะบางทีเรียนมาแล้วไปดูคลิปเขากลับใช้ไม่ตรงกัน

  • @BobtheMoneythedbr
    @BobtheMoneythedbr 3 роки тому

    Love your glasses

  • @duangchitphanchamfar1695
    @duangchitphanchamfar1695 2 роки тому

    I’m a native Thai speaker. This is my first time to watch your UA-cam video clips

  • @eyranyyra7777
    @eyranyyra7777 2 роки тому +1

    ฉันเพิ่งเข้าใจอักษรธรรมดาถ้าเป็นภาษาไทย แต่เมื่อเป็นอักษรไทย ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย แต่ดีใจที่มีเพื่อนชาวไทยช่วยฉัน

  • @lucianolopes3452
    @lucianolopes3452 3 роки тому +3

    this video it's really good. everyday i listening to something in thai language and i speak that i feel sad because it's so hard undertanding thai. but the big problem to me is find out materials in thai to practice listening because a lot of materials has no subtile in thai language and it become the things more difficult . So if you THAIWITHGRACE can say me where i find out materials to practice i'll feel so glad and thank you so much for you do a lot of videos learning thai language..

    • @alertcam7391
      @alertcam7391 3 роки тому +3

      Yes, that could help…. I have the same problem

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +2

      I'll keep making videos like this so hopefully that helps. Aside from this, I made this article with some resources that has subtitles thaiwithgrace.com/awesome-free-resources-for-intermediate-and-advanced-thai-learners/

    • @lucianolopes3452
      @lucianolopes3452 3 роки тому

      @@polyglotgrace thank you so much Thaiwithgrace your videos are very good and help me a lot i really want to learn fluent thai .thank you so much

  • @dongtheinvestor
    @dongtheinvestor 3 роки тому

    ข้อ 3 นี่เห็นด้วยมากๆเลยครับ

  • @creth0N
    @creth0N 10 місяців тому

    So true. My brain stop working when I hear a word I don't understand. That's a big reason why I often feel I don't understand when Thai people speak.
    The point you had about how few syllables Thai use, makes me think that once you get used to it, it should be a easy language to speak.
    One problem I'm facing now is understanding all the uses of ให้ Like some times it's ช่วยให้คุณ .... other times ช่วยคุณให้ and all of that

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  10 місяців тому

      It can be a bit complicated. For your specific example, both mean the same.
      I have an article about ให้ that might help you a bit: thaiwithgrace.com/different-uses-of-hai/

    • @creth0N
      @creth0N 10 місяців тому

      @@polyglotgrace
      Thank you! Very helpful. Love your videos :)

  • @darrenyau7392
    @darrenyau7392 7 місяців тому +1

    Another reason which I think learners may not understand spoken Thai is due to insufficient Thai vocabulary. Many of the words that learners come across are context-specific e.g. directions, ordering food, general greetings, family. But in real-life situations, the topics can be quite diverse and spread across a wide spectrum. Thus, with limited vocabulary, learners may not understand what is being said.

  • @muganiwatsamanea4757
    @muganiwatsamanea4757 3 роки тому

    Thank you Grace, you give a lot of motivation to people who are learning Thai. So I trouble with the word "เเบบ" how to use it in Thai conversation?

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      แบบ is exactly like the word "like" in english. Some people use it, like, too much, like, you know, like I don't even know how to explain. = บางคนใช้บ่อยเกิน. แบบ. รู้ปะ. แบบ ไม่รู้อธิบายยังไง

    • @muganiwatsamanea4757
      @muganiwatsamanea4757 3 роки тому

      @@polyglotgrace thanks for your explanation

  • @warungmamahadam
    @warungmamahadam 3 роки тому

    Wow 👍👍👍❤❤❤❤

  • @RNGZ8_
    @RNGZ8_ Рік тому

    YOO thanks friend for something

  • @LikeAGentlemanPlease
    @LikeAGentlemanPlease Рік тому +1

    I just watched a movie called Hunger on Netflix and somehow I found myself here thinking, “should I move to Thailand and learn Thai?”

  • @IrinaN865
    @IrinaN865 Рік тому

    ขอบคุณค่ะ. You're right. I'll find it easier to understand English, then Thai. But in Russia we speak faster then Thai people.
    I will try to follow your advice

  • @luaanaalmeeida
    @luaanaalmeeida 2 роки тому +1

    This is my main problem studying Thai! When I listen people talking or when I watch something I can't understand, I can just catch words I recognize. But if I read a text or read subtitles I can understand way more. It's really frustrating cause it seems like I'm not learning anything. Besides that, learning alone by oneself it's really hard to create situations where you can practice speaking and I think that speaking helps a lot in this process. And, not mention the incountable particles that comes along with ภาษาพูด

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  2 роки тому +2

      I can relate!
      I have/had this problem with Turkish. One thing I can say is language learning is hard and you have to stick to it.
      Keep listening more and more , find content with subtitles (hopefully my Thai channel helps you with this), watch the same thing a few times and each time you should be able to understand more and more, and then come back to it a few weeks or months later again.

  • @bobbysayasane3413
    @bobbysayasane3413 3 роки тому

    🙏🙏🙏

  • @ggoko6435
    @ggoko6435 3 роки тому +1

    พี่ไปที่บราซิลได้ยังไงอะครับผมก็อยากไปอยู่ทำงานที่นั้นเหมือน(Foi intercambista do brasil)

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      พี่ทำงานออนไลน์ก็เลยไม่ยาก. คนไทยไม่ต้องใช้วีซ่า

  • @RuthiDemir
    @RuthiDemir 3 роки тому

    Very nice language 😊👍

  • @Vanandearth
    @Vanandearth 3 роки тому +1

    You are such an inspiration!!
    ผมคนไทยครับ พูดอังกฤษได้ดีระดับนึง อยากเรียนเกาหลีครับ ปกติครู grace สอนคลาส online ที่ช่องทางไหนครับ อยากเป็นลูกศิษย์มาก

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      จะพยายามทำวิดีโอเกี่ยวกับภาษาเกาหลีสำหรับคนไทยค่ะ

  • @jeromestavros
    @jeromestavros 3 роки тому +1

    I need more practice stringing sentences together. Learning patterns doesn't help..so..i.know I just need to get the usage going and I'll be fine. My Thai vocabulary is quite large I think. I would say my level is upper intermediate...

  • @dailyieltslisteningtestsch7383
    @dailyieltslisteningtestsch7383 3 роки тому

    ❤❤❤

  • @VeganFootsoldier
    @VeganFootsoldier 3 роки тому +1

    the problem that i have is that everything is super alien from the sounds to the writing to the grammar, it’s different from english, german, spanish, italian and dutch so i’m having big challenges. but i aim to be able to speak borat style by december

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      You can do it. haha.
      Yes the sounds are different and it will take a lot of listening practice. But the grammar is not that different. In fact, it's a lot simpler, although yes, at first, it seems so alien. I will make a video on the grammar soon.

    • @VeganFootsoldier
      @VeganFootsoldier 3 роки тому

      @@polyglotgrace nice one!

  • @joecoreano
    @joecoreano 2 роки тому

    Nice shirt. My wife is Thai & I got her the same one from Atlantic City hard rock casino.

  • @bangkokadventures298
    @bangkokadventures298 3 роки тому

    I love using the Netflix Language Learning app, but I keep getting my butt kicked. 555 It's like you said, missing just one word will throw you off. The other thing is that I try to listen first and read second. (I'm watching Girl From Nowhere) I often can't understand anything. But then when I read it, I realize I should have known every word! lol... My ears aren't trained to understand native speakers

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      That's normal, try harder. It seems like my bf is the same level as you lolol. He's studying from Girl From Now where as well!

    • @bangkokadventures298
      @bangkokadventures298 3 роки тому

      @@polyglotgrace 555 Then I guess he can relate to my struggles

  • @shans5999
    @shans5999 3 роки тому

    Hello Grace

  • @budwhyte424
    @budwhyte424 2 роки тому

    สวัสดีค่ะ ลูกสาวพี่สนใจเรียนภาษาไทยออนไลน์ได้ไหมคะ น้องพูด อังกฤษกับ โปรตุกีส ฝั่งบราซิลค่ะ รบกวนสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ไหมคะคุณ
    เกรส ขอบคุณค่ะ

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  2 роки тому

      สวัสดีคะ
      ยินดีคะ
      ติดต่อมาทางอีเมลสะดวกไหมคะ
      grace@thaiwithgrace.com

  • @youngsuk3329
    @youngsuk3329 Рік тому +1

    He may be the tallest person I’ve ever met
    เค้าอาจจะเป็นคนที่สูงที่สุดที่ผมเคยเจอมา
    10 syllables vs 14 syllables, not exactly that thai is shorter though

  • @user-pc2lc6up9k
    @user-pc2lc6up9k Рік тому

    อาจารย์เกรซเก่งมาก👍👏

  • @user-hq5ug4pr5e
    @user-hq5ug4pr5e 3 роки тому

    อังหยอง สึนิมาเส/คึนิจิวา ไฮ สวัดดี

  • @flippenlife
    @flippenlife 3 роки тому

    พี่แนะนำบางซีรี่ย์แบบ Friends ที่ใช้ภาษาพูดไหม

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      แนะนำให้พูดและเข้าใจถึงระดับสัก 80 เปอร์เซ็นก่อนแล้วค่อยดูซีรี่คะ ถ้าไม่งั้นจะกลายเป็นอ่านซับหรือดูผ่านๆ ไม่ได้เรียนอะไร

  • @blutey
    @blutey 8 місяців тому

    Same with me. Thai reading, writing and speaking skills are ok-ish but my listening skills are the worst.

  • @Paul_in_Thailand
    @Paul_in_Thailand 8 місяців тому

    If I speak my native British English at my normal speed and normal accent, Thai people and most non-native English speakers won't understand me, so if I speak English in Thailand, I always try to pronounce my English correctly, speak slower and choose easier English words to be understood. My Thai girlfriend does the same in Thai and I understand her, but if she is chatting with her friends or family, then I hardly understand anything.

  • @boydsudhammo2150
    @boydsudhammo2150 6 місяців тому

    Hello Grace thank you for your channel
    Do you know where I could find more Thai video with Thai Subtitles in order to practice listening ?
    I can understand a lot already would be able/willing to watch native content but Subtitles would help to be able to see and learn new vocabulary.
    I can find videos with English subs but not many with Thai, other than yours.
    Thank you

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  6 місяців тому

      Hey do you know about my other specific for Thai channel : youtube.com/@thaiwithgrace9231?si=BGnYbo4RL5HwqAK8
      Aside from that check out kittichai in thailand, he puts the yt subs in all the video

    • @boydsudhammo2150
      @boydsudhammo2150 6 місяців тому

      Hello Grace yes I do know about your Thai channel and it is great, we'll done and thank you.
      I just realised that it is possible to turn on Thai Subtitles with some videos so that answers my problem.
      Thank you for your reply

  • @gawakhasdon7094
    @gawakhasdon7094 3 роки тому +12

    One of the problems I face while learning thai is that I get confused with the spellings, for example while writing ใคร, I often get confused which kh should I use because ค,ข,ฃ all these are kh. Similarly with ส,ศ ,ษ พ,ผ etc. Do you have any advice as to how to learn where to use which one?
    And yeah, today's lesson was really nice as always, thanks a lot kru grace ☺

    • @shadowshiro7301
      @shadowshiro7301 3 роки тому

      It's hard to explain. I remember vividly when I was 6-9 yrs old. We had to remember and practice all the tones and grouped the sounds of each character. After that, it's automatic. We don't have to remember anymore. A lot of usage, I guess. ส is more often used for starting a word and ษ is more of the ending. ศ can be the starting one. พ and ผ are different sound. พ is used more. ค and ข are also different sound. Again go back to when I was 8 yrs old learning about tones and grouping them.
      Grace can explain better.

    • @gawakhasdon7094
      @gawakhasdon7094 3 роки тому +1

      @@shadowshiro7301 okay, thanks a lot for the explanation . I really appreciate it 💕

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +3

      Hi Gawa,
      I agree with everything Pailin said. Also keep in mind the letter can change the tone. so it helps to know the tone rules and knowing the group of the character. Then it can get easier.
      For example "I" for men (ผม) can't be (พม) because พม wouldn't produce a rising tone.
      I will make videos on this soon.

    • @gawakhasdon7094
      @gawakhasdon7094 3 роки тому

      @@polyglotgrace ok, thank you so much for the reply☺. I will try to keep the tones in mind and associate it's sound with the letter. Thank you

    • @abcdef-kx2qt
      @abcdef-kx2qt 2 роки тому

      @@shadowshiro7301 :
      MY TEACHER GIVE US A POEM.
      THE FIRST LETTER OF EACH WORD OF ABOUT 25 WORDS WERE IN GROUP TWO.
      THREE GROUPS FOR SPELLING .
      FIVE TONES .
      GRAMMAR !

  • @duangchitphanchamfar6893
    @duangchitphanchamfar6893 Рік тому

    พี่เกรซคะสวัสดีค่ะ

  • @cashmerecat9269
    @cashmerecat9269 2 роки тому

    I am struggling to read the Thai new fonts which spread allover the public spaces there. :(

  • @bbcries2884
    @bbcries2884 3 роки тому +2

    2:24
    Thai would probably say “กินไร?” (Gin-rai)
    Which is basically like “Eat what?” Lol

  • @Captain-Groovy
    @Captain-Groovy 3 роки тому +3

    I think Thai is one of the easiest language in the world. but "K, P, T vs KH, PH, TH" might be hard for westerners.

    • @AjSAS108
      @AjSAS108 Рік тому

      100% Agree. ภาษาไทยง่ายมาก
      หัดพูดไทยง่ายมาก แต่อ่านกับเขียนอันนี้ไม่แน่ใจ

  • @adrienjm3714
    @adrienjm3714 3 роки тому

    What kind of series do you recommend ?

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +2

      Hi Adrien,
      Try seeing what Thai series you have in Netflix. I like Netflix because you can alternate between the subtitles. so if you don't get what they said in Thai, switch it to english subtitles to check.
      I enjoyed Girl from Nowhere

    • @adrienjm3714
      @adrienjm3714 3 роки тому

      @@polyglotgrace any movie ? Or thai youtuber with english subtitles

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому

      @@adrienjm3714 I wrote an article about that here: thaiwithgrace.com/awesome-free-resources-for-intermediate-and-advanced-thai-learners/

  • @user-nx9ic7hq3u
    @user-nx9ic7hq3u 3 роки тому

    พี่อยุ่ที่ประเทศไหนอ่าตอนนี้

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  3 роки тому +1

      ประเทศบราซิลค่ะ

  • @Orphan2008Go
    @Orphan2008Go 7 місяців тому

    Ha! Even the words that I may possibly understand may have a dozen sometimes conflicting meanings. And don't get me started on the tones. English isn't a tonal language, so you are in a deep hole from day one. Context is so important, but on occasion it is possible to listen to a salad of familiar Thai words for minutes at a time and still fail to identify the subject being discussed. That is why spoken Thai is difficult to understand. With written Thai you most always have a contextual foothold. It makes all the difference.

  • @germyagermy4499
    @germyagermy4499 3 роки тому

    Interesting. Chop maak!

  • @home2non
    @home2non 2 роки тому

    รู้ล่ะฟังแปลกๆว่าทำไมคริสพูดช้าเพราะต้องการให้ต่างชาติเข้าใจนั่นเอง

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  2 роки тому

      555 ใช่คะ คุณนนท์ :)

  • @jt21419
    @jt21419 2 роки тому

    Now I understand why Thais can afford to waste space on "ครับ" and "ค่ะ" !

  • @maximumkillmtg
    @maximumkillmtg 2 роки тому +1

    I just wanna comment about the R sound in Thai. Originally, this is a rolling R like in Spanish. But in the past two hundred years ago or so, the Bangkok accent, aka the accent of the hodgepodge port town of countless cultures and languages, began to take hold and eventually became the dominant accent in Thai culture. One of the most prominent features of this Bangkok accent is the pronouncing of R as L as many foreigners back then couldn't do the rolling R correctly. And that's why most Thai people you see speak lazily with R as L and oftentimes L as nothing.
    That doesn't mean it's good practice as it causes a lot of confusion and creates a huge rift between the written and the spoken language. I personally try to roll the R "correctly" but obviously if people want to pronounce R as L that's not my business to change them.

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  2 роки тому +1

      True, it causes confusion because now we have to memorise which one is ร or ล in the written thai since everything is pronounced the same (ล)

  • @jayb.j.1822
    @jayb.j.1822 2 роки тому

    คนไทยฟังออกว่าพูดอะไรครับ

  • @user-vr6wq8xl2u
    @user-vr6wq8xl2u 2 роки тому

    I try my best to avoid using English or Chinese to talk to my Thai friends....😆

  • @kungkit201
    @kungkit201 10 місяців тому +1

    ภาษาไทย ไม่มีคำไวยากรณ์พวก article หรือ verb to be, to do , to have นอกจากพวกนี้ ก็ยังจะย่อคำให้สั้นลงกว่าเดิมอีก อย่างที่พูดในคลิป "กินไรอยู่" ต่างชาติจะงงก็ไม่แปลก
    จริง ๆ คำไวยากรณ์ที่คล้าย ๆ กับของภาษาอังกฤษหน่อยก็มีคำว่า "การ" ถ้าอยู่โดด ๆ ก็จะไม่รู้เรื่องเหมือน is , am , are ต้องเติม การ + "คำกริยา" จะมีความหมายเป็น "คำนาม" เหมือนกับภาษาอังกฤษ คำกริยา + "ing" แต่ก็มักจะใช้กับ ภาษาเขียน มากกว่า ภาษาพูด

  • @tura491
    @tura491 2 роки тому

    omg การฟังนี่แหละเป็นปัญหาของชั้นในการเรียนภาษาไทย ชั้นฟังไม่ได้หลายๆคำ ก็ จะ มี ถ้า คำสั้นๆแบบนี้

  • @abcdef-kx2qt
    @abcdef-kx2qt 2 роки тому +1

    THEY DON'T SPEAK LOUD ENOUGH !

  • @jaybae8056
    @jaybae8056 Рік тому +1

    ove your videos. i just subscribed like 1 minute ago. any help with: ขึ้น. like ดีขึ้น vs ขึ้นดี. etc. thanks a bunch. and how to improve listening comprehension? thai peeps speak fast. i used to speak pretty good thai, bqck in the late 80s and esrly 90s when i did muay thai, and worked in an indochine restaurant, but i have not really had the chance to use it much after that. please help

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  11 місяців тому +1

      hey,
      ดีขึ้น is just like improved, is better. Are you confusing it with กว่า? กว่า is used for comparison instead (i.e., ดีกว่า = better than ("I am better than you", you can't use ดีขึ้น). Not sure where you got ขึ้นดี from.
      Regarding listening comprehension, I recommend listening to things with subtitles over and over again. I have a lot of videos like that on my thai channel here: www.youtube.com/@thaiwithgrace9231

    • @jaybae8056
      @jaybae8056 11 місяців тому

      @@polyglotgrace i got confused with คืนดี, like ก็คืนดี and ขึ้นดี.

    • @polyglotgrace
      @polyglotgrace  11 місяців тому +1

      ah okay. yeah ขึ้นดี doesn't exist. the คืน here is a mid tone and you can think of it as to return so คืนดี is to "return to good" (aka to reconcile with somebody after a fight or misunderstanding).
      ขึ้น is a falling tone and means to rise, increase, go upward. You just have to get used to hearing these words a lot and knowing in what context they are used in.

    • @jaybae8056
      @jaybae8056 11 місяців тому

      @@polyglotgrace aaaaaaaaah! i get it now!!!