لبيروت - Li Beirut Original Version - Oussama Hallak & Ziad Rahbani & Joseph Harb - زياد الرحباني
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2021
- Li Beirut
The original version of Li Beirut recorded in 1976, the song that inspired Fayrouz's famous single.
The song reflects the sadness and desperation that Beirutis went through as the war broke out.
A national memory that will resonate with every Lebanese of all generations.
Singing : Oussama Hallak
Piano : Ziad Rahbani
Lyrics : Joseph Harb
Li Beyrouth
C'est la version originale de la chanson Li Beyrouth enregistrée dans les studios de la Radio du Liban en 1976, Chanson reprise par la chanteuse Libanaise Fayrouz en 1983.
Cette chanson, qui est devenu par la suite un des plus grands sucées de la chanteuse Libanaise Fayrouz, reflète la tristesse et le désespoir qui régnait sur la ville de Beyrouth en 1976, durant la guerre civile.
Une chanson encrée dans la mémoire collective du peuple libanais depuis et qui résonne dans l'esprit de chaque libanaise et libanais de toutes les générations.
Chant : Oussama Hallak
Piano : Ziad Rahbani
Paroles : Joseph Harb
Radio du Liban 1976
اغنيه لبيروت
غناء اسامه حلاق
كلمات جوزيف حرب
عزف بيانو زياد الرحباني
اقتباس وترتيب موسيقي لزياد الرحباني
1976 تم التسجيل في اذاعه لبنان في عام
لبيروت
منديل العيون لبيروت
وقمر ٌ من قلب من يموت
معانقا مدينة من شموع في ضباب
هي من احزان الحمام
هي من شجرة مهجورة الغصون
عاشت على بحيرة
ثم ضاعت في الرياح
لبيروت مجدٌ من رمادٍ لبيروت
من دمٍ لقمر لقمر لقمر
طالع ممزقا من جرحها
يا ترى هل تعود شمسها حرة بعدها لن يكون ليل
لبيروت
منديل العيون لبيروت
وقمر ٌ من قلب من يموت
معانقا مدينة من شموع في ضباب
أنتِ لي
أه عانقيني أنتِ لي
رايتي وحجرُ الغدِ وموج سفري
أزهرت جراح شعبي أزهرت
دمعة الأمهات
أنتِ بيروت لي
أنتِ لي
آه عانقيني
لبيروت
منديل العيون لبيروت
وقمر ٌ من قلب من يموت
معانقا مدينة من شموع في ضباب
• لبيروت - Li Beirut Ori...
That song takes me far away in history
كانت بيروت. جميله. اين اصبحت اليوم
Depressing song
, poor Beirut
Its not depressing....it is tragic...it is certainly not suitable for a tourist video, Lebanon has suffered!
Dear Oussama. I hope you get my message. I played with you the bongos back in the 70s before I left for the states. I used to come with my friend Adib Chana’s who played the guitar. I played with you at a concert in the Arabic University. I just ran into this song so I thought to write you. Actually I was searching for other songs we played together where sone were mostly for Beirut. I hope you get my message and you share you contact details. Thank you Oussama
I'm glad to hear from you, hope you're well, I've been in touch with adib since the songs were posted on youtube.
happy to keep in touch
Ossama