تغير هوانا وسعر كل شغلة غلي💔💔 خسة زارعها كنت ماعادت الي ماعادت الي مش هم بعد اليوم ان بهدلني حدا صارت حياتي كلها شي بهدلة😔😔💔 وبعدك عنيد يا رضا واصغر نصيحة بترفضا اسمع اسمع يا رضا كل شي عم يغلى ويزيد🤯😩😳 مبارح كنا عالحديدة وهلق صرنا عالحديد
أغنية تلخص الحرب الأهلية اللبنانية وهذه الأغنية تلخص حال جميع الحروب الأهلية في الوطن العربي في سوريا والعراق وليبيا والجزائر .... الخ ، حرب أهلية تتلوا اخرى
الشعب اللبناني...شعب راقي مثقف..محب للفنون..ومتذوق جيد لكن..ابتلاه الله..بعصابات إجرامية تتحكم في مصيرهم قضوا علي الاخضر واليابس..وطفشوا..كل الكوادر...وبقوا مثل.الغربان..ينعقوا..بعد ان أفلس لبنان
أوف.. أوف.. أوف أوف (uf): an exclamation of frustration or exhaustion Translation: Ugh… ugh… ugh… --- تغير هوانا.. تغير هوانا وسعر كل شغلة غلي تغير (taghayyar): changed هوانا (hawāna): our air (idiomatic: our life/mood) تغير (taghayyar): changed هوانا (hawāna): our air/life/mood و (wa): and سعر (siʿr): price كل (kull): every شغلة (shaghle): thing غلي (ghali): became expensive Translation: Our life changed… our life changed, and the price of everything went up. --- خسة زارعها كنت ما عادت الي.. ما عادت الي.. ما عادت الي خسة (khassah): a lettuce زارعها (zāriʿha): I planted it كنت (kint): I was ما عادت (mā ʿādat): no longer إلي (ilī): mine Translation: A lettuce I had planted is no longer mine… no longer mine… no longer mine. --- ومش هم بعد اليوم.. إن بهدلني حدا و (wa): and مش (mish): not هم (hamm): concern بعد (baʿd): after اليوم (al-yawm): today إن (in): if بهدلني (bahdalnī): someone humiliates me حدا (ḥadā): someone Translation: It’s no longer a concern if someone humiliates me. --- صارت حياتي كلها شي بهدلة صارت (ṣārat): became حياتي (ḥayātī): my life كلها (kullhā): all of it شي (shī): something بهدلة (bahdale): humiliation Translation: My whole life has become a humiliation. --- وبعدك عنيد يا رضا.. واصغر نصيحة بترفضا و (wa): and بعدك (baʿdak): you’re still عنيد (ʿanīd): stubborn يا رضا (yā Riḍā): O Rida و (wa): and أصغر (aṣghar): smallest نصيحة (naṣīḥa): advice بترفضا (bitarfaḍhā): you reject it Translation: And you’re still stubborn, Rida, and you reject even the smallest advice. --- اسمع.. اسمع يا رضا اسمع (ismaʿ): listen يا رضا (yā Riḍā): O Rida Translation: Listen… listen, Rida. --- كل شي عم يغلا ويزيد كل (kull): everything شي (shī): thing عم (ʿam): is (present continuous) يغلا (yighlā): becoming more expensive ويزيد (w-yazīd): and increasing Translation: Everything is becoming more expensive and increasing. --- مبارح كنا عالحديدة.. وهلئ صرنا عالحديد مبارح (mbāriḥ): yesterday كنا (kunna): we were عالحديدة (ʿal-ḥadīdeh): at rock bottom (literally: on the iron) وهلئ (wahallaʾ): and now صرنا (ṣirnā): we’ve become عالحديد (ʿal-ḥadīd): on the iron (further emphasizing hardship) Translation: Yesterday we were at rock bottom, and now we’ve hit the iron. --- الخسة لمّوصلها بأيدي.. وسعرها مئيد بالجريدة الخسة (al-khassah): the lettuce لمّوصلها (l-mwasselha): to bring it بأيدي (bi-ʾīdī): in my hands وسعرها (wa siʿrahā): and its price مئيد (miʾīd): repeated بالجريدة (bil-jarīdeh): in the newspaper Translation: The lettuce, I brought it in my hands, and its price is repeated in the newspaper. --- حطولا اسعار جديدة.. كل لحظة في سعر جديد حطولا (ḥaṭṭūlā): they added for it أسعار (asʿār): prices جديدة (jadīdeh): new كل (kull): every لحظة (laḥẓa): moment في (fī): there is سعر (siʿr): price جديد (jadīd): new Translation: They added new prices for it… every moment there’s a new price. --- عجل كلها يا رضا عجل (ʿajil): hurry كلها (kullhā): all of it يا رضا (yā Riḍā): O Rida Translation: Hurry up, Rida. --- تعلم لغة اجنبية.. هيدا العربي ما بيفيد تعلم (taʿallam): learn لغة (lugha): a language أجنبية (ajnabiyya): foreign هيدا (hayda): this العربي (al-ʿarabī): Arabic ما بيفيد (mā bīfīd): doesn’t help Translation: Learn a foreign language… this Arabic doesn’t help. --- دور لندن من عشية.. ماري بتهجي وبتعيد دور (dawwir): search for لندن (London): London من عشية (min ʿashiyyeh): since last evening ماري (Māri): Mary بتهجي (btihaijī): is spelling وبتعيد (w-btiʿīd): and repeating Translation: Search for London since last evening… Mary is spelling and repeating. --- مبارح اكلنا.. بعلمي شبعنا.. حطينا كل ل كانو معنا مبارح (mbāriḥ): yesterday اكلنا (aklanā): we ate بعلمي (biʿilmī): as far as I know شبعنا (shabiʿnā): we were full حطينا (ḥaṭṭīnā): we put كل (kull): everything ل كانو (l-kānū): that was معنا (maʿnā): with us Translation: Yesterday we ate, as far as I know we were full. We put everything we had with us. --- قمنا ع بكرة.. رجعنا جعنا.. لازم ناكل عن جديد قمنا (qumna): we woke up ع بكرة (ʿa bukra): in the morning رجعنا (rajiʿnā): we returned جعنا (jiʿnā): we were hungry لازم (lāzim): we must ناكل (nākul): eat عن جديد (ʿan jadīd): again Translation: We woke up in the morning, we were hungry again… we must eat again.
"فيك تكون كاتب مسرحية من 30 سنة كأنك كاتبها هلء مش لأنو أنت بتشوف لقدام لأنو نحنا مش عم نمشي" زياد الرحباني
ماذكرته في تعليقك اخي هو المضحك المبكي فعلا!
المسرحية من 1978
شعب مثقف تعليقك سهل الممتنع تحيه من العراق
ض@@moayadamoor7925
زياد فيلسوف الكلمه واللحن ، عبقري من عباقرة الرحابنه
من مسرحية بنسبة لبكرا شو
ذكريات حلوة ومرة من زمن الحرب الله يرحمك جوزف صقر ويعطيك الصحة والعمر الطويل زياد الرحباني وكل من شارك بهيدا العمل الرائع ❤
من مكة المكرمة، المملكة العربية السعودية… الف رحمة على روح الرائع جوزيف صقر ..والله يطول بعمر المبدع زياد الرحباني
تسلم حبيبي❤
❤😅
جميل انكم في السعودية صرتو ترحمون على مسيحي. الله يرحمه جوزيف صقر والرحبانيين.
وبعدك عنيد يارضاا☹️❤️❤️
مش هم بعد اليوم إن بهدلني حدا....صارت حياتي كلها شي بهدلة 💔💔 أكتر غنية تمثلني
ههههههههه متتت ضحك الله يسعدك
كلنا والله
الحمد لله اننا تزامننا في وجودنا معك يا رائع انت و الست والدتك فيروز..!
والدتو فيروز؟
@@amerhamad1298 ام زياد هي السيدة فيروز
مساكين الشعب اللبناني من يومهم معاناة بسبب حكام السوء وفصائل الشر ربي يكون بعونكم
God help Lebanon. MAY GOD PROTECT LEBANON FROM THE EVIL WITHIN AND OUTSIDE.
جوزيف صقر ذاك المطرب الرائع صاحب الصوت العذب.. لم ينصفه الزمان.. لروحه الرحمة والسلام..
بالعكس بما انه اغانيه الى الان بتطرب.والحنين ما بروح .جوزيف صقر بالقلب الى الان
ايقونة انت يا زياد، يؤسفني غيابك خسارة للجمهور
والله ظننت انها اتلحنت وغنت بالأمس مابعرف انها لها ٤٠ سنة انها واقع اليوم و َامس ربنا يحلي غدا
فن صافي كالذهب الخالص، صوت وكلام وألحان، صوت الرائع جوزيف صقر وكلمات وألحان المبدع زياد رحباني
يارجل الكلمات زي الزفت
والله ما في زفت غير في دماغك@@واح1دمنالناس-ي2ث
بصراحة اول مرة اسمعها تحفة غنائية جميلة
❤زياد ارزي من ارزت لبنان مبدع
الله يرحم جوزيف صقر ويطول بعمر المبدع زياد الرحباني وتسلم ايدين الناشر
وكف تحية للقابون👏🏻😂
بيجنن❤ بحب عروبتي ولغتي ببلاد الغربه بتصير اللغه تشتاقلها كتير😢
خسة زارعها كنت ما عادت الي ، اي و الله .
اغنية من شي ٤٠ سنة بتحسها اليوم اتغنيت يا فرج الله
الحان حلوووووووووووووووووووة
وادااااااء راااااااااااااااائع
تلامس القلوب الشيئانه
وحال الدول العربية. .....
قصدك القلوب الشقيانة
قمة الابداع لاينقصه شئ ما شاءالله
من صنعاء لله درك يا زياد
أول مرة اسمعها 💓💓
ما أجمل صوت جوزيف صقر
صوت قوي ونقي وعذذذذذذذذب
ومعبر
هاد زياد
غناها جوزيف صقر والفها و لحنها زياد
هذا زياد الرحباني
مبدع
مُصيبة يا رضا ، لازم نفُوق يا رضا💔
فوق السلطة جابني هنا😢😢😢
عبقري❤️
كثير حلو😉😉😉😉
تغير هوانا وسعر كل شغلة غلي💔💔
خسة زارعها كنت ماعادت الي ماعادت الي
مش هم بعد اليوم ان بهدلني حدا
صارت حياتي كلها شي بهدلة😔😔💔
وبعدك عنيد يا رضا واصغر نصيحة بترفضا
اسمع اسمع يا رضا كل شي عم يغلى ويزيد🤯😩😳
مبارح كنا عالحديدة وهلق صرنا عالحديد
لحن باذخ وأغنية بديعة تسمعها في أوقات حزنك ومسراتك، ويا للمفارقة! الرحابنة ♥️
مدرسه الرحابنه تعبتني❤
اسمع يارضى❤
الله يفرجها
يجي يشوف الاسعار هالايام.رحمك الله يا جوزيف صقر.😂
بتمثل الوضع اللبناني ١٠٠٪
امبارح كنا عالحديدة
هلئ صرنا عالحديد ... معنى جميل و قوي
قصده كان خازوق واحد هلئ صارو خوازيق 😂
أغنية تلخص الحرب الأهلية اللبنانية وهذه الأغنية تلخص حال جميع الحروب الأهلية في الوطن العربي في سوريا والعراق وليبيا والجزائر .... الخ ، حرب أهلية تتلوا اخرى
كنا ع الحديد وصرنا ع الحضيض
ما هو مقصود من الحديدة
@@محمدسمير-ه4ط9ر الفقر الشديد والعيشة الصعبة
تسمى بلهجة اهل الشام بالعيشة على الحديدة
لا عالحديدة معناها الافلاس مش الخوازيق🤣بابا عطول كان يقول صرنا عالحديدة😂😂
حيرت قلبي معاك
Allllaaaaahhhhh
Buda Muhteşem maşallah.
مبارح أكلنا بعلمي شبعنا حطينا كل اللي كانوا معنا قمنا عبكرا رجعنا جعنا..لازم ناكل عن جديد...مصيبة والله يارضا...
عم تسمعني؟ اسمع...
كلمات و ألحان : زياد الرحباني
غناء: جوزيف صقر
يا الله
هيدي تجي عل فهم لأ صيل
ودعك زمان زمان دراة دويرة فعلان اسمع يا رضا...
بحبك يا زياد
اغنية كوميدية وجميلة 😍
كأنك عم تغني ب ٢٠٢١!
صارت توصف سوريا ٢٠٢١
بعدها بتوصف لبنان من ٦٠ سنة
😀😀😀اي والله حياتنا كلا بهدلة
الله يفرجها
نشيد الوطني اللبناني الجديد
❤️😢🥃
يا رب الفرج
Nshala sun will rise again
الأزمة الإقتصادية بلبنان - 8 - 10 - 2020
6 : 58 pm
أتمنى أن نصبح في مكانٍ أفضل ، أو نمسي.. لا فرق
ua-cam.com/video/R9iivNw0ynM/v-deo.html
يا ريت ازمة اقتصادية افلاس
الشعب اللبناني...شعب راقي مثقف..محب للفنون..ومتذوق جيد
لكن..ابتلاه الله..بعصابات إجرامية تتحكم في مصيرهم
قضوا علي الاخضر واليابس..وطفشوا..كل الكوادر...وبقوا مثل.الغربان..ينعقوا..بعد ان أفلس لبنان
Aktar 8eniye bet 3abbir 3an 2020-2021
2022 mish m2asra kmn
W rje3na sawwatneloun 😁😁
معاكم فى ٢٠٢٣ ولسة اللى جاى 😂
Kl sene byeje wahad bi jadid 😂😂😂😂
mkamle lal 2024 w nshala mn3ish w mnesmaa bel 2025
والله مادري انطرب ولا ابكي على حالي 😂😂😂😂
😢😢😂😂
مضحك كيف انو هاي الاغنية تتكلم عن حال كل العالم في السنوات الاخيرة…
مش هم بعد اليوم ان بهدلني حدا
شو تخوزقنا يا رضا لو تشوف بس
🖤📻
2022🤩🤩🤩🤩روعه
ايه رزقالله صعب ترجع أيام زمان
We're is marry ya reda وير إذ ماري يا رضا عبقري انت يا ابو زوز
الرائع جوزيف صقر 🤍
كل لحظه في في السعر جديد
اسمع يا رضى
شو هالزلزال ال صاار
🌹 🌹 🌹 🌹
اغنية قديمة بس بتحكي عن واقع لبنان بال٢٠٢٢
♥️♥️♥️
والدتي اليوم كانت بتسمعها
الاغنية بالسبعينات والتطبيق بهالايام يلعن ابو الدولار
💙💙💙💙💙
كلهااا
Joseph Sakr R.I.P.
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
2020
Where is Mary ya Reda??????????????
2022 now 3refna imit l gheniye :)
Lebanon rn💔
Who is rizda?
وضعنا هسة😂🤭
صارت حياتنا كلنا شي بهدلة من الغلا ههههه
مع الأسف هذا وضعنا
اسمع يارضا الراضي كل شي عم يغلى ويزيد واليوم حطو اسعار جديدة
اللي ما حاضر/سامع المسرحيه،
بيكون جوزيف صقر جايب خضره عالمحل و بايع الخسه ب ليره،، بيطلب صحن سلطه بيطلح حقه ١٠!!
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
عجل عم ياكلوا ..
«Where eez Mary, yah Reeda»
واقع سوريا حاليا💔
وأزغر نصيحة بترفضا
زمن الجميل للأسف تم تدمير الفن بنجاح يرحم روحك جوزيف صقر لروحك السلام
2024.....ونستمر على نفس الحال
What you can say today on 19/2023 February???
رضا
جوزيف صقر و ليس زياد رحباني
زياد
الفها زياد و غناها جوزيف صقر
GOD LOVES YOU ALL ❤
وير از ماري انا لا اراها
هيلوو🙋
@@maryaldasouki258
اهلا فينك الراجل بيدور عليكي 🙃
بعد تلت سنين بلاقيني😅
@@maryaldasouki258 مش كتير 3 سنين 🤔
@@jameswave8015 أن تأتي متأخرا خيراً من أن لا تأتي😋💙
1-1-2022
أوف.. أوف.. أوف
أوف (uf): an exclamation of frustration or exhaustion
Translation: Ugh… ugh… ugh…
---
تغير هوانا.. تغير هوانا وسعر كل شغلة غلي
تغير (taghayyar): changed
هوانا (hawāna): our air (idiomatic: our life/mood)
تغير (taghayyar): changed
هوانا (hawāna): our air/life/mood
و (wa): and
سعر (siʿr): price
كل (kull): every
شغلة (shaghle): thing
غلي (ghali): became expensive
Translation: Our life changed… our life changed, and the price of everything went up.
---
خسة زارعها كنت ما عادت الي.. ما عادت الي.. ما عادت الي
خسة (khassah): a lettuce
زارعها (zāriʿha): I planted it
كنت (kint): I was
ما عادت (mā ʿādat): no longer
إلي (ilī): mine
Translation: A lettuce I had planted is no longer mine… no longer mine… no longer mine.
---
ومش هم بعد اليوم.. إن بهدلني حدا
و (wa): and
مش (mish): not
هم (hamm): concern
بعد (baʿd): after
اليوم (al-yawm): today
إن (in): if
بهدلني (bahdalnī): someone humiliates me
حدا (ḥadā): someone
Translation: It’s no longer a concern if someone humiliates me.
---
صارت حياتي كلها شي بهدلة
صارت (ṣārat): became
حياتي (ḥayātī): my life
كلها (kullhā): all of it
شي (shī): something
بهدلة (bahdale): humiliation
Translation: My whole life has become a humiliation.
---
وبعدك عنيد يا رضا.. واصغر نصيحة بترفضا
و (wa): and
بعدك (baʿdak): you’re still
عنيد (ʿanīd): stubborn
يا رضا (yā Riḍā): O Rida
و (wa): and
أصغر (aṣghar): smallest
نصيحة (naṣīḥa): advice
بترفضا (bitarfaḍhā): you reject it
Translation: And you’re still stubborn, Rida, and you reject even the smallest advice.
---
اسمع.. اسمع يا رضا
اسمع (ismaʿ): listen
يا رضا (yā Riḍā): O Rida
Translation: Listen… listen, Rida.
---
كل شي عم يغلا ويزيد
كل (kull): everything
شي (shī): thing
عم (ʿam): is (present continuous)
يغلا (yighlā): becoming more expensive
ويزيد (w-yazīd): and increasing
Translation: Everything is becoming more expensive and increasing.
---
مبارح كنا عالحديدة.. وهلئ صرنا عالحديد
مبارح (mbāriḥ): yesterday
كنا (kunna): we were
عالحديدة (ʿal-ḥadīdeh): at rock bottom (literally: on the iron)
وهلئ (wahallaʾ): and now
صرنا (ṣirnā): we’ve become
عالحديد (ʿal-ḥadīd): on the iron (further emphasizing hardship)
Translation: Yesterday we were at rock bottom, and now we’ve hit the iron.
---
الخسة لمّوصلها بأيدي.. وسعرها مئيد بالجريدة
الخسة (al-khassah): the lettuce
لمّوصلها (l-mwasselha): to bring it
بأيدي (bi-ʾīdī): in my hands
وسعرها (wa siʿrahā): and its price
مئيد (miʾīd): repeated
بالجريدة (bil-jarīdeh): in the newspaper
Translation: The lettuce, I brought it in my hands, and its price is repeated in the newspaper.
---
حطولا اسعار جديدة.. كل لحظة في سعر جديد
حطولا (ḥaṭṭūlā): they added for it
أسعار (asʿār): prices
جديدة (jadīdeh): new
كل (kull): every
لحظة (laḥẓa): moment
في (fī): there is
سعر (siʿr): price
جديد (jadīd): new
Translation: They added new prices for it… every moment there’s a new price.
---
عجل كلها يا رضا
عجل (ʿajil): hurry
كلها (kullhā): all of it
يا رضا (yā Riḍā): O Rida
Translation: Hurry up, Rida.
---
تعلم لغة اجنبية.. هيدا العربي ما بيفيد
تعلم (taʿallam): learn
لغة (lugha): a language
أجنبية (ajnabiyya): foreign
هيدا (hayda): this
العربي (al-ʿarabī): Arabic
ما بيفيد (mā bīfīd): doesn’t help
Translation: Learn a foreign language… this Arabic doesn’t help.
---
دور لندن من عشية.. ماري بتهجي وبتعيد
دور (dawwir): search for
لندن (London): London
من عشية (min ʿashiyyeh): since last evening
ماري (Māri): Mary
بتهجي (btihaijī): is spelling
وبتعيد (w-btiʿīd): and repeating
Translation: Search for London since last evening… Mary is spelling and repeating.
---
مبارح اكلنا.. بعلمي شبعنا.. حطينا كل ل كانو معنا
مبارح (mbāriḥ): yesterday
اكلنا (aklanā): we ate
بعلمي (biʿilmī): as far as I know
شبعنا (shabiʿnā): we were full
حطينا (ḥaṭṭīnā): we put
كل (kull): everything
ل كانو (l-kānū): that was
معنا (maʿnā): with us
Translation: Yesterday we ate, as far as I know we were full. We put everything we had with us.
---
قمنا ع بكرة.. رجعنا جعنا.. لازم ناكل عن جديد
قمنا (qumna): we woke up
ع بكرة (ʿa bukra): in the morning
رجعنا (rajiʿnā): we returned
جعنا (jiʿnā): we were hungry
لازم (lāzim): we must
ناكل (nākul): eat
عن جديد (ʿan jadīd): again
Translation: We woke up in the morning, we were hungry again… we must eat again.
انا مش كافر
بس الحاكم كافر
بس الجوع كافر👌
ماري تبع ...
2022 be like
$ bi 16 ya jame3a
Ray7in lal adrb b3d❤️