Deutsche Redewendungen mit Erklärung | 20 German Idioms and Common Phrases

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 лип 2024
  • Wollt ihr ein paar deutsche Redewendungen mit Erklärung lernen? Dann seid ihr hier genau richtig!
    In this video I am going to teach you 20 common German idioms and German phrases. You will be able to use them right away in your daily life or even better to impress your German teacher and your fellow students in the classroom. 😉
    For each idiom there will be a small example sentence so that you can see how and in which situations you can use them.
    👉 Get work sheets and more to ALL our videos and become a member here:
    / yourgermanteacher
    👉 For our A1.1 VIDEO COURSE follow this link:
    www.yourgermanteacher.com/a-1...
    👉 And here you can find our NEW HOMEPAGE:
    www.yourgermanteacher.com
    Time Stamps:
    0:00 Video Content
    0:56 Die Daumen drücken
    1:36 Fix und fertig sein
    2:06 Jemanden auf den Arm nehmen
    2:44 Das ist ein Katzensprung
    3:21 Gift drauf nehmen
    4:02 Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
    4:50 Schlafen wie ein Murmeltier
    5:35 Sich zum Affen machen
    6:04 Eine Extrawurst haben
    6:51 Tomaten auf den Augen haben
    7:39 Nur Bahnhof verstehen
    8:33 Da steppt der Bär
    9:02 Den Nagel auf den Kopf treffen
    9:39 Etwas wie seine Westentasche kennen
    10:23 Schwein haben
    11:00 Seinen Senf dazugeben
    11:57 Klar wie Kloßbrühe
    12:33 Weggehen wie warme Semmeln
    13:19 Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
    14:22 Da liegt der Hund begraben
    Viel Spass und bis bald
    Luzi
    **********
    Related Content:
    1️⃣ Playlist for ALL German Cases explained:
    • The German Cases (NOM/...
    2️⃣ The difference between kein VS nicht explained:
    • Kein vs Nicht | The di...
    3️⃣ Playlist German Tenses:
    • German Tenses
    **********
    ⚡Connect with us on Social Media:⚡
    🖐 / teacherluzi
    🖐 / yourgermanteacher
    🖐 / germanteacherluzi
    **********
    If you found this video helpful don't forget to subscribe here:
    👉 ua-cam.com/users/yourgermantea...
    to receive weekly new videos.
    You want to support our work and get additional material:
    / yourgermanteacher
    Vielen herzlichen Dank!
    Luzi & Johannes

КОМЕНТАРІ • 124

  • @yourgermanteacher
    @yourgermanteacher  3 роки тому +8

    Time stamps for all 20 idioms you can find below in the description of this video.
    Viel Vergnügen!
    btw... one mistake: in English its sleep like a log... not dog... 😉 Danke John L!

  • @krzysztofchoma9495
    @krzysztofchoma9495 3 роки тому +4

    Thanks a lot :) A few months ago I could say that when it comes to Dativ and Akkusativ "Ich nur Bahnhof verstehe" but then I found your channel and since then my German is getting better :)

  • @NganNga-kj2ku
    @NganNga-kj2ku Рік тому

    Viel nutzlich. Violent Danks

  • @dexterreyes9372
    @dexterreyes9372 2 роки тому

    I don’t know any of these. I’ll try use them in a conversation. Thank you very much, Herrs.

  • @anaisa1160
    @anaisa1160 6 місяців тому

    Ich liebe dieses Video! Danke :)

  • @lusciouskollektibles8663
    @lusciouskollektibles8663 Рік тому

    Liebe Luzi und Johannes,
    ihr seid die besten Deutschlehrer der Welt! Ich liebe all eure Videos! Bei euch macht Deutschlernen viel Spaß! Macht bitte so weiter!
    LG

  • @chithrabenny8760
    @chithrabenny8760 2 роки тому

    Ihre Videos sind klar wie Kloßbrühe. Dankeschön Lehrer🥰.

  • @lauraruiz2601
    @lauraruiz2601 3 роки тому

    Viele dank Lehrer Luzzi! It is an excellent video! I am going to use these phrases. Some of them have the same meaning in Spanish.

  • @veepotter307
    @veepotter307 Рік тому

    You said: your friend is explaining you something.
    Better: your friend is explaining something TO you.
    ‘To explain’ needs an object…..to you, to him, to us, etc.
    Just love your channel because you making learning German fun.

  • @imanehachani1854
    @imanehachani1854 2 роки тому

    Viele Dank, Lehrer 👍

  • @deutschmitpurple2918
    @deutschmitpurple2918 Рік тому

    Das ist ein tolles video. Danke schön

  • @josepinard30
    @josepinard30 3 роки тому

    Sehr interessant. Ich habe viel gelernt.

  • @cbodien
    @cbodien 2 роки тому

    Vielen Dank Luzi!

  • @adriennludwig8987
    @adriennludwig8987 Рік тому

    Hallo, vielen dank deine super Hilfe und Arbeit!
    Grüsse sus Ungarn 🤠

  • @atashakgem
    @atashakgem 2 роки тому

    Thank you so much these are great phrase! 👌💯👍🏻🙏🙏🙌🏻♾♾

  • @demianafayez8399
    @demianafayez8399 3 роки тому

    Vielen vielen Danke, die erste mal verstehe ich so 💗💗💗💗💗

  • @adrianaaiach7674
    @adrianaaiach7674 3 роки тому

    Danke vielmals !

  • @rosyrosamond5141
    @rosyrosamond5141 3 роки тому

    J'aime beaucoup vos lessons.

  • @andrewparkin8504
    @andrewparkin8504 3 роки тому

    Ich wollen zu haben mein senf dazugeben,das war ganz toll Hochladen vielen dank.

  • @mangaladaithankar3089
    @mangaladaithankar3089 2 роки тому

    Danke

  • @muzhganghaznawi7898
    @muzhganghaznawi7898 3 роки тому

    Dankeschön mein Lehrer 👨‍🏫❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @WilddowSamp
    @WilddowSamp 3 роки тому

    Danke!

  • @MrRUSISLAV
    @MrRUSISLAV 3 роки тому

    Dankeschön

  • @carlahorsdeprix3855
    @carlahorsdeprix3855 3 роки тому +2

    Das ist mein lieblings: die ohren steif halten. Chin-up, hang on there, and don't give up. 😊

  • @saidelizabeth9448
    @saidelizabeth9448 3 роки тому

    Sehr hilfreich und nütlich,Danke, we need more of these, instruments of expression.
    Side Note: in english we have to put "to" after "explain" explain it to you."
    In german?

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      dankeschön 👍🙏😊
      no in german we dont. but the dative case:
      ich erkläre es dir.

    • @saidelizabeth9448
      @saidelizabeth9448 3 роки тому

      @@yourgermanteacher
      Thanks, l'ved ask cause l heard you said "explain you" in this video,
      Hope you don't mind the observation😂🙌

  • @eiyasanchez5211
    @eiyasanchez5211 3 роки тому

    Ja, Ich habe meine Lieblings Redewendungen:
    To my online teacher:
    "Ich verstehe nur Bahnhof"
    I werde es ihr nächste mal erzählen
    Danke schon Sir!

  • @Hangoutapp
    @Hangoutapp 2 роки тому

    Du hast du hast den Nagel auf den Kopf getroffen

  • @nobodyu1468
    @nobodyu1468 2 роки тому

    Vielen Dank ! Ich habe gehört, dass es auf Deutsch viele Ausdrücke über Würste gibt. Es wäre toll ein Video dazu.

  • @waselabdalkadar46
    @waselabdalkadar46 3 роки тому

    🇩🇪🎉🎇👍🌼Dankeschön für alles

  • @mishraarun5000
    @mishraarun5000 3 роки тому

    Vielen dank sehr geehrter herr. Das war super wie immer.❤️ Eine Frage bitte, können wir in der formalen Situation alles in Butter benutzen? Danke im Voraus.

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      bitteschön 👍
      haha... nein besser nicht.... mit freunden kannst du es aber benutzen.

    • @mishraarun5000
      @mishraarun5000 3 роки тому

      @@yourgermanteacher ok 😅 dann was kann man benutzen?

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      wie gehts? 😉

  • @mr.bhoobaun821
    @mr.bhoobaun821 3 роки тому +3

    In Bangla/Bengali (The language of Bangladesh), there are some similarities in the terms of Idioms with German and English. Zum Beispiele-
    1. Gift drauf nehmen- বাজি ধরতে পারো (Pronunciation- Baji dhorte paro) (Meaning- You can bet that!)
    2. zwei fiegen mit einer klappe schlagen- এক ঢিলে দুই পাখি মারা (Pronunciation- Ek dhile dui pakhi mara) (Meaning- to kill two birds with one stone)
    In this case, we are cruel like the English! Ha ha ha!
    3. Schlafen wie ein Murmeltier- কুমিরের মত ঘুমানো (kumirer moto ghumano) or, কুম্ভনিদ্রা (kumbhonidra) (Meaning- Sleeping like a crocodile!)
    In this case, we used crocodile!
    4. Eine extrawurst haben- তেল মারা (tel mara) (meaning- to give extra oil)
    In this case, we used oil rather than German sausages because oil is produced more in our country!
    5. nur bahnhof verstehen- ঘোড়ার ডিম বোঝা (ghorar dim bojha) (Meaning- to understand a horse's egg)
    Or, কচু বোঝা (kochu bojha) (meaning- to understand edible root)
    We use these two rather than train station! Ha ha ha
    6. etwas wie seine Westentasche kennen- নাড়ি-নক্ষত্র জানা (nari-nokkhotro jana) (meaning- to know the stars and planets!)
    In a word, it literally means "to know everything" in Bangla also.
    7. seinen senf dazugeben- নাক গলানো (nak golano) (meaning- to melt your nose into something!) In a word, inappropriate comments.
    8. Klar wie klossbruche- কাঁচের মত পরিষ্কার (kacher moto porishkar) (meaning- clear as a glass)
    In this case, we have an indirect similarities to English
    Vielen Dank, Luzi! Das video war ein spass!
    #SavePalestine #JusticeforPalestine

    • @veepotter307
      @veepotter307 Рік тому

      Wonderful post and very informative, auch.

  • @gelliimperio1688
    @gelliimperio1688 3 роки тому

    Das ist klar wie eine Kloßbrühe. Könnten Sie bitte ebenfalls einen Unterricht über Nomen-Verb Verbindungen machen? :)

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      danke schön 😊
      und ja so ein Video ist auf unser Liste 👍

  • @mustaphatolob2710
    @mustaphatolob2710 Рік тому

    Luzi Luzi Luzi, mein Lieber UA-camr ❤️.
    Das ist Klar wie Kloßbrühe . Ich habe alles verstanden😊
    Ich danke Ihnen 👏🏻
    Man kann auch " wie im Märchen" sagen, wenn etwas unmöglich passiert. 😊
    Am i right?

  • @mangaladaithankar3089
    @mangaladaithankar3089 3 роки тому

    Please also explain the use of OB and so

  • @mangaladaithankar3089
    @mangaladaithankar3089 3 роки тому

    Wir brauchen mehr Vdos von Ihnen Sir

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      did you already watch them all? 😉
      no worries... every sunday there is a new one

  • @saintperthnorthcloud3850
    @saintperthnorthcloud3850 3 роки тому

    Hi Sir Luzi and Sir Johannes. Out of topic but i just wanna ask what's the difference between the verb "zeigen" and "entgegenbringen"? Is there any or can i use it interchangeably? Can you please give some example sentence for each? Thanks so much.

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      no they are not interchangeable.
      ich zeige dir unser neues auto.
      to show sth
      entgegenbringen is mosty used with “Verständnis”
      er hat mir verständnis entgegengebracht.
      he has shown me understanding.
      but very rarely used.

    • @saintperthnorthcloud3850
      @saintperthnorthcloud3850 3 роки тому

      @@yourgermanteacher thank you so much. 😊👍

  • @rishiraj2548
    @rishiraj2548 Місяць тому

    👍👍

  • @arjayramis2890
    @arjayramis2890 3 роки тому

    can I ask a question?
    I am really having a hard time to understand ''bis zum''
    because we can use ''zum gehen'' oder ''ins gehen'' for it. right?
    can you please explain it? Thanks

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      this video should help:
      ua-cam.com/video/0rSO790y9a0/v-deo.html

  • @Chefpeanut
    @Chefpeanut 3 роки тому

    Das Schwein im Video ist sehr niedlich !😍🐽🐷

  • @sanihamim8825
    @sanihamim8825 3 роки тому

    ❤️❤️👑

  • @natavanhuseynova4959
    @natavanhuseynova4959 12 днів тому

    👌🤗🍀

  • @nidhiahlawat3718
    @nidhiahlawat3718 3 роки тому +1

    Can you suggest some way to practice speaking part

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому +1

      tandem partner.. search online... if you cant find any.... talk to yourself! 😊 seriously.... or to the phone... siri and all other ai machines

  • @optimist_introvertiert_nam7271

    Wir lieben Redewendungen mit dem Wort "Wurst" merke ich gerade HAHAH

  • @msRBPoo
    @msRBPoo 3 роки тому +2

    Ich habe eine frage: Wie sagt man, bitte 'Throw us/me a bone!`auf Deutsch?

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому +3

      auf deutsch etwa gleich:
      jemandem einen knochen vorwerfen 😊

    • @msRBPoo
      @msRBPoo 3 роки тому +1

      @@yourgermanteacher 😁

    • @msRBPoo
      @msRBPoo 3 роки тому

      @@yourgermanteacher ua-cam.com/video/E7Eso6d9vik/v-deo.html

    • @msRBPoo
      @msRBPoo 3 роки тому +1

      (Hier wird es von Mike Myers demonstriert: Bedeutung "Hilf mir ein wenig!")

  • @TheDailyTalesVlog
    @TheDailyTalesVlog 3 роки тому

    Ich habe eine frage.
    Was ist der unterschied zwischen sehr und zu?
    Can you make a video on this please.
    Thank you.

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      sehr = very: der kaffee ist sehr gut.
      zu = to: die tasche ist zu teuer.

  • @msRBPoo
    @msRBPoo 3 роки тому

    Ich versuche immer noch, dein Video auf meinem Twitter-Feed zu teilen, aber es wird heutzutage nur als Link angezeigt - und das ist nicht eye catching. Ist das okay?

  • @leandrofernandesbatista9320
    @leandrofernandesbatista9320 3 місяці тому

    dieser satz in Brasilianisches Portugiesisch "Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen", Wir sagen "Da hat Judas seine Stiefel verloren"

  • @andreasgehtdichnixan8779
    @andreasgehtdichnixan8779 Місяць тому

    The translation of "fertig" (fix und fertig) should better be: "done" in this content, that makes more sense, even though ready is not wrong.

  • @Eghbal54
    @Eghbal54 10 днів тому

    🌻🌷🌻🌷🌻🌷🌻🌺🌷🌻🌷🌻🌷🌻🌺

  • @FrauElegante
    @FrauElegante 3 роки тому

    Zweiter Kommentar Vielen Dank 💕

  • @gladysmae5295
    @gladysmae5295 2 роки тому

    My favorite German Idiom is, „Das ist nicht dein/mein Bier!“
    Applies to the situation like for example, someone ask you too much about your life, manipulate you or wants to preach how you should do it, it means it is not your business to middle with it! Or if you have someone tried to influence you something you never did in your life and does not want to be part of it, it also means „It is not my thing, I don‘t want to be part of it“. 😊
    Ist es richtig? 🙊

  • @atharvapatil8258
    @atharvapatil8258 3 роки тому +1

    Hi
    Plz can you prepare some test papers and post on youtube in form of pdf google drive link so for test ourself !!
    Plzzzzzzzz........ !!!!!!!!

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      we have worksheets on our patreon page for each video so you can test yourself:
      www.patreon.com/yourgermanteacher

    • @atharvapatil8258
      @atharvapatil8258 3 роки тому

      But i need to pay in dollars and I am an Indian !😅 so plz can you do hear

  • @2WarriorJay8
    @2WarriorJay8 Рік тому

    Slept like a baby, slept like a log are two we say in the US

  • @jamie_miller
    @jamie_miller 3 роки тому

    Re: "seinen Senf dazugeben"... Hat das immer eine negative Konnotation? "To give one's two cents" ist meistens in der erste Person und ein bisschen selbstironisch, zum beispiel "Just my two cents, but..." oder "To give my two cents: ...".

  • @jackwalter5030
    @jackwalter5030 2 роки тому

    I have never heard "sleep like a dog" in America.

  • @UnknownNarratives
    @UnknownNarratives 3 роки тому

    Sir if want to ask, I swim do you? Will it be Ich schwimme und dich oder Ich schwimme und du?

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 6 місяців тому

    "das kann keine Schwein lesen" = "No swine can read that" = "Nobody can read the handwriting"
    Swine was a old family name, merchants who could read.
    Swine -> Schwein -> pig
    Funny the old family name Swine also was in old English the word for pig.
    But in old German swine was also used, today Schwein is used

  • @sweety5761
    @sweety5761 3 роки тому

    Ur videos r vry informative bt very fast..... I m nt able to note down important. Topics completly

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      Thanks for the feedback 😊
      But you can always pause them no? 😉

  • @abishekb2920
    @abishekb2920 3 роки тому

    🇩🇪🇩🇪🇩🇪🇩🇪

  • @dvdloup237
    @dvdloup237 2 місяці тому

    Jemand hat etwas gewonnen

  • @tsnikolov6135
    @tsnikolov6135 3 роки тому

    I present you some differences in bulgarian language.
    Hoffentlich wird es interessant fur dich :)
    Du nimmst mich doch auf den Arm, oder? = You are making a dick with me
    Das ist ein Katzensprung = It's one spit away
    Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen = To kill two rabbits with one bullet
    Schlafen wie ein Murmeltier = (oh...) Sleep like you are slaughtered :D
    Nur Bahnhof verstehen = it's all Chinese to me
    Da steppt der Baer = it's spraying there
    Etwas wie seine Westentasche kennen = I know it like my five fingers
    Seinen Senf dazugeben = To put seasoning on every dish
    Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen = (oh.. again) It's in his mother's ass
    Da liegt der Hund begraben = we found where the key to the shed is

  • @johnl6371
    @johnl6371 3 роки тому

    The English expression is actually "sleep like a log" (not "dog")

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      oh nooo... sorry for this! so close... damn... 😁

    • @johnl6371
      @johnl6371 3 роки тому +1

      @@yourgermanteacher My dog does sleep like a log so you were pretty close, haha!

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому

      😂

    • @jamie_miller
      @jamie_miller 3 роки тому

      To sleep like a dog is defnitely also a valid English idiom. Less common, but it does have its own Wiktionary entry!

    • @johnl6371
      @johnl6371 3 роки тому +2

      @@jamie_miller Maybe so, but it's not in any standard dictionaries and I've never heard any native speaker use that expression in conversation. 'Work like a dog' and 'sick as a dog' are also common English idioms but of course they mean something different. More likely this is just a case of a mixed simile.

  • @nektarioschantzaras2237
    @nektarioschantzaras2237 3 роки тому

    Alter Schwede!!!

  • @mangaladaithankar3089
    @mangaladaithankar3089 3 роки тому

    Fast alle bezogen sich auf Grammatik und A2

    • @yourgermanteacher
      @yourgermanteacher  3 роки тому +1

      was möchtest du denn vermehrt sehen?

    • @mangaladaithankar3089
      @mangaladaithankar3089 3 роки тому

      @@yourgermanteacher
      All related to grammar and language. I want to learn language and not want to study for exam. I am around 60 years and was professor in economics. So really interested in learning language with correct grammar. Right now I am for A2 level.

  • @samirali1925
    @samirali1925 15 днів тому

    Auf den Augen verlieren????

  • @disheetanand5840
    @disheetanand5840 3 роки тому +1

    I didn't skip the 3 min add , so you can earn money..