Romance Vocabulary Comparison - Nature II
Вставка
- Опубліковано 30 вер 2024
- Welcome to the new and improved Romance Vocabulary Comparison videos. These videos have been remade to improve visual quality and correct errors.
In this video, we will be comparing 5 more nature words in the 5 major Romance languages, namely, Spanish, Portuguese, French, Italian, and (don't forget) Romanian, as well as Latin. These 5 words are: Earth, Lake, Leaf, Forest, and River.
Credits · Attributions:
Inspiration:
• Food - Romance languag... - by @linguaeeuropaeae7494
• Nature - Romance langu... - by @TheLanguageWolf
Music:
Song: Sons of Mars by Farya Faraji faryafaraji.ba....
Artist: faryafaraji.ba...
Images:
Map of Europe: commons.wikime....
Creator: commons.wikime....
Changes made to map:
- Removed the white area of the countries
- Added extra water
- Removed some land masses that were just black pixels
- Changed opacity
Licence: creativecommon...
Earth, Lake, Leaf, Tree, River: www.vecteezy.com
In Portuguese it depends on the size: bosque is like a small forest. Floresta is the normal name... Selva (that came from the latin "silva") is like a huge forest (a jungle with wild animals).
Silva is still used as a last name in Portuguese.
We also do still say, at least in older villages in Portugal, that we go to the "silvas" to pick berries and stuff. Because "silva" is the name of the blackberry and raspberry plants, but it is used generally to refer to wild areas with thorny plants, or even more generally (but not much used anymore) to just any forest (since they are still wild)
We in Romania actually use Terra.
Noi suntem pe terra :)
Just as an example.
Sardinian
Terra
Lacu
Foza
Lithu (not indo european word)
Flumen
@@nestingherit7012 trouble in sardinian is problema
@@nestingherit7012 these words are not sardinian, in sardinian kid is "pitzinnu" and wine is "binu"
In french language exist too the terms of "bosquet" (a group of just few trees), the adjectiv "sylvestre" designs: all in rapport with forest, trees, forestian activities... .
In Italian we also have bosco and selva for foresta
In Spanish it’s also “selva” for jungle. “Silvicultura” for forestry.
The same in Portuguese, there are several terms related to forestry that start with "silv".
es interesante porque yo soy del pirineo aragonés y en aragonés al bosque lo llamamos "selva" no sabía que venía directamente del latín
yup, same in Romanian for the forestry department and forestry related ... stuff :) Also, the (in)famous TranSILVAnia
En latín había otra palabra para bosque: nemus. De este nemus tenemos en español el adjetivo nemoroso, que significa lleno de bosque
In Romanian there is the word "Fluviu" but it is only used for large rivers like the Danube, Rhine or Nile. I believe this might be borrowed from Latin and not inherited.
Yep, we also have "Silvă" for Silva, but borrowed. However we have "Codru" which is inherited and means "woods land, forest" meanwhile Pădure in Latin means swamp.
@@InAeternumRomaMater Eu cred. termenul de padure ar veni de la PENDULA !
@@florinalfonse4163 Explică evoluția fonologică din E în Ă atunci, și pierderea N-ului în "pĂdure".
Fluvial is used in Portuguese as a generic name. Like an activity or something related to rivers. Like in "transporte fluvial" (when goods are transported in rivers).
Actually, in Romanian, is any river, no matter the size, that is flowing directly into the sea, not being tributary to any other river.
Salentine:
Terra
Lacu
Foja/Fujazza (Frunza means branch with leaves)
Voscu/Boscu, Serva, Furesta
Fiume
Aromanian, the forgotten langughie:
Locu
Lacu/Ghioli/Bara
Frandza
Ianuri/Paduri
Arau
In Portuguese "Floresta" can be also "Selva", very close to "Silva" in Latin.
Inclusive eu acho que Selva é mais usado que floresta.
@@rogeriocostasantos Sim.
@@rogeriocostasantosEm Português de Portugal usa-se selva em referência ao ambiente africano.
Apart from "țară", which means land, and was used as an administrative term since Medieval times (e.g. Țara Bârsei, Țara Românească etc.), we also have "țărână" (with the same Latin origin, derived internally from țară), which means finely crushed earth.
Țărână was/is used in an agricultural, but also funeral and religious context, like sprinkling some finely crushed earth on the casket, saying "May this țărână be light on you" (rest in peace), also in the humbling context said by the priest that we were created from the ground and will return into the ground
'Tărînă' is derived from a Vulgar Latin root *terrīna
Additionally Romanian also has "taram" (sorry, I don't have diacritics) indicating a land and "teren" (borrowed from French) yet another (more modern) name for a land plot.
@@EquuleusPictor 'Tărîm' is borrowed from Turkish
@@jonarthritiskwanhc I did not know that, thanks .
in Aragonese:
Tierra
Ibón (not indoeuropean)
Fuella
Selva
Río
Would that non-IE source be Basque?
Wait never mind I stand corrected, it probably is basque I just came back to this video lol. Ibón is probably related to basque ibai meaning “river” my bad!!
man im really into this music its soo cool
It's called Sons of Mars by Farya Faraji
In Spanish, matters related to rivers are referred to as “fluvial”.
The same in Portuguese.
Silva/ Selva in Old Portuguese did used mean Forrest but now means JUNGLE,
Floresta joined the Forrest club.
Portuguese:
Forrest = Floresta
Jungle = Selva
Woods = Bosque
In Nheengatu, a brazilian indigenous language, those words are:
Iwi (earth)
Upawa (lake)
Awa (leaf, but it is the same word for hair and feather)
Kaá (forest, but it may be translated into plant or leaf; kaaeté can also be used, it means "real forest")
Paranã (river, but the word for "water" can also be used, which is ií)
Wow, I love Nheengatu! Are there any online English resources that you know of where I can learn it?
@@toonatr356 Unfortunately, in English I've never seen a single PDF, but there is the professor Navarro's book: Curso de Língua Nheengatu e Cultura Amazônica (Nheengatu Language course and Amazonian Culture). I think that's the best source from which you can learn the language!
@@paulovictormarchidacruz4062 Okay thanks!
The word Bosque exists in Portuguese too
En español a la hoja de papel también se llama FOLIO
In Romanian leaf can also be translated as "foaie", word derived from Latin "folia".
3:10
In Persian River is "Rod" Kinda Like "Rio" although we are not Latin
Cool video
what is the background song?
Sons of Mars by Farya Faraji
@@Langwigcfijul thank you
In Portuguese, we have the word "selva", which is closer to the Latin term, but, at least in Brazil, it is not so used. However, when I hear "selva" I usually think of a tropical jungle. Oh, also, in Brazil (and I think in Portugal too), "silva" is the most common last name.
In italian bosco too.
In Spanish we use “follaje” for, you guessed it “foliage”. Also we use “portafolio” for “briefcase”, leaf-carrier, but referring to leaves of paper.
La propia palabra "folio" viene directamente de "folium", de ahí portafolio, que no existiría sin los folios que porta, obviamente
Nice video. Is the word "silva" related to "Sylvania", since the latter is how Pennsylvania got its name, Latin for "Penn's Woods"?
It is indeed.
@@LangwigcfijulFor Romanian, Earth is usually "Pământ", but it can be "Terra" too.
In ronanioa its also terrein....teren
Romanian derive Latin and daci (dacia) and france derive Latin and celtic