maybe the correct way to say it is "she's a Filipina from Northern Luzon/Luzon" not for most Visayas and Mindanao part since puerta and espejo are interpreted the same way.
Sa Tagalog language kasi puerta has a different meaning, " women's door below the belt" . Siguro nasanay n sila noong sinauhang panahon to call it as puerta which is lagusan. Lagusan ng babae.
I been practicing Filipino Martial for a few years. As a native spanish speaker, it tickles me a little bit how many of the names of techniques and principles for an Asian martial art are in spanish or are spanish-derived.
There was a reason to not naming the Filipino Martials Art in the Native Filipino names is because The local Filipinos were not allowed to use the Filipino Self Defense, Because the Filipinos were actually the slaves of the Spaniards, so the locals keep it secret so they won't used it against the Spanish to revolt or fight, for example Kali is not a Spanish word versus Escrima de Mano which is Spanish. LapuLapu the Great Filipino Hero who fought and executed Magellan use Filipino Martials, and Filipino Weapons against the Conquerors and Colonizers..Balisong, Sundang, Sipa, Suntok, Tabak Toyok means Chaku sticks: this are just and example of Filipino words.⚔👊🥋🇵🇭..
@@z4ngetsu314 you call the people of Philippines as Filipino. The same as Italians for Italy,Germans for Germany. So if “Not an Ed Sheeran Fan” tells she’s Filipino she is correct. Now you have to ask her if she is a male or female. If she tells you she’s female, then she is a Filipina. Filipino is grammatically correct. Not everybody understands Filipina as a female Filipino. Others spell Filipino as Phillippino, which is incorrect. So don’t judge as if you know everything. You’re the one who’s looking uneducated by your comments.
pillow in Spanish is long bc it is derived from arabic word al mukhada المخدة which means pillow , there is more words like this i figure them out by looking at the first 2 letters AL which means the in arabic 😀
Makes sense because much of Spain was ruled by the Moors for 4 centuries before they were driven to the south of the country - Kingdom of Granada - and ruled for another 4 centuries.
I love learning about the Phillipines and Tagalog, especially since my girlfriend is a sweet and lovely Batangueña. As a Colombian, I never thought that my soulmate was so far from my beautiful country.
Spain really corrupt our Asian Language in the Philippines 🇵🇭.Lapu-Lapu in Cebu a Chieftain Datu resisted and fight the Spanish and Portuguese Colonizers, Invaders, Imperialist Spaniards influence their culture and Language, religion. In 1987 the Spanish language was abolished and the Spanish subject in Secondary Education was eliminated. The official language are English and Filipino with variety of dialects.
@@fredbigornia1814 I think 🤔 visayan is the generalized for all tribe living in visayas area. Many tribe and dialect magkakaiba pero pareho parin sila visayan.
The words that has similarity to Spanish and every other language are actually called SALITANG HIRAM which means BORROWED WORDS, there are some words that doesn't have a specific Filipino Translation such as TELEVISION(telebisyon) and every other words that is related to Disease and Medicine are in ENGLISH. A little TRIVIA : Did you know that the word ILAW(light), PINGGAN(plate) and SALAMIN(mirror) are also a BORROWED WORD? Yes! It is actually originated from Malay language but don't worry all those borrowed words are considered as Tagalog. Here are some words that they said that has a specific Filipino Translation. Table : HAPAG Kitchen : SILID LUTUAN Room : SILID Bathroom : PALIKURAN/PALIGUAN/KUBETA Mirror : TAGAPAGLARAWAN Chair : UPUAN/SALUMPUWIT Bed : HIGAAN Light : LIWANAG/TANGLAW Knife : KAMPIT
We actually used the word espejo in the western visayas (part of the Philippines) ❤❤❤. And the door also is Puerta or puertahan in Visayas or at some parts of Mindanao and Luzon.
I laughed out loud at Puerta/puwerta. I find the Filipino words for body parts hilarious eg: Puwerta (door/vajayjay) and Itlog (eggs/testes). My wife always giggles and covers her mouth with her hand whenever I offer her Itlog for breaky.
It’s hard to read because I’m not sure why every Filipino spells every words differently. I’m surprised everyone can understand eachother when sending a text.
@@el_chilango2953in tagalog “ch”,”sh” doesnt exist and if people can pronounce that its because of word shortcutting, so letter “t” and “s” is put together it makes the “ch” sound due to fast-pronunciation like “tsokolate” ch’okolate or even the word “Dios” in spanish becomes “Jos” in tagalog spelled as “Diyos” the “D and Y” becomes “J”
"Puerta" in Filipino means v*gina that's why she laughed at it. However, Filipinos used that word before during the spanish colonial period aside from "Postigo" and it's actually paired with a bigger door called "Puerta Principal" to accomodate "Carruajes" or horse coaches during those times.
Lol puerta in Tagalog doesn’t exactly mean vigina, it means opening of the vijayjay or the entrance same as the door. That’s why door is puerta in Spanish, bisaya people say puerta too, especially the older bisaya people.
Toh ( The owl house) character Luz, she's the main character she isbspanish so now I know that her name has the same meaning as my name Elaine which is light, well really the goddess of light.
Only a Filipina who is born and raised in the Philippines knows the other slang meaning of the word “puerta” often used by obgyn doctors or by medical professionals. 🤭😉
Puerta = used more frequently by the traditional kumadrona (aka midwife), to mean the vaginal birth canal. I don’t know if that’s the reason she laughed.😅
I’ve heard that Filipino moms are just like Latina moms . Very brave , they have the last word and you can’t contradict them hahaha 💜 I wonder if Filipino moms also use something like the chancla 🩴 for punish their kids 🤔
@@marjsuarez OMG! In Brazil (aka the only Lusophone country in America) we call it “chinelo”… The act of your mom beating you with her chinelo is called “chinelada”! Funny how it is more similar to Tagalog than to Spanish!
The espejo . In hiligaynon (in the visayas and other parts of mindanao in Philippines) we also say it as “ispiyo/ispiho) also the Puerta but we say it as puertahan 😀
Portuguese (from a Brazilian)… Table: mesa Kitchen: cozinha Room: quarto Bathroom: banheiro (in Portuguese “banho”, which we also pronounce like Hispanic ppl say “baño”, means “shower” in the sense of taking a “shower” and not the object that you have in your bathroom to take showers, if that makes sense) Mirror: espelho Chair: cadeira Pillow: almofada Bed: cama Light: luz Food: comida Plate: prato Knife: faca Door: porta (GIRLLLLL in here “pinto” means either that yellow baby chicken or “d1ck”) Television: televisão
In bahasa indonesia Table : meja Bedroom : kamar Door : pintu Only that seems the same. Other are different with us although Fork : garpu (bahasa indonesia) Towel : handuk (bahasa indonesia) We colonialized by portuguese before dutch and british come later
You know why she laughed when she heard the word "puerta"? In Spanish it means door but in Filipino it means the door where the babies get out when they birth🤣
The Philippines and Colombia were both conquered and colonized by Spain. I feel really upset that when the US took control of the Philippines they basically got rid of all the Spanish speaking Filipinos and forced the schools to start speaking and teaching in English. My mother is Ecuadorian, and my girlfriend is Filipina and if it wasn't for the US, today we would be able to speak to each other and communicate in Spanish. What a damn shame.
@@sumatra1421 It wasn't bad for them to teach English. It was them replacing Spanish with English because they saw the Spanish language and culture as inferior to English and American culture. That's why it makes me upset. Why not teach both?
@@andrew2477 The Spanish did the same in colonial times. Colombia would have been a British colony instead of Spanish. The Spanish tore down a lot of the British architecture in the capital and the Caribbean coast of Colombia. There are still some British architecture here and there, specifically in the capital. Also, Spain did the same with any other European people who settled in Colombia during those times, not just the natives and Africans. The Spanish in those times considered English inferior as well as other languages. Hence the reason Spanish is spoken in Colombia as the official language, but Colombians are very diverse.
She really is a Filipina when she laughed at "Puerta". 🤣🤣
maybe the correct way to say it is "she's a Filipina from Northern Luzon/Luzon" not for most Visayas and Mindanao part since puerta and espejo are interpreted the same way.
@@Beinvenu
Tama.. Maraming spanish word sa Visayas compare sa tagalog like in Number, Ispiho, Pwerta, almohadon..
🤣🤣🤣
Puerta, yes hiligaynon bisaya,, puerta is pertahan, pinto, door
Covered her mouth, huh?
In Indonesia pintu (Pinto)
Banyu (banyo), cermin (Salamin), kamar (kama), televisi (telebisyion), silau (ilaw), meja (lamesa/Mesa), makanan (pagkain)
The way he looks at her is much more admiring than the similarity of words
Ilonngo words more Spanish
Unan - Almojadon (almost same)
Pinto - pwerta (same)
Salamin - Espejo (same)
All others same in Tagalog
@@Daputaka Ilonggo
Mirror is espejo
Ilonggo
Aunt/uncle- Tiya/tiyo
@@Mary-zd8xo I think ilonggo is the name of people, the actual language is called "hiligaynon" language
@@Daputakapuerta* almohada*
Filipinos be laughing at the "Puerta". 😆😆😆
In mindano
Its puertahan.
maybe people in Luzon, but puertahan or pultahan is used in visayas and mindanao
Filipinos laugh at puerta and Spanish speakers laugh at puto 😂
Sa Tagalog language kasi puerta has a different meaning, " women's door below the belt" . Siguro nasanay n sila noong sinauhang panahon to call it as puerta which is lagusan. Lagusan ng babae.
amoyin + puerta
I been practicing Filipino Martial for a few years. As a native spanish speaker, it tickles me a little bit how many of the names of techniques and principles for an Asian martial art are in spanish or are spanish-derived.
There was a reason to not naming the Filipino Martials Art in the Native Filipino names is because The local Filipinos were not allowed to use the Filipino Self Defense, Because the Filipinos were actually the slaves of the Spaniards, so the locals keep it secret so they won't used it against the Spanish to revolt or fight, for example Kali is not a Spanish word versus Escrima de Mano which is Spanish. LapuLapu the Great Filipino Hero who fought and executed Magellan use Filipino Martials, and Filipino Weapons against the Conquerors and Colonizers..Balisong, Sundang, Sipa, Suntok, Tabak Toyok means Chaku sticks: this are just and example of Filipino words.⚔👊🥋🇵🇭..
@fredbigornia1814 that's a really good explanation. Thanks.
The word ‘espejo’ is use in few dialects in the Philippines too
In bicol we say Ispiho lol
yes.. my late grandma used that word too..
in bisaya we use Espijo or samin
Ispiho tawag samin sa bicol
Bisaya from Mindanao like us, use espeho for mirror, pwerta or pwertahan for door
The way he looks at her 😭 when will it be my turn 😭😭
I can look at you the way he looks at her.
I was thinkikng the same?
@@thetvversiontwo9318💀
@@thetvversiontwo9318 😂😂😂
@@thetvversiontwo9318
Sir, this is UA-cam
As a Brazilian I was laughing my ass off when she said " Pinto " hahahwhs
why what is it in Portuguese
@@gabeagca2758 In Portuguese "Pinto" means "dick"
@@sunnyfanboy5184puerta means vagina in filipino
do you know why she laughed when he said puerta? puerta means “vaginal opening” in Tagalog 😂😅
Plate - Pinggan
Kusina - Silid-Lutuan
Chair - Upuan
Bathroom - Palikuran
Sana pinabillboard mo😮
Mag asawa ka ng bisaya haha maririnig mo yan😂😂😂
Chair is Salumpuwit too in deep tagalog. Airplane is Salipawpaw.
And hapag for table.
Those are standardized tagalog words not loan words
Man's speaking voice seems so calm and smooth in my ears
Thanks for clarifying about which part of your body your able to hear sounds from
@@migs6674 bro i heard it in my brains
@Ayunga Tan I think he's her BF
😂😅
@@johnmartindizon667 husband
I’m half Colombian and my boyfriend is Filipino, and we always make language comparisons like this haha
I’m your opposite! My boyfriend is half Colombian and Puerto Rican and I’m fully Filipino!
@@prinx_rose yeah, a pure Filipino guy 👀
Yeah.. why?
@@prinx_rose you're a guy?
@@z4ngetsu314 you call the people of Philippines as Filipino. The same as Italians for Italy,Germans for Germany.
So if “Not an Ed Sheeran Fan” tells she’s Filipino she is correct. Now you have to ask her if she is a male or female. If she tells you she’s female, then she is a Filipina. Filipino is grammatically correct. Not everybody understands Filipina as a female Filipino. Others spell Filipino as Phillippino, which is incorrect.
So don’t judge as if you know everything. You’re the one who’s looking uneducated by your comments.
pillow in Spanish is long bc it is derived from arabic word al mukhada المخدة which means pillow , there is more words like this i figure them out by looking at the first 2 letters AL which means the in arabic 😀
Makes sense because much of Spain was ruled by the Moors for 4 centuries before they were driven to the south of the country - Kingdom of Granada - and ruled for another 4 centuries.
@@algrand52🤯🤯
I love learning about the Phillipines and Tagalog, especially since my girlfriend is a sweet and lovely Batangueña. As a Colombian, I never thought that my soulmate was so far from my beautiful country.
Stop looking at her like that, I'm jealous 😭😭 they both look so synchronized
The way he looks at her makes me jealous so bad like tf 😭😭😭
Are you jealous as your boyfriend ✌️😟🤔hmm,,,
She's a real filipino beauty.
You know you are Filipino if you laugh with her when he said "Puerta" lol
In Zamboanga City, we speak Chavacano which is a Spanish creole. We use exactly all of the words he translated/mentioned.
My favorite part in Chavacano is that all the nouns are masculine.
English - fish
Chavacano - pehkaw
😅😅
Chavacano speak visayan word
" Itlok nahulok sa salok."
Spain really corrupt our Asian Language in the Philippines 🇵🇭.Lapu-Lapu in Cebu a Chieftain Datu resisted and fight the Spanish and Portuguese Colonizers, Invaders, Imperialist Spaniards influence their culture and Language, religion. In 1987 the Spanish language was abolished and the Spanish subject in Secondary Education was eliminated. The official language are English and Filipino with variety of dialects.
Chavacano is not Bisayan, Bisayan is completely a different Dialect!
@@fredbigornia1814 I think 🤔 visayan is the generalized for all tribe living in visayas area. Many tribe and dialect magkakaiba pero pareho parin sila visayan.
In hiligaynon which is also a language in Philippines, we use 'ispiho' as salamin(mirror) and 'puertahan' as pinto(door)
hehe, puertahan.
@@janm5854 may nakakatawa? HAHAHA
Same with bisaya, ispiho and pertahan
same sa bicol ispeho
In waray, espiho-mirror, purtahan-door.🙃
Puerta in tagalog is a taboo word... That's why she giggled.
As a Zamboanga native and chavacano speaker everything was spot on. Exactly the same.
The words that has similarity to Spanish and every other language are actually called SALITANG HIRAM which means BORROWED WORDS, there are some words that doesn't have a specific Filipino Translation such as TELEVISION(telebisyon) and every other words that is related to Disease and Medicine are in ENGLISH. A little TRIVIA : Did you know that the word ILAW(light), PINGGAN(plate) and SALAMIN(mirror) are also a
BORROWED WORD? Yes! It is actually originated from Malay language but don't worry all those borrowed words are considered as Tagalog. Here are some words that they said that has a specific Filipino Translation.
Table : HAPAG
Kitchen : SILID LUTUAN
Room : SILID
Bathroom : PALIKURAN/PALIGUAN/KUBETA
Mirror : TAGAPAGLARAWAN
Chair : UPUAN/SALUMPUWIT
Bed : HIGAAN
Light : LIWANAG/TANGLAW
Knife : KAMPIT
Pinggan is also in Malay language 👍👍
@@bushwhacker5385 Yes! Thanks for letting me know
upuan = salumpwet
nakalimutan ko na pero yan ata yung other words for upuan
I think I remember chair/ upuan is Salumpuwet in Tagalog
Salumpwet talaga ang tawag sa upuan pag purong tagalog.
Saludos desde Paraguay a todos los hermanos filipinos 🇵🇾🇵🇭
Hello Paraguay
hola paraguay 🇵🇭😎
Kamusta mga kapatid mula paraguay🇵🇾🇵🇭
thank you for this 😂 i have spanish subject this helps a bit
Some words like "espejo" is ised in our dialect too! I speak tagalog, english, and pangasinense/pangasinan. We spell it like "ispiho"
The laugh at "puerta" hahahaha. Every Filipino can relate.
hiligaynon also known as puerta(pinto)
@@gabysday3440 Hilagaynon is a dialect along with Bisaya and cebuano etc. Know the difference.
True Heart
Whoa take it easy. What the heck you defensive about?
@@trueheart5666they’re separate languages, not a dialect of Tagalog.
puerta ginamit lang yan ng talagalog para hindi totally direct yong way ng pagsasalita ng ano..... pero the pinto or hole talaga ibig sabihin yan
We actually used the word espejo in the western visayas (part of the Philippines) ❤❤❤. And the door also is Puerta or puertahan in Visayas or at some parts of Mindanao and Luzon.
salamin and pinto are tagalog words...
I'm from Mindanao same peurtahan espejo.
Correct
same in Sorsogon we still use that words
Espejo for salamin and pwertahan for door we’re using these words I’m from mindanao.
SALAMÍN JAJAJAJA that's a type of dry sausage for us Spanish speakers
I laughed out loud at Puerta/puwerta. I find the Filipino words for body parts hilarious eg: Puwerta (door/vajayjay) and Itlog (eggs/testes). My wife always giggles and covers her mouth with her hand whenever I offer her Itlog for breaky.
You laughing at "Puerta" made me laugh, too 😂 This is hilarious
Why?
Cause it means like “la puerta de la mama”😂
Puerta means pussy
As a Filipina I laugh so hard with puerta! It meant different in Tagalog! 😂😂😂
In bisaya dialect we call that puerta,and even the mirror we call espejo
Pwerta is an opening and it is associated with the female genitalia's opening
my grandmom sometimes said "abbrehi ang puerta.meaning abrehi ang purtahan.
In bisaya, pultahan or purtahan. Puerta is the opening ***** hehe
@@Yamie1101 it's puertaHAN in visaya, while salamin could be espeho or samin.
Okay but the way he looks at her 😭😭❤️❤️❤️❤️🥰🥰
Honestly the Tagalog spellings make much more sense than the Spanish ones
Not to Spanish speakers
Not to people that speak Spanish
It’s hard to read because I’m not sure why every Filipino spells every words differently. I’m surprised everyone can understand eachother when sending a text.
@@el_chilango2953in tagalog “ch”,”sh” doesnt exist and if people can pronounce that its because of word shortcutting, so letter “t” and “s” is put together it makes the “ch” sound due to fast-pronunciation like “tsokolate” ch’okolate or even the word “Dios” in spanish becomes “Jos” in tagalog spelled as “Diyos” the “D and Y” becomes “J”
filipino/austranesian languages you see are spelled the way they are pronounced
Spanish and Chavacano has a lot of similarities ☺️
All thanks to the bloody past 😉
Chavacano is a spanish creole, that's why it's very similar to spanish.
Si
He really said "PUERTA😇" with that very calm voice 🤣🤣🤣🤣🤣
Puerta in Tagalog is different Kaya runaway si Ma'am 🤣🤣🤣
Hahahha her Laugh was so pure and innocent 🤣🤣🤣
Damm sounds almost identical, I have so many Filipino friends and every time they hear me in Spanish they say we sound the same 😂 know Ik why
Before we have Spanish subject in public school or private too.thats why most Filipino from 80 Know and understand Spanish
We were colonized by spaniards for 300 years so spanish words were incorporated in /influenced the Filipino language
they removed the spanish subject thinking its not important in the philippine schools/ economy
Mga salitang hiram kasi yan....nong dumating mga espanyol dito satin
We used it here in Capiz
"Puerta" in Filipino means v*gina that's why she laughed at it. However, Filipinos used that word before during the spanish colonial period aside from "Postigo" and it's actually paired with a bigger door called "Puerta Principal" to accomodate "Carruajes" or horse coaches during those times.
Puerta in Filipino means "bukana" not pepe. Vigina in Tagalog is pepe
lol
Puerta samin sa iloilo is pinto.. puerta puertahan ganyan .. salamin is espejo din po tawag namin
@@louiebay9727 kaya nga, tsaka di naman tagalog lahat sinabi niya. Hahahah
Lol puerta in Tagalog doesn’t exactly mean vigina, it means opening of the vijayjay or the entrance same as the door. That’s why door is puerta in Spanish, bisaya people say puerta too, especially the older bisaya people.
"Kammer" in germany is also an old way to refer to the bed room or nowadays any small, darker room.
"and thats on colonization" legit
I remember my lola using "Almohadon" for pillows.
That's throw pillow found in the living room in visaya.
Yung tawa niya sa Puerta 😂😂😂
Hahaha iba kasi...
@@neliaroto9158sounds pwet? Lol
Hindi rin 😂
PWERTA means DOOR in Visayas/Mindanao..
Different meaning in NCR / LUZON.. 🤷♀️
Espejo is still used in my dialect especially when I'm talking to my late grandmother and grandfather.
Toh ( The owl house) character Luz, she's the main character she isbspanish so now I know that her name has the same meaning as my name Elaine which is light, well really the goddess of light.
Hahaha .. The Filipina lady giggle when hearing the word "puerta" which has a slang meaning. Way to go girl.
That's because "pwerta" has a sensitive meaning
Only a Filipina who is born and raised in the Philippines knows the other slang meaning of the word “puerta” often used by obgyn doctors or by medical professionals. 🤭😉
also means paradise to men 🤣
@@AlRoblesTV You mean the front main entrance to paradise.🤭🤣👍
heard my lola using “almohada” hahaha now i know its pillow 😄
We cracked at “puerta” 😂
when I heard bisaya "komidor" being the dining room now I realized it's from the word comida
I know why she laughed at "puerta" 🤣
Kasi Tagalog Kung bisaya siya ay ganun din Ang pinto sa bisaya
@@orderlywalker6963 Pwertahan ang tawag sa Door kun bisaya
Kami marami kaming Puerta sa bahay 😆
The laugh when she heard the word Puerta 🤣
Puerta = used more frequently by the traditional kumadrona (aka midwife), to mean the vaginal birth canal. I don’t know if that’s the reason she laughed.😅
@@liliareg5653hahahah lmao, “kumadrona” comes from the Spanish word “comadrona” (that indeed is midwife). Greetings for our filipino siblings 🇵🇭 :)
@@liliareg5653Of course that was!
@@aruuu__I just wanted to say that 😊😊😊
It got me the Puerta , gosh 😂
"Puerta" only Filipino will know why she giggled 😅
I’ve heard that Filipino moms are just like Latina moms . Very brave , they have the last word and you can’t contradict them hahaha 💜
I wonder if Filipino moms also use something like the chancla 🩴 for punish their kids 🤔
yes!!! we call it “tsinelas” pronounced as CHINELAS. definitely derived from chanclas haha
@@marjsuarez OMG! In Brazil (aka the only Lusophone country in America) we call it “chinelo”… The act of your mom beating you with her chinelo is called “chinelada”! Funny how it is more similar to Tagalog than to Spanish!
Oh yeah as a child when we see that tsinelas off their feet and into their hands we either shut up or start running as fast as we could.
♥️♥️♥️🇵🇭🇨🇴
Awesome 😂
It's the caption for me 😭
🇨🇴
lol
Puerta 😭😂🤣 yo it's just too funny when they explained to me the reasons why is this so funny but i won't elaborate.. LoL 😂😂
Puerta got me 😂😂😂
The espejo . In hiligaynon (in the visayas and other parts of mindanao in Philippines) we also say it as “ispiyo/ispiho) also the Puerta but we say it as puertahan 😀
I also feel like Hiligaynon adopted more Spanish words than Tagalog.
@@iamscottsummersfrom616 Because Iloilo was once a Spanish Settlement together with Cebu and Manila.
And other parts of pangasinan in philippines
they call too the door as pwerta and the mirror as espiho
In our province (Capiz, Philippines) we also call our mirror "Espejo", door "puerta" or "puertahan", pillow "almohada"
When he says PUERTA....
All Filipinas loose their minds 😂😂😂😂😂
Us in the Bicol sometimes use the Puerta as the door hahaha
The way he look at her I wish someone look at me like that my SINGLE ASSSSS LOL IMLAO they are too sweeet
There is, you just keep rejecting them. Lol
anneyong Jiminah
I didn’t know Luz meant light!! My mom’s name is Luz and my second name has Luz in it!! That’s lovely ❤
Because mothers are the light of the home 😂 "Ang ina amg ilaw ng tahanan"
My name is Lucia. Luz in short.
If you have a relative called 'Fe', that means 'faith'...
Maybe duon nakuha ang word na Lucis
Its the “puerta” for me 😂😂😂😂
Filippino spelling looks like how Hispanic kids in Internet be spelling out Spanish words.
My lola(when she's still alive) used to call throw pillow as almohadon.
Yep, can confirm. My grandmother was born in the early 1900s.
He always look at her wife everytime he answer😔💅🏾
That's why i love going to Puerta always😂😂
Puerta makes sense like I'm coming, I'm in, are you in
In Bisaya, we say “Puertahan” as door😅
💀
Pultahan, not puertahan
That’s so long for a door.
I think it's *_"pultahan"_* or *_"sira"_*
@@rumblefish9in davao (oriental), maybe not all, but in my case we say both.. puertahan/pultahan..
In Bisaya, door is "puwertahan", mirror is "espejo", friend is "amigo/a".
The realization that a lot of bicol words has a lot of Spanish 🤯🌌
This is crazy how close yet so different they are!!
Portuguese (from a Brazilian)…
Table: mesa
Kitchen: cozinha
Room: quarto
Bathroom: banheiro (in Portuguese “banho”, which we also pronounce like Hispanic ppl say “baño”, means “shower” in the sense of taking a “shower” and not the object that you have in your bathroom to take showers, if that makes sense)
Mirror: espelho
Chair: cadeira
Pillow: almofada
Bed: cama
Light: luz
Food: comida
Plate: prato
Knife: faca
Door: porta (GIRLLLLL in here “pinto” means either that yellow baby chicken or “d1ck”)
Television: televisão
That's funny as in Filipino Puerta can be also mean Vigina
in western visayas door is puerta, mirror also is espeho
In bahasa indonesia
Table : meja
Bedroom : kamar
Door : pintu
Only that seems the same. Other are different with us although
Fork : garpu (bahasa indonesia)
Towel : handuk (bahasa indonesia)
We colonialized by portuguese before dutch and british come later
the reason why the girl laugh at puerta its because its also means pu55y 😀
Can I Ask about the Portuguese
How did you Pronounce the "nh", its same to Spanish "ñ"?
Spanish guy visiting her house saying: "Can I enter to your Puerta?" 😆😆😆
😂
No god
"steamed rice cake"😆
Why was I so confident television was telemundo bc I hear the football commentators say it, but I googled and it’s just the network name omg 😭💀💀💀
"almohada" was the word that traumatized me to talk to my maternal grandad who speaks Ilonggo BUT 90% of his words when we converse are in Spanish!
Almohada is arabic word
@@badr.... Many Spanish words are derived from Arabic. Spain was under the Muslim Moors for about 700 years.
@@prosimian for real?? 🤯
@@juris1827Yeah, we say "ojalá", even "azúcar" = sugar comes from Arabic 😊
You know why she laughed when she heard the word "puerta"? In Spanish it means door but in Filipino it means the door where the babies get out when they birth🤣
"puerta?"
-Maja 😂
The "Puerta" laugh had me dead 😂😂😂
Hello buenas dias Con todos maga amigo y' amiga.. our language also is SPANISH/ CHAVACANO. FROM ZAMBOANGA CITY PHILIPPINES.. proud to be.
The laugh on . . . Puerta, haha!
Well, because some part in the Philippines that means obscene.
@@fra-b9006 ...yeah i know, my obgyn use that word
Nanay: Pumasok ka sa "pinto"
Translation in Spanish literal words: Pumasok ka sa "puerta" 😂😂😂😂
Television is the only word in this video where all 3 languages unite
that puerta got me 🤣
Hahaha
Haruma Kaito
Open the puerta. Dick wants to get in.
@@net-flix hahaha your so naughty my dear🤣🤭
Ok but AlMokhada is LITERALLY the Arabic word for the pillow thats why there is an Al in front of it 😮 As a native Arabic speaker I am shook
Sahih
Yes, there are Arabic words in Spanish.
Spain was also conquered by muslim
I'm shok too😂masha'allah
*shocked
The spanish for door .. hahahaha
El hombre se rió de su esposa, como si ella supiera español.
👇
The Philippines and Colombia were both conquered and colonized by Spain. I feel really upset that when the US took control of the Philippines they basically got rid of all the Spanish speaking Filipinos and forced the schools to start speaking and teaching in English. My mother is Ecuadorian, and my girlfriend is Filipina and if it wasn't for the US, today we would be able to speak to each other and communicate in Spanish. What a damn shame.
The Americans making English required was a plus for the Philippines. It really gave the country an edge over the other Southeast Asian countries.
@@sumatra1421 It wasn't bad for them to teach English. It was them replacing Spanish with English because they saw the Spanish language and culture as inferior to English and American culture. That's why it makes me upset. Why not teach both?
I agree. My grandmother and mother were fluent in Spanish & it helped alot when they eventually lived in the states.
@@andrew2477 The Spanish did the same in colonial times. Colombia would have been a British colony instead of Spanish. The Spanish tore down a lot of the British architecture in the capital and the Caribbean coast of Colombia. There are still some British architecture here and there, specifically in the capital. Also, Spain did the same with any other European people who settled in Colombia during those times, not just the natives and Africans. The Spanish in those times considered English inferior as well as other languages. Hence the reason Spanish is spoken in Colombia as the official language, but Colombians are very diverse.
I think it’s shame that Spain colonized the Philippines in the first place and erased many aspects of the its culture.
His dimples were so cute, and how he looks at his girl.
espeho (mirror) is used in bisaya
31:34 you know damn well it was Carlos just felt embarrassed 🤣🤣
Me as a zamboangeño that speaks chavacano, all of this words are the same. Spanish and chavcano🧡
Identical but it's not the same on how you speak it. The word chavacano already says it all since the spanish named that language
In Visayas, particularly Ilonggos, we use the word puerta and espeho.
Same in Waray. But puerta is purta. Purtahan (Door). 🙂
As a Filipina I also laughed at Puerta 🤣
It's like please open the puerta 😂😂😂
I relate very much on the word Puerta 😆
You should do this with the people of the Central Americas to Spain.
Especially Mexican Spanish.
They use different words here as well.
How many "Central Americas" are there on your map 🤭?🤔
@cristinamichel4551 zero actually but you people keep calling it that.
So I just go along with it instead of arguing with morons.
Pwerta is such a naughty word we used here on our place, like she has this burning pain on her "puerta".
We all know that she's only with him for money 😂😂