Spanish vs Portuguese vs Tagalog! Can they understand each other?!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1,2 тис.

  • @Charl_es19
    @Charl_es19 Рік тому +785

    Janine deserves more recognition for representing The Philippines so well , as much as love Andrea and she is the most popular among the three , Janine is great

    • @NathRebornsK
      @NathRebornsK Рік тому +11

      Only 1 mistake:
      Mag-langoy (swimming should not be used as word).
      Edit: And yup, Both girls are completely confused at all.

    • @joshuapadilla6588
      @joshuapadilla6588 Рік тому +11

      ​@@NathRebornsKisn't it supposed to be "lumangoy"?

    • @NathRebornsK
      @NathRebornsK Рік тому +3

      @@joshuapadilla6588
      Sabi niya "mag-swimming", which supposedly not used.
      "Lumangoy" dapat.

    • @ArgieSantos-ut9mr
      @ArgieSantos-ut9mr Рік тому +11

      They should use Chavacano speaker instead, not a Tagalog speaker.
      It's Spanish and Portuguese, are they even serious?

    • @kahokoda7627
      @kahokoda7627 Рік тому +13

      @@ArgieSantos-ut9mr The girls represent the language that the majority of their people use, Chavacano is not the main language of the Philippines

  • @henri191
    @henri191 Рік тому +1087

    I'm still impressed with the fact that Andrea is 34 years old, it seems like she hasn't even made it past 24

    • @henriquesevero754
      @henriquesevero754 Рік тому +57

      Me too, I was also very surprised, I also thought she was still in her 20s and something

    • @davideva8640
      @davideva8640 Рік тому +34

      Genetics. I'm Spanish and I look much younger than what I actually am

    • @SC2Villares
      @SC2Villares Рік тому +3

      wait, wat

    • @thedeadman82988
      @thedeadman82988 Рік тому +9

      @carl_19 same! I thought Andrea was 20-something.

    • @Pharaoh_The_Great
      @Pharaoh_The_Great Рік тому +17

      Age is just numbers at the end of the day.

  • @pinoynobody211
    @pinoynobody211 Рік тому +438

    The Philippine language most intelligible to Portuguese and Spanish is Chavacano, a Spanish-creole language. It'd be fun to see that in a video in the future.

    • @allanllorca5604
      @allanllorca5604 Рік тому +14

      Chavacano, pinaghalong spanishabt portuguese

    • @ajLagerfeld
      @ajLagerfeld Рік тому +18

      @@allanllorca5604true some words can be understand by portuguese speakers but chavacano is a mixture of Spanish and Visayan langauge

    • @Tangatangaka
      @Tangatangaka Рік тому +5

      Chingga in Chavacano means gwapo😍😍😍

    • @user-tv4ih2kq6r
      @user-tv4ih2kq6r Рік тому +2

      ​@@allanllorca5604 It's just derived Spanish not Portuguese.
      Spanish and Portuguese came from a single langauge family, and are happen to be geographically very close.

    • @rupems
      @rupems Рік тому +2

      Yes Chavacano mixes Spanish & Portuguese... FYI!

  • @Zee_1003
    @Zee_1003 Рік тому +285

    among the 3, Tagalog is the most different because Tagalog is not only derived from Spanish. we also adopted the Indonesian and Malaysian languages so it's already a mix of different words from different countries.

    • @asterborealis1417
      @asterborealis1417 Рік тому +51

      We did not adopt Indonesian/Malaysian languages, our languages are just related to each other like cousins, while we "borrowed" Spanish words here and there

    • @comeonwindows7
      @comeonwindows7 Рік тому +8

      @@asterborealis1417 actually that's correct

    • @monalisa7954
      @monalisa7954 Рік тому +17

      No we didn’t adopt Indonesian and Malaysian languages, but our languages are similar though

    • @comeonwindows7
      @comeonwindows7 Рік тому

      that's because it's an Austronesian language@@monalisa7954

    • @Szukiyken
      @Szukiyken Рік тому +6

      ​@@monalisa7954and also Tagalog, Malay, and Bahasa Indonesia including the local languages,polynesians languages and many more are belong to a Austronesian Family of languages that came from taiwan

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH Рік тому +408

    Tagalog is an Austronesian language just like Indonesian or Malaysian (Bahasa) while Spanish and Portuguese are Romance languages. The only similarity Spanish has with Tagalog is the vocabulary which uses about 30% Spanish loan words.

    • @xolotlmexihcah4671
      @xolotlmexihcah4671 Рік тому +87

      This video is pointless. Despite Tagalog and the Iberian Romance languages sharing vocabulary, they were not going to understand Tagalog. In the same way, an Arab would not understand Spanish just because Spanish borrowed thousands of words from Arabic.

    • @tanukikamii
      @tanukikamii Рік тому +65

      Chavacano which is another language in the Philippines is the closest one to the Spanish language. There is youtube vid a different channel did with Chavacano and Spanish speakers

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 Рік тому +29

      @@xolotlmexihcah4671 it isn't pointless, we could see that in every Tagalog sentece the romance language speakers could get at least 1 or 2 spanish words which means they have a little of context and in a eventual travel to Philippines they would recognize some things and people would be able to help a little bit. Different from Chinese for example, that the romance languages speakers would be 100% lost.

    • @hellermorais1424
      @hellermorais1424 Рік тому +6

      And even the loanwords she used exist in pure tagalog. I think she wanted to make it easy for them.

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 Рік тому +9

      @@Jos8643 no, you can see how strong is the inffluence of Spanish in Tagalog, and that's interesting.

  • @bruna_gonca
    @bruna_gonca Рік тому +422

    Ana e Andrea juntas, enfim um sonho realizado

    • @PedroLCogoy
      @PedroLCogoy Рік тому +14

      Só faltou eu ali no meio das duas. Aí sim seria um sonho realizado.

    • @bruna_gonca
      @bruna_gonca Рік тому +10

      @@PedroLCogoy e quem não quer?

    • @lucassette8824
      @lucassette8824 Рік тому +10

      Se alguém dissesse que elas são amigas, eu seguiria as duas no Insta só pra ver elas juntas nos stories dando rolês

  • @jc28parker23
    @jc28parker23 Рік тому +140

    Hi Filipino here, I have been to Brazil for three times already and other Latin American countries such as Peru, Bolivia and Chile and I am still in awe when they speak because of the accent. And I am trying my best to learn Portuguese the best way possible by talking to them every single day. Obrigado and Ciao Brazil :)
    And for Spanish side, it was not that hard for me to understand since as a Cebuano from Philippines, I could easily comprehend or understand when someone is talking in Spanish but at times its difficult also to say in words. I love both Spanish and Portuguese :) The fact that Ferdinand Magellan a Portuguese ex navigator who led the Spanish Expedition , went to Island of Cebu and brought Christianity.

    • @LaDecadense
      @LaDecadense Рік тому +4

      Parabéns 🥰🤩

    • @_Elysmandu
      @_Elysmandu Рік тому +3

      Top mano

    • @jasoncrasco7615
      @jasoncrasco7615 Рік тому +3

      Agree. They should get someone who speaks Bisaya rather a tagalog speaking Filipino because we have more direct Spanish vocabulary incorporated in our dialect than Tagalog.

    • @robertballesteros2275
      @robertballesteros2275 Рік тому

      ua-cam.com/video/Mva2-NdHNjA/v-deo.html

    • @linkomania3600
      @linkomania3600 Рік тому

      Ciao is not portuguese

  • @Beowulf_93
    @Beowulf_93 Рік тому +61

    Philipinos are amazing, friendly and open minded people. And also good friends, Love from brazil.😊

  • @hellowela
    @hellowela Рік тому +43

    soy filipina aprendiendo español por un mes ahora y estoy feliz porque entiendo la mayoria de las palabras de espanol muchos gracias a duolingo

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Рік тому +2

      *muchas gracias

    • @ailusvonni3552
      @ailusvonni3552 Рік тому +1

      hablas muy bien ❤

    • @Incog2k6
      @Incog2k6 Рік тому +6

      As another Pinoy, who's currently learning español through Duolingo, lemme just say: Yo como manzanas 😂.

    • @luckylove5021
      @luckylove5021 Рік тому +2

      I understand what you wrote in spanish. I don't care what anyone say but Portuguese is not spanish. It's Portuguese language.

    • @YoursTruly143
      @YoursTruly143 10 місяців тому +1

      No solo aprender español en Duolingo, intentar mirar videos en español para entrenar sus oídos

  • @kmrvmd
    @kmrvmd Рік тому +65

    I'm FIlipino and I'm learning Spanish, the verbs are really difficult to understand but I really find it exciting when I encounter words that we also use in Filipino. Es increible!

  • @pedrokawali7144
    @pedrokawali7144 Рік тому +166

    Filipino will definitely be out of place since Filipino isn't really are close to Latin language as some Filipinos exaggerating it. If you ask me I'm really happy with Filipino (Tagalog) retaining most of it's words and sentence structures. It's something that I'm proud. I'm not really insecure about my Ethnicity and Race. I always Identify as Filipino only unlike some who claims to be Part Spanish, Chinese or Japanese.

    • @rhynemusic4101
      @rhynemusic4101 Рік тому +8

      Tama, madalas pa nang mga nakikita kong na ki-claim na may spanish root tayo eh yung mga pango at maiitim pa mismo, sheesh.

    • @pedrokawali7144
      @pedrokawali7144 Рік тому +8

      @@rhynemusic4101 sa totoo lang huhuhu yung kung sino pa talaga yung Hindi kabaligtaran at pasok na pasok sa stereotype sila mag gana magsalita niyan. tapos kung sino yung matatangkad, maputi, may katangusan ilong at generally may itsura sila yung Masaya at pinagmamalaki na Pure Filipino sila.

    • @viccapalihan364
      @viccapalihan364 Рік тому +7

      Tagalog naman kasi konte lang naman talaga spanish borrowed words, Chavacano sobrang madami spanish words. Hiligaynon (ilonggo) din ang dami sa amin ex:, explicar, realisar, Cambio, corazon, tucar, nungka (nunca) , barato, presentar, guapa/po, tienda, pasar, mandar , comparar, estar, andar, edukar , pensar, premera, segunda, tersera , intiende, kamiseta, antes , domingo , sabor , serado, dulse, temprano, acuzar, bayle, sonata, antepara etc...(Lahat ng numbers in Ilonggo is in Spanish)

    • @moondust2365
      @moondust2365 Рік тому +2

      Tbf, it's because of both pre-colonial trade and colonial-era intermarraiges, there's definitely a lot of non-indigenous Filipinos with some amount of foreign blood. Me, for example, I'm mainly Ibanag, but I'm also around 1/8 Chinese because my father's maternal grandfather is from the southern part of China. I might also have some Ilocano and Spanish blood in me, but I'm not sure, especially with the Spanish. There _could_ be some Japanese due to there being a few Japanese settlements in Cagayan back in the day before the Ibanags crossed the Cagayan river and settled in many parts of Isabela, but that's a bit of a stretch. It'd be interesting to see how much of me is ethnically Filipino if I'm able to get a DNA test one day, but sadly, I won't be able to know the specific ethnic groups since most test results aren't that specific.

    • @pedrokawali7144
      @pedrokawali7144 Рік тому +3

      @@moondust2365 in other words you are also assuming right? maybe go get a DNA test to be sure po. 😊

  • @Ssandayo
    @Ssandayo Рік тому +56

    11:33 “”Viaje, pelikula!!!””
    12:27 “”Favorito, azul!!!””
    So cute😂😂😂

  • @PeterSedesse
    @PeterSedesse Рік тому +33

    If you start in texas and spend a week in each country learning spanish, by the time you hit Brazil you will understand enough portuguese to get by. In fact, having spent a decade in central america, portuguese is as understandable as someone speaking spanish from spain.

    • @gustavosoares4926
      @gustavosoares4926 Рік тому +8

      The problem is that in Brazil there are different ways of speaking Portuguese, accents, expressions, slang and regionalisms. So if you speak Spanish you will hardly understand more than 50% of the words. But for a Portuguese speaker it is easier to understand Spanish because Portuguese has a larger vocabulary than Spanish.

  • @danilopuc4223
    @danilopuc4223 Рік тому +191

    I am Mexican American and I love the fact that I can understand Portuguese without learning it lol I have a Brazilian friend and we chat a lot speaking in our language and we can understand each other well. But I only understand Brazilian Portuguese, the Portuguese from Portugal, I don't understand anything and sometimes the Spanish from Spain either

    • @tsarmond
      @tsarmond Рік тому +1

      portuguese from portugal hate vowels, ppl there made portuguese sound like polish

    • @lewiitoons4227
      @lewiitoons4227 Рік тому +21

      Soy escoses y hablo un español de latam por haber tenido tanto contacto con los parlantes cuando aprendí perooo tengo un amigo portugués (lisboa) entonces yo también entiendo portugués pero lo tengo más fácil el Europeo que brasileño

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 Рік тому +14

      I chat with Portuguese people using our languages and being Spanish myself and we understand each other 100 %. In write our languages are so so similar

    • @danilopuc4223
      @danilopuc4223 Рік тому +8

      @@lewiitoons4227 que cool! Y Tengo un amigo de Lisboa Portugal también con el que a veces chateamos en instagram jajaja y me habló en su portugués europeo y no pude entender nada jajajaja y lo mismo con el español europeo, me cuesta entender a los españoles aunque hablemos el mismo idioma 😂

    • @critvalent
      @critvalent Рік тому +4

      Pero a los españoles que, a veces, no les entiendes es por el acento y no por el idioma pues el idioma español es el mismo en cualquier parte del planeta. Siempre hay que aclarar esto porque la gente que no sabe se cree que hay varios idiomas españoles cuando en la realidad lo que hay es muchos acentos del español.

  • @toshios.5993
    @toshios.5993 Рік тому +53

    Anaaa! I really love her!! ❤ Who else loves Ana?

  • @axwleurope9519
    @axwleurope9519 Рік тому +88

    I chat with Portuguese people using our languages and being Spanish myself and we understand each other 100 %. In write our languages are so so similar

    • @ynacyr4
      @ynacyr4 Рік тому +9

      Verdade. Sou brasileira e vivo na fronteira com o Uruguay. E eu os entendo cem por cento.

    • @PresidiarioComWifi
      @PresidiarioComWifi Рік тому +3

      ah é, malandro? então dá o papo aí do bagulho que eu to te perguntando bem agora kkkkkkkk

    • @sergiommb103
      @sergiommb103 Рік тому

      @presidiariocomwifi2798 não seja burro. O que você falou é uma frase com gírias e nada tem a ver com sotaques e acentos.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 11 місяців тому

      Igual, salvo cuando utilizan muchos coloquialismos, como el chico de arriba mío ^😊

  • @eduardoBR1991
    @eduardoBR1991 Рік тому +24

    Adoro como a expressão da Ana muda totalmente quando fala de comida😂

  • @vtr.M_
    @vtr.M_ Рік тому +45

    I like Andrea's accent, it's beautiful and easy to understand.

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 Рік тому +7

      She speaks very slowly on purpose to be understood

    • @xolotlmexihcah4671
      @xolotlmexihcah4671 Рік тому +3

      She said in another video that she purposefully slows down how she talks. Furthermore, she also opts to _"standardize"_ (Madrilenian standard?) her colloquial Andalusian accent, but despite that conscious effort, sometimes her Andalusian accent slips out. However, she doesn't specify why she does that.

    • @PossibleBat
      @PossibleBat Рік тому +2

      @@xolotlmexihcah4671 she’s actually Majorcan I think?, not Andalusian, the thing is, and this is something only a native speaker can notice, Andrea obviously comes from an Andalusian background (many andalusians emigrated during and post civil war for job opportunities to Catalonia) meaning she’s Catalan or Majorcan by birth (probably) but most likely her parents or grandparents are from Andalusia, so she can sound a little bit Andalusian with certain words sometimes, cause she’s been around people that do have that accent, but she has a "neutral" Spain’s Spanish accent if maybe with a slight touch of her Catalan accent

    • @ValiHer0
      @ValiHer0 Рік тому

      ​@@xolotlmexihcah4671The ana also gives a good slowed down there to be understood, but I think it has to do only with the dynamics of the program even in her case does not have such an elaborate reason

  • @noobg9133
    @noobg9133 Рік тому +16

    They should make another video like this with someone who speaks Chavacano, a spoken language in Zamboanga which is a Spanish-based creole. That would be an exciting video for sure 😅.
    Aside from Chavacano, Visayan speakers is another option. Visayan uses more Spanish loanwords than tagalog (you can google it 😂). 4:03 for instance, if it was a Visayan she would introduce herself : Hi, kumusta, ako si Janine, usa/isa ko ka estudyante, gikan ko sa Pilipinas, ako edad ay/kay baynte sais anyos (though some would now mix Visayan + English instead of full Visayan…😅)

  • @fabricio4794
    @fabricio4794 Рік тому +19

    Ana is my fav"celeb"from this Channel...

  • @reindeer1477
    @reindeer1477 Рік тому +3

    Philippines has 2 major languages: Filipino (which includes Tagalog, Bisaya, Ilokano, Kapampangan, and 100+ other dialects) and English (Because we were once an American Colony).
    Next to that is Spanish (For being a Spanish colony for 333 years). We have a lot of words that originated from Spain. Aside from that, there is a place in the Philippines called 'Zamboanga Peninsula' which majority of the population speaks 80% Spanish.
    But believe it or not, we also have a lot of words derived from other languages too.
    Below are some of the examples:
    =========
    English: Cheers
    Japanese: Kanpai
    Filipino: Kampay
    English: Thief
    Japanese: Dorobou
    Filipino: Dorobo
    English: Bottle cap
    Japanese: Tansan
    Filipino: Tansan
    ==========
    English: Eyes
    Indinesian: Mata
    Filipino: Mata
    English: Five
    Indonesian: Lima
    Filipino: Lima
    English: Umbrella
    Indonesian: Payung
    Filipino: Payong
    ==========
    English: Face towel
    Chinese: Bin-po
    Filipino: Bimpo
    English: Earrings
    Chinese: Hee-kaw
    Filipino: Hikaw
    English: Key
    Chinese: Soo-see
    Filipino: Susi
    ==========
    English: Grief
    Malay: Dalam hati
    Filipino Dalamhati
    English: Sky / Heaven
    Malay: Langit
    Filipino: Langit
    English: Scissors
    Malay: Gunting
    Filipino Gunting

  • @chaopanofasia8490
    @chaopanofasia8490 10 місяців тому +1

    I really love how clearly sound of Spain Spanish. The Brazilian Portuguese sounds like the waves of an Ocean.
    Tagalog is forever my beautiful language. Now I absolutely love it even more. It's so unique. We 30 Millions Tagalog native speakers should defend it more.

  • @Jay-xx1dx
    @Jay-xx1dx Рік тому +12

    I wish a Chavacano speaker was there. It's a Spanish creole spoken in the Philippines.

  • @marnie.mp4
    @marnie.mp4 Рік тому +5

    for the ‘i love swimming’ part, you can also say for Tagalog, “Mahilig ako lumangoy” which is basically the same but lumangoy is Tagalog for swimming.

  • @marcos-ll2yr
    @marcos-ll2yr Рік тому +12

    Anna the QUEEN

  • @SimpleThings04
    @SimpleThings04 Рік тому +3

    In the Philippines way back before, spanish language is part of our academic but as times goes, tinanggal na.. only the areas penetrated like cebuños or chavacanos who roots and eventually spanish words has been part of their native tongue or dialect

  • @ulriquepkxd7519
    @ulriquepkxd7519 Рік тому +5

    I'm Brazilian and I have a vast vocabulary in Portuguese, so it's much easier for Portuguese speakers like me to immediately associate calle(Esp) with rua(pt), using words associated with "calha", with "Calle",l than a Spanish person would associate "pão"(PT) with Pane(Esp), the same with Janela and ventana, I understand automatically, mainly by the context., I watch El País news almost without realizing that it is Spanish.

  • @jillnavarro14
    @jillnavarro14 Рік тому +1

    Hi i am Jill Navarro 21 years old, from Tacloban City Leyte Philippines, I like to watch your channel, Spanish language is the same language of waray waray language

  • @MateusOliveira-vm4mw
    @MateusOliveira-vm4mw Рік тому +111

    Ana cada vez mais linda, espanhol é relativamente fácil de se entender se não for falado tão rápido

  • @jacelpobre
    @jacelpobre Рік тому +5

    I understand Andrea’s Spanish, no puedo creerlo! Soy filipina❤

  • @LlamaDrama142
    @LlamaDrama142 Рік тому +93

    Aww Philippines is just happy to be included 🥹

    • @jetfighter8332
      @jetfighter8332 Рік тому +1

      Who cares being on this stupid channel.

    • @dorime5018
      @dorime5018 Рік тому +6

      Filipinos and brazilians have the same vibe

    • @jrexx2841
      @jrexx2841 Рік тому +4

      ​@@dorime5018tropical countries that were both invaded by Iberian colonialists

    • @dorime5018
      @dorime5018 Рік тому +5

      @@jrexx2841 As Argentina, Chile, and every other latin country

    • @Reformamposss
      @Reformamposss Рік тому +1

      @@jrexx2841 arab colonize iberian peninsula/spain for 800 years....they must invite arab too bcus they also so happy

  • @lori6396
    @lori6396 Рік тому +15

    Ana's English is the best.. simply flawless.

  • @tayssaromanholo
    @tayssaromanholo Рік тому +3

    Todas são ótimas, a Andrea é muito engraçada!!!! Parabéns pelo vídeo!!! 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @kwentotvphilippines1858
    @kwentotvphilippines1858 Рік тому

    Ang huhusay nyo, sana ay mas marami pa kayong maibahaging ibat ibang salita. Mabuhay kayong lahat. Mahal namin kayo.

  • @jehgelo
    @jehgelo Рік тому +3

    Tagalog is heavily austronesian but with scattered loanwords from malay, chinese, sanskrit, spanish, and english. It’s also complex especially the grammar. The tagalog girl just preferred to put spanish words to them for convinience but she can actually confuse them with other tagalog equivalent words or sentences which they have no idea.

  • @MarioSergioPassos
    @MarioSergioPassos Рік тому +5

    Tagalog (Filipino) is an Austronesian Language with great influence from its Colonizers = Spain, who stayed there for 315 years and the United States who introduced English after the Spanish Colonial Period succeeded by the Administration of the United States because of the Spanish-American War which the Spanish Empire lost many territories to the USA, Some of these, Guam, and Puerto Rico, and of course the Philippines!!!
    The Philippines is the most Christian country in the Far East due to influences from Spain and the United States of America (USA)!!!

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Рік тому +3

      333 years actually to be exact.altough Magellan landed in those islands in 1521 but was defeated so the Spanish had to return with a much more formidable force in 1565. Spanish Colonization officially started in 1565 and lasted until 1898 when the US took over.

    • @Duquedecastro
      @Duquedecastro 7 місяців тому

      @@JosephOccenoBFHHaiti was ruled even longer by France than the Philippines by Spain (Mexico City and Madrid). It’s just technicalities

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb Рік тому +6

    Essa brasileira e a espanhola são lindas demais .

  • @IceStonW
    @IceStonW Рік тому +2

    I love how you can think that portuguese and spainish would be the couple on their own little world while tagalog is just there

  • @ampoyhiligaynon9517
    @ampoyhiligaynon9517 Рік тому +3

    Wooooooooow thank you for the video and by the way I'm from Negros Occidental, Philippine and I can understand some words from
    Brazil and Spanish honestly.
    The words which was know from our place which was understood from Brazil and Spain was
    Byahe
    Bente
    Bueno
    Pabirito
    Karne
    Tran'tay Kwat'ro
    If Spanish languages was being nearly used, it's (tsavacano) I don't know the correct spelling about tsavacano but as I know was they do really use more Español languages.
    If ever the places Brazil, Spain and Philippines (Tsavacano) was there then for sure they will be shock.
    Thank you once again

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 11 місяців тому

      "Negros Occidental", qué interesante el nombre del lugar de donde vienes.

  • @MybiasisMikha
    @MybiasisMikha 11 місяців тому +7

    Andrea looks like she is 20 but she’s 34 !!!??

  • @ProximaCentauri88
    @ProximaCentauri88 Рік тому +3

    11:45 In some languages spoken in Bicol, a region in the Philippines, the word for hobby is "dibersyon." "Bansa" would be perfectly understood by Bahasa Melayu/Indonesia speakers because it is a cognate of "bangsa."

  • @sfidelisg
    @sfidelisg Рік тому +1

    I hope there's a part two of this. It's so interesting. Maraming salamat!

  • @Dardania06
    @Dardania06 Рік тому +72

    I would be glad,if u guys make a video about differences between portuguese spoken in Brazil,Portugal ,Angola ,Mozambique etc.
    Btw this video is lit.

    • @marcobruno4417
      @marcobruno4417 Рік тому +3

      I'm from Angola 🇦🇴 and I would love to see that

    • @thiagooliveira583
      @thiagooliveira583 Рік тому +1

      That would be cool but I think they don't know any Portuguese people in Korea

    • @l_vwv_l
      @l_vwv_l Рік тому +1

      @@thiagooliveira583the were able to find Norwegian and Finnish people so maybe 😅

    • @l_vwv_l
      @l_vwv_l Рік тому

      @@thiagooliveira583the casting agents are working overtime 😭

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 Рік тому

      There are Portuguese girls in Korean... I'm not sure if they have the time or will to make this videos

  • @josiahwhit5730
    @josiahwhit5730 Рік тому +2

    Me encantó, muy inteligente las tres, Y yo sigo enamorado de mi hermosa brasilera😍 saludos desde Venezuela

  • @el_chilango2953
    @el_chilango2953 Рік тому +10

    In Canada I met a Brazilian who was learning English in the beginner level. I spoke to him in Spanish and he spoke to me in Portuguese. We understood eachother (the key is talking slowly, I replay his words pronounced it in Spanish in my head and I understood the majority) We spent hours talking. Tagalogs similarity with Spanish would be some nouns and that’s really it. A full sentence would be unintelligible to eachother.

  • @joaoc360
    @joaoc360 Рік тому +10

    migas is also a portuguese dish 😁
    in portugal we would also use more "ver" instead of "assistir"

  • @axwleurope9519
    @axwleurope9519 Рік тому +3

    I just loved this video. Me encantó este video

  • @quayevano
    @quayevano 10 місяців тому +2

    Tagalog is an Austronesian language related to Indonesian and Malaysian Bahasa languages but now totally mixed with Spanish and English words. We also have a few Hindi words thrown in like "guro" from "guru", "Visaya" from "Vijaya", "diwata" from "devata", etc. I lived in the Middle East and was surprised to find out that the first three letters in the Arabic alphabet are called "Alif", "Bā'" and "tā'" which combined sounds like the term for the Philippine alphabet called "alibata".

  • @alchandr
    @alchandr Рік тому +27

    "Migas", in spanish, can be translated to "migalhas", in portuguese.

    • @davideva8640
      @davideva8640 Рік тому +12

      In Spanish there is also a word for that.. Migajas

  • @module79l28
    @module79l28 Рік тому +54

    8:17 - In Portugal, "migas" is a dish similar to what Andrea described but instead of flour, it can be made with bread (fresh or a few days old) or corn bread (broa). It's also used to accompany fish or meat and it's a common traditional side in many regions. I thought brazilians knew what migas are.

    • @silviastanziola659
      @silviastanziola659 Рік тому +4

      I know that word too, my family would make miga sometimes. I’m from Rio and was raised with my Portuguese mom and grandparents, so I’m used to continental Portuguese. But I see that other people from Brazil knew the word as well.

    • @joaoooob9304
      @joaoooob9304 Рік тому +11

      @ClaudioPereira222 A Ana não é do sul, acredito que ela seja do Sudeste, São Paulo especificamente.

    • @mirrorint1970
      @mirrorint1970 Рік тому +11

      Acho que é daí que vem a palavra "migalhas" que são os farelos do pão.

    • @theribossomos
      @theribossomos Рік тому +10

      @ClaudioPereira222 sou do nordeste e nunca ouvi falar. creio que outras pessoas do meu estado (CE) tbm não, haha. deve ser algum tipo de prato mais nichado (no Brasil), talvez

    • @joao0luiz
      @joao0luiz Рік тому +1

      A Ana é do sul, já falou várias vezes

  • @kilipaki87oritahiti
    @kilipaki87oritahiti Рік тому +27

    Tagalog is just one out of over 100 languages that we have in the Philippines all related and belongs to the Austronesian language family:
    All major and official Austronesian languages belong to the Malayo-Polynesian subgroup. Malayo-Polynesian languages with more than five million speakers are: Indonesian, Javanese, Sundanese, Tagalog, Malagasy, Malay, Cebuano, Madurese, Ilocano, Hiligaynon, and Minangkabau...
    Only reason we have Spanish loanwords, Spanish last names, place names, even our name and the name of our country which isn't even ours, was due to the fact that the PI has been colonized for over 500+ years, 300 of them were under Spain. The Philippines is named after the Spanish king that colonized us, and Filipino only used to refer to those of Spanish/Latin blood born in our islands. Natives was called indos. We were never one united nation or country, but different tribes, ethnic groups and independent kingdoms all related thought DNA, and language... we've always gone by clan, tribe, village, or kingdom.

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Рік тому +10

      Thank god you called them languages! 😄 Most Filipinos would refer to them as "dialects" because this is what they have been taught in school and while growing up. Tagalog, Cebuano, Ilonggo (Hiligaynón), Ilocano, Kapampangan, Bicolano, Pangasinense, Ibatan, Ibanag, Ifugao, Waray, Maguindanao, Maranao, Tausug, etc. are respective languages to themselves.

    • @bmona7550
      @bmona7550 Рік тому

      @@JosephOccenoBFHThat’s what I noticed too but I think it has more to do with most not being able to tell the difference between a dialect and a language. Rule of thumb if you can’t understand them it’s most likely another language. There are common words in all Filipino languages but how a speaker use them in a sentence and the other one cannot understand it is what makes it a separate language

    • @markus711
      @markus711 Рік тому

      This is correct. Just to add if you have Spanish surname and have no Iberian background, it's most likely your surname was from a catalog "Catálogo alfabético de apellidos".

  • @alistairt7544
    @alistairt7544 Рік тому +32

    I'm Filipino, and maybe it's me watching a lot of Netflix shows from Spain, but I'm starting to understand more and more Spanish cause I understood at least 30% of what Andrea said on the food portion. I'm actually surprised lol I like that she anunciated her words and spoke slowly cause that helped me understand her more.
    What would be amazing is if they can find a Chavacano speaker. I for sure believe that they would understand a Chavacano speaker more lol

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Рік тому +2

      I think they do have Zamboangueños living in Korea.

    • @chess4072
      @chess4072 Рік тому +2

      frrr tagalog and spanish cant really be compared (only for the borrowed words or words of spanish origin) and chavacano needs more representation!

  • @ja4309
    @ja4309 Рік тому +11

    The last question made me think again on how long I learned these three languages. While English is my first language, I'm from Bohol; so Cebuano (specifically, Boholano Dialect) became my second language.
    - I had to learn Filipino / Tagalog in school so that became my third language. While there are similarities in words between Cebuano and Tagalog, grammar systems between the two have slight differences. Took me 10 years more or less to be fluent with it despite having various material in Tagalog that I watched.
    - Out of interest to learn an international language (which eventually became my fourth language), I learned Spanish as I knew it was where most of our loanwords came from. It took time for me to adjust to its grammar but I got the hang of it after 6 months by watching youtube videos, listening to songs in Spanish, and commenting on videos
    - Portuguese is a language I haven't got used to yet. I had learned French beforehand (which is also another language I can't fully command yet) so the phonetics were somewhat similar. It also had a lot of the grammar rules from Spanish and French (mostly) so I felt the similarity. I haven't had the time to practice so maybe that's why it's been a year already

    • @hovengutierrez2914
      @hovengutierrez2914 Рік тому

      U from bohol and english is ur first languange.. no sense if ur actually a vizayan.. im assuming ur a dayo.. or the last only reason dat i

    • @ja4309
      @ja4309 Рік тому

      @@hovengutierrez2914 I just happened to watch CNN in my first years. Weird I know 😂

    • @VictoriusXP
      @VictoriusXP 11 місяців тому

      Bro you're a duolingo grinder I only understand 3 languages: Spanish, english and Catalan (a language from spain)

  • @tralala3997
    @tralala3997 Рік тому +7

    I guess in Bisaya (a diff language in the PHILIPPINES) has a lot more word that are similar with the Spanish than Tagalog😅 but there's a language spoken in the southern part of the Philippines (CHAVACANO) it is based in Spanish creole, and both Spanish and chavacano understand eo when they converse.😅😅

  • @lewiitoons4227
    @lewiitoons4227 Рік тому +74

    I love hearing the “errors” in their English that are literal translations makes me feel better about doing the same thing by accident in Spanish jajaja “I got it all less the dish” lo entiendo todo menos el Plato

    • @itsalex7229
      @itsalex7229 Рік тому +13

      Yeah same, but at least we speak more than one language and we communicate with it sooo :))

    • @davideva8640
      @davideva8640 Рік тому +1

      Cierto

    • @lori6396
      @lori6396 Рік тому +1

      I know.. right? 😅

    • @lboston4660
      @lboston4660 Рік тому +1

      yeah lol hella relatable

    • @Vizible21
      @Vizible21 Рік тому +3

      ​@@itsalex7229they're not even insulting them. Reading comprehension bruh.

  • @KoiFabiosa
    @KoiFabiosa Рік тому +2

    Andrea se parece tiene veinte y pico años. Maganda yung mga pangungusap na sinambit ni Janine ngunit sana iniwasan niya ang mga salitang ingles pero hindi ko siya masisisi dahil nasanay tayong mga Pilipino gumamit ng mga katagang ingles tuwing tayo ay nagsasalita. Portuguese can be quite challenging for us Filipinos to understand at first hand because of the words and pronounciation. I had a classmate when I was learning Spanish who was from Brazil and I could only understand some of the words she was saying.

  • @ismaelgonzalezvazquez8407
    @ismaelgonzalezvazquez8407 Рік тому +29

    As a native of Granada, the city Andrea refers to in the video, I can tell you that although the "Migas" here are very good, it is not a dish exclusive to Granada, nor even to Andalusia. It is a dish that typically originated in rural Spain, but nowadays I would say it is widespread all over the peninsula.

  • @twistedcoffee1187
    @twistedcoffee1187 Рік тому +8

    Oh finally Janine the friend of Jesica Lee on the show. Since she's been in Korea I was wondering when she will be on this show.

  • @offsdexter2
    @offsdexter2 Рік тому +7

    you could informally say "ver um filme" instead of "assistir (a) um filme" in portuguese too :)

  • @supercheetah778
    @supercheetah778 Рік тому

    I've waited so long for this video!!! Thank you!

  • @eliazarfincalero2300
    @eliazarfincalero2300 Рік тому +11

    This is interesting and educational… I guessed the filipina is more of in a modern time or generation. As 50+ of age filipino, we still use many Spanish words even in communication which new generation have already replaced or forgotten and or instead are using more English terms . Sadly Philippine’s Spanish language has been neglected through the passing of times, that we became more English versed and even interjected it with our Filipino or Tagalog language which we called “Tag-lish “, It’s a mixture or combination of Tagalog and English words to form sentences. ❤️🇵🇭

    • @ivorydragon
      @ivorydragon Рік тому +1

      They dropped spanish from the curriculum the moment i hit college :,3 it used to be required. There were a few schools that still had it but you could choose other languages as an alternative

    • @K4nton
      @K4nton Рік тому +1

      But isn't it better that we don't use the "Colonizers" Language?

    • @ivorydragon
      @ivorydragon Рік тому +3

      @@K4nton I don’t think that’s a good enough reason not to expand your knowledge or language skills especially in this day and age. Limiting yourself just cuz it’s the language of ‘colonizers’ is just short sighted. By that logic we shouldn’t have learned english either, or japanese for that matter if you’re ever interested in their media. Point is, knowing the Spanish language can be an important skill and that’s all it is. To label it as ‘colonizers’ language and shunning it because of that is just being needlessly salty(? Definitely not the right word i have in mind but close enough) at this point. Of course people should reserve the right to learn it on their own accord if they are so willing, but to completely remove that choice from everyone is unnecessary.

  • @Nyo_Fight
    @Nyo_Fight Рік тому +8

    Ana is great

  • @jairiemaelarrubis1192
    @jairiemaelarrubis1192 Рік тому +4

    It would be very interesting if you can create a video comparing Spanish, Portuguese and Bisaya. The latter has more Spanish loan words than Tagalog. I am learning Spanish, and it amazes me every time I realize that what I thought as the purely Bisaya word is actually Spanish.

  • @davidfernandez1992
    @davidfernandez1992 5 місяців тому +1

    Andrea and Ana always a win for me!

  • @danilopuc4223
    @danilopuc4223 Рік тому +41

    They should choose a Filipina from the Zamboanga peninsula next time, it will be interesting because they speak Chavacano, which is a Spanish based creole language spoken in southern Philippine. It will be easier for the 3 girls to understand each other because it is closer to Spanish and Portuguese too

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 Рік тому +4

      Right

    • @malvondavonce7144
      @malvondavonce7144 Рік тому

      Siya lang ang kilala nila na Pinay at tanging wikang Tagalog lang ang kinikilala o kilala nila na wika ng Pilipinas. Huwag niyo hanapin ang wala at hindi nila kilalang dayalekto.

    • @jrexx2841
      @jrexx2841 Рік тому

      ​@@malvondavonce7144Hindi dialekto ang Chavacano kung hindi isang wika na natatangi sa Tagalog

    • @kaishoney9783
      @kaishoney9783 Рік тому

      ikr 😅. but i am happy that we have representation here

  • @stephenrowell9373
    @stephenrowell9373 Рік тому

    Another great video, thanks ladies , especially Andrea , she is so cool !.

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH Рік тому +12

    6:30 Janine confused Andrea's "a menudo" with Menudo, a Filipino dish made with pork and sliced liver in tomato sauce with carrots and potatoes. Andrea was actually saying, "a menudo" meaning "often." Andrea: "Una de las comidas que no puedo comer a menudo es un plato granadino ..." (One of the meals that I cannot eat often is a dish from Granada ...) 😄

    • @RobertRod818
      @RobertRod818 Рік тому +4

      Menudo is a Spanish dish, and you're right on the meaning of "a menudo".

  • @sara78889
    @sara78889 9 місяців тому +1

    Ana is gorgeous and charismatic 🇧🇷💕

  • @crishaneaen
    @crishaneaen Рік тому +16

    As a Filipino who is self studying Romance languages, I find this very interesting.

  • @colleenquiton
    @colleenquiton 7 місяців тому +1

    You should be inviting Filiponos that are from the 80s and 90s. They are more better users of Spanish language. From the start, no hate, but I can tell that Janine is young to be using more Spanish words and using it in a sentence. We from the 90s have more Spanish vocabularies than the youngest generations. That we still use today. Please make another version of this.

  • @jerbybenignos488
    @jerbybenignos488 Рік тому +11

    For Portugues and Spanish are very easy to understand because is very similar! But not for Tagalog is completely different just some words in Spanish

  • @oficialarex
    @oficialarex Рік тому +35

    Entendi 90% do espanhol, e entendi uns 5% da Philippines. Algumas pronuncias é meio parecida, adorei o vídeo.

    • @axwleurope9519
      @axwleurope9519 Рік тому +7

      Entiendo 100% de lo que dices. El portugués escrito es muy similar al español

    • @jalesneto
      @jalesneto Рік тому +5

      @@axwleurope9519 o mesmo ocorre com o italiano. Acredito que o francês é o que apresenta maior diferença entre esses idiomas latinos

    • @jared3s
      @jared3s Рік тому +1

      ​@@jalesnetoo el rumano también

    • @Cenna9
      @Cenna9 Рік тому +1

      É meio louco todo mundo aqui escrevendo em idioma diferente, mas entendendo e mantendo um diálogo normal

    • @padeiro-fo8xx
      @padeiro-fo8xx Рік тому

      ​​@@jalesnetotaliano também está no mesmo nivel do francés pra um brasileiro ou espanhol e não é tão facil. As únicas linguas de fácil compreensão são as linguas da península ibérica (Portugués, espanhol, gallego e o extinto falo)

  • @marsmallow_17
    @marsmallow_17 Рік тому +31

    I'm a Filipino who's currently learning Spanish. I'm so glad that I'll be able to understand most of what the Spanish speaking person says.

    • @Reformamposss
      @Reformamposss Рік тому +1

      Why u learn spanish...spaninh is nothing in this modern world...u must learn the language of tech in the future..Mandarin !!

    • @Reformamposss
      @Reformamposss Рік тому +1

      U must learn Mandarin ...bcus China leads 37 of 44 of world tech....Usa only 7...spain???hmm...

    • @jakefromstatefarm7602
      @jakefromstatefarm7602 Рік тому

      ​@@Reformamposssu a whole ass nerd 😂 what kinda comment is this?

    • @joselugo4536
      @joselugo4536 Рік тому

      @@Reformamposss So, do you wonder why the Chinese government invested in a TV Channel in SPANISH...? Enlighten them, oh wise one! 🤦‍♂️🤣

    • @deancafe4739
      @deancafe4739 Рік тому +2

      ​@@ReformamposssWhat language he/she is learning is non of your godd*mn business.

  • @gaudencioboniceli1263
    @gaudencioboniceli1263 Рік тому +1

    I like the way you fuys react once you heard a familar words due to pronounciation that lead you to understand. That language barriers between different countries can meet a common goal to have a peaceful country through communication with open mind and patience to understand a different point of view or perception, and perhaps it will become easier to communicate is to speak slowly together with body language: gesture, facial expression or sign language.
    ❤❤❤😊 And I guess thats where translation of different language stated.

  • @BurritoRoll
    @BurritoRoll Рік тому +3

    Hi from the Philippines, I just want to add a bit for the word swimming, we also say “lumangoy” to swim with a root word of “langoy” swim. Not 100% sure, correct me if I’m wrong fellow Filipinos 😂

  • @joanacunha4765
    @joanacunha4765 Рік тому +2

    In Portugal we also have the word migas for a traditional dish similar to the Spanish one, it is made with breadcrumbs, olive oil, garlic, cabbage, and beans, depending on the area of Portugal the ingredients may vary.

  • @saerunofarc
    @saerunofarc Рік тому +4

    Janine is my absolute favoriteeeeeeee

  • @janice7365
    @janice7365 Рік тому +2

    I speak cebuano from the Philippines and surprisingly i understand a lot of words from the Spanish girl including the word "ver" because we sometimes say "a ber"

  • @Pedro-ul1gr
    @Pedro-ul1gr Рік тому +6

    Ana e Andrea são as rainhas desse canal

  • @rufrucinninellas1379
    @rufrucinninellas1379 Рік тому +2

    You should try this exercise with a Filipino who is Bisaya. Someone who hails from central and southern Philippines. The Bisaya language has more words in common with Spanish. Or specifically, someone who speaks Chavacano.

  • @azarishiba2559
    @azarishiba2559 Рік тому +24

    I actually thoughy I wouldn't understand nothing about Tagalog, but I'm surprised how it has more influence from Spanish than I thought. It if had been Chavacano, I probably would have understand more.
    I study Portuguese, so it was even easier as a native Spanish speaker to understand it.
    By the way, Andrea y Ana juntas son las mejores, me encantó verles la cara de concentración Y confusión intentando descifrar a la filipina XD XD

    • @lebellebonida-wt2il
      @lebellebonida-wt2il Рік тому +3

      If she used the more traditional way, like the way the hispanic tagalog written in a historical literature may be you can get it more, but it looks like she l isn't really in-depth with language.
      From the looks of it she is using manila kinda of tagalog.
      To be honest at first I understood Andria by 70% then in later it fluctuate to 25-35%😂

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 11 місяців тому

      ¿y cuál es tu idioma nativo?@@lebellebonida-wt2il

    • @lebellebonida-wt2il
      @lebellebonida-wt2il 11 місяців тому

      @@ivanovichdelfin8797 soy de Tagala del sur.

  • @guillermorivas7819
    @guillermorivas7819 Рік тому +13

    As a Spanish speaker, I have a difficult time understanding Portuguese/Brazilian. It comes off slurred and nasal for me, sometimes words sound clearly enough to identify them with equivalent Spanish words. Tagalog I understand the Spanish words.

    • @NathRebornsK
      @NathRebornsK Рік тому +1

      Well, Tagalog is having 40% of Spanish loanwords at all.
      Others, just guess what's she doing.
      Found Andrea knew some words albeit very similar what Janine said in Tagalog even some words don't get them.

  • @bolinhoparodias
    @bolinhoparodias Рік тому +14

    In portuguese we use both "ver" and "assistir", meaning "watching a movie, tv show, etc."

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Місяць тому

      En español "asistir" significa "presentarse en un lugar" o "recurrir a ayudar a alguien".
      Ej: ¿Vas a asistir a la reunión de mañana? / Asistieron a los enfermos y les proporcionaron lo que necesitaban

  • @Doing_Time
    @Doing_Time Рік тому +10

    as an english speaker with years of spanish educational experience, tagalog messed me up while I was living in the philippines...filipinos speak very very fast and often do not pause between words; but worst of all, mispronounced and/or misdefined spanish+english words make up about 30 to 40% of conversational speech...so you are constantly hearing words you may or may not know in other languages...this is natural to filipinos, but it is not for those who have to pause to do language switching...

    • @pambansang
      @pambansang Рік тому

      To us Filipinos it’s not mispronunciation. Have some respect dumbwit. Every language has that aspect. Even English has a lot of borrowed words.

  • @SinarNila
    @SinarNila Рік тому +4

    Tagalog have a relation with indonesian and malay, javanese austronesian idioms, very far from spanish and portuguese even that use loanwords from spanish, its distant in pratice in talk speech. Austronesian oceanides langs are distants to romances langs, without similarities.
    Kiss to all ladies 💋💋💋💋💋💋💋💋

  • @Junior-v6z
    @Junior-v6z Рік тому +5

    Anna it s' a wonderfull women! She s ' great in whole interaction with others persons at video and so much charismatic.

  • @rogeriopenna9014
    @rogeriopenna9014 Рік тому +5

    While miga may be a shortened cute way of saying female friend, it's also the two first syllables if the word MIGALHAS (bread crumb), which considering the Spanish girl said the dish looked like the inside of a bread, must be the reason for the name of the dish

  • @jaysonagapito8663
    @jaysonagapito8663 Рік тому +2

    Kung ginamit ni Janine ay Yung malalim na Tagalog, ay malamang mahirapan unawain Ng dalawang binibini galing Brazil at Spain Ang kanyang tinuturan...
    Awesome vid guys 👍👍

    • @malvondavonce7144
      @malvondavonce7144 Рік тому +3

      Mas ikalulugod/ikatutuwa ko kung ganoon. Hindi natin kailangan idikit ang sarili natin sa kanila dahil may sarili tayong wika at pagkakakilanlan. Mga utak-kolonyal lang ang mahilig magbigay-halintulad sa mga dating mananakop na naging daan upang magkaroon sila ng sariling dayalekto ngunit alam naman natin na nanghihiram lang sila ng pagkakilanlan ng mga banyaga.

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Рік тому

      ​@@malvondavonce7144"Más" is still Spanish. Better to say "higít na." Just like using "nais" instead of "gustó" or "maarì " for "puede." ✌️😄

    • @malvondavonce7144
      @malvondavonce7144 Рік тому

      @@JosephOccenoBFH iyong ipagpaumanhin at salamat sa iyong pagtatama. batid at nais ko talagang gamitin ang mga salitang 'yon subalit batid ko rin na may ibang makakapansin kung dalisay ang aking pagsasalita ng wikang Tagalog kaya ginamit ko ang mga salitang nabanggit upang hindi sila gaano malunod na "para" sa iba ay malalim.

  • @avalbermsilva
    @avalbermsilva Рік тому +3

    Que lindo!
    Amei 😊

  • @christianandfriends2464
    @christianandfriends2464 Рік тому +1

    Janine props to you, but almusal is morning meal not a meal itself, and instead of swimming sana sinabi mo "LUMANGOY" hehehheheheh wag kang kabahan sa kanila... you did well

  • @jayparnesto
    @jayparnesto Рік тому +9

    I wish she said “lumanggoy” instead of swimming for Tagalog but that’s hard to say and isn’t similar to the other languages. But I really enjoyed hearing all these languages - wanna learn Portuguese and enhance my Spanish for sure!! ❤❤❤

    • @NathRebornsK
      @NathRebornsK Рік тому

      Lumanggoy (nag-langgoy) yeah.
      That should be the sentence.
      And both Iberian girls (I know Brazilian is Portuguese) were totally confused what it is.

    • @bryanagbayaniducanes6230
      @bryanagbayaniducanes6230 Рік тому

      "langoy"

    • @reginaldremigio1932
      @reginaldremigio1932 Рік тому

      She should of said in Tagalog, "Mahilig ako lumangoy." Mag-swimming is Taglish. The correct word should be "lumangoy" .

  • @hlacaste9431
    @hlacaste9431 Рік тому +2

    I'm from Philippines, and i think they should've send a representative that came from Zamboanga city 'cause the language in Zamboanga is pretty close to spanish. That's why our city is called the Asia's "Latin City"😊

    • @ArgieSantos-ut9mr
      @ArgieSantos-ut9mr Рік тому +1

      Ikr.
      She's also underwhelming through other videos. It's like she's only there for the talent fee and not doing her homework so she won't look like a lost girl in there.
      Kailan kaya tayo magkakaroon ng mga marurunong na representante sa mga ganitong content?

  • @Shythalia
    @Shythalia Рік тому +5

    No, Janine! 😂 Dapat sinabi mo "Mahilig ako lumangoy." Oh no, the Taglish is inescapable. 😂

  • @ysalvarita
    @ysalvarita Рік тому +2

    If you put someone speaking chavacano or even a bisaya or hiligaynon, you can easily relate. Tagalog, just bits and pieces.

  • @hudskito
    @hudskito Рік тому +16

    A ANA E A ANDREA JUNTAS EM UM VIDEO????? é demais pra eu aguentar. as duas maravilhosas!!!!

  • @lmatos4634
    @lmatos4634 8 місяців тому

    I'm portuguese, living Canada now, grew up near Spain so spanish is easy to understand and speak!
    My girlfriend is Filipina, they use a lot of spanish words ( they don't know that) and that's all I can pick up.

  • @bolinhoparodias
    @bolinhoparodias Рік тому +5

    The only thing brazilians forget to explain is that many words with "EI" in the middle of the words has a silent I. Of course there are people that pronounce the letter I, but the most common is the silent I.
    The word queijo is commonly pronounced as quejo. The word "primeiro" is pronounced as "primero", quite similar to spanish
    But like I said, some people do pronounce the letter I, but it's not the majority.

    • @xolotlmexihcah4671
      @xolotlmexihcah4671 Рік тому

      ¿Qué brasileños pronuncian la letra _"i"?_ ¿Las dos pronunciaciones son consideradas formales? ¿Eso es algo propio de ciertas regiones? O es más bien, ¿algo relativo de divisiones entre clases socioeconómicas?

    • @leandroatreides
      @leandroatreides Рік тому +1

      ​@@xolotlmexihcah4671 Whenever (mostly) there's an E before M or N, instead of nasalizing the E, we add a nasal "i" only when speaking because it's easier. For example, bem (b'eĩ), dente (d'eĩ.ti), mente (m'eĩ.ti), membro (m'eĩ.bru.) But the official phonetics transcriptions of those words do not include that because it only happens in the spoken language----we all say it regardless of state, city, social-economic classes, and so on-----[b'ẽ], [d'ẽti], [mẽti], mẽbru].

    • @Araujo-xq7rr
      @Araujo-xq7rr Рік тому +1

      ​@@xolotlmexihcah4671 el portugues de mayor parte de Brasil no pronuncia lá i de ei ..... Lo mismo sucede con ou como en Ouro...dicimos Oro.. Pero formalmente Despacito dicemos Ouro

    • @rb98769
      @rb98769 Рік тому +2

      @@xolotlmexihcah4671 In Brazil there is a slight variation in how people pronounce words when they speak naturally and how they pronounce words when they are reading something in public or saying something more formally. There is a propensity to over-pronounce soft or mute vowels when reading something in public, for example. I think there is a lot of stigma in the school system about not pronouncing words "properly", so they tend to overcorrect their pronunciation to an ideal that never actually happens naturally.

  • @alencaru
    @alencaru Рік тому +1

    You, girls, are awesome!!

  • @Toolbox12-y1p
    @Toolbox12-y1p Рік тому +17

    Tagalog is nothing like spanish but there are Spanish loan words just like english words. Tagalog have more similar words with Indonesian and malay languages

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH Рік тому +1

      laot - laut - alta mar
      anák - anak - hijo
      datu - dato - ??
      guntíng - gunting - tijeras
      salamín - cermin - espejo
      kutà - kota - fortaleza
      as in Cota Bato, Kota Kinabalú 😆

    • @abrqzx
      @abrqzx Рік тому

      @@JosephOccenoBFHbut we don’t Indonesian nor Malaysian. I understand Spanish more than Indonesia or Malaysian lmao

  • @dontaskmynameever7708
    @dontaskmynameever7708 Рік тому +1

    My uncle is from Zamboanga which is located in southern Philippines. Zamboanga city langauge is called Chavacano(spanish creole). 90 percent of Chavacano words they will understand.