It’s not like when you say cauliflower (bloemkool) in dutch, everyone is assuming you’re talking about breasts. In the song they refer to breasts as bloemkolen, but it’s not a common assumption 😂
MrAfusensi watch the original Andre van duin clip where during this song he’s carrying two cauliflowers in a very.. suggestive way. Everybody who’s seen that clip thinks the same if he hears the song 😆
@@sadkingbilly yes I understand that, but it being used in a comedy song isn't the same as cauliflower generally being known as breasts. Like Marian said it might be a southern thing, or I'm wrong.
The four songs are Carnaval-songs. Carnaval is held the weekend before the 40 days of fasting before Easter and is a Roman Catholic tradition. The four songs are a bit old (seventies and eighties) but well known: "Bloemetjesgordijn", "Ik heb hele grote bloemkolen", "Er staat een paard in de gang" and "Polonaise Hollandaise". The singer of the second and the third one is André van Duin, a well-known Dutch comedian (his kind of comedy is a bit comparable to Danny Kaye or Weird Al Yankovic), who is now the presenter of Heel Holland Bakt (the Dutch version of the television show "The Great British Bake-off).
I once threw a party and had a horse up on the 4th floor of my appartment. You should have seen those faces when people came back from the bathroom. "Mike, there is a horse in the bathroom!" I replied "so what?",
I love every single one of the people in this video. I think the man from England had the easiest job though. As the English mind takes the same turns in association, he had to be the one to get on the right track first.
Im Dutch. And to know this things you have to be born in the '80. I recognized these songs, because they were broadcasted on the television. The songs came from the Andre van Duinshow.
Songteksten zijn vaak onbegrijpelijk, het maakt bijna niet uit welke taal gebruikt wordt. En het is wel zo netjes om te beginnen met een muzieknoot bij liedteksten ( ♫ Er staat een paard ... )
7:08....lol i've seen people get carried away at the Metworst in Boxmeer at 9 in the morning :P also quite the event for foreigners if they want a nice experience! :)
I didn't understand. Would you please be clearer with explanation of what it all means? Like for those who is like me to write a bold word like "this is a right answer! Sic!"
These are carnaval song, probably also on youtube. Most of them don't have a meaning. De bloemkolen are big breasts. 'Een paard in de gang' and 'een bloemetjesgordijn' doesn't mean anything as far as I know.. Correct me if I'm wrong. Just a bunch of crazy silly song, making it absurd, because Dutch people like sing silly songs during carnaval..
Yeah don't even bother finding a meaning in the songs, the only thing that really matters is that it's easy to sing along when you're drunk. Or a super easy dance, one song is just jumping left, then right, left, right, and then just jump in place, after that you might still have some beer left, best thing to do when you hear the intro of the song is to just finish your beer.
If the music had had Tchaikovsky quality, I would have compared these texts with Salvador Dali paintings. In this case, we can only think of uneducated drunken stupidity. No layered Dostoevsky qualities in there.
You're not the only one, although I believe they're lines from songs. I saw a guy in the comments say something about carnival and songs. I live in the north and we don't celebrate carnival so that might explain something
@@beatrizpalacios5517- these four phrases are extremely dutch (lowercase - the medieval words 'dutch', 'duits' in Dutch, 'diets' in Flemish and 'deutsch' in German all mean 'folk' or 'common' - as a distinction from Romance language based self appointed higher class rulers and clergy imperialists with their killing, raping and looting merciless mercenaries.) From a high brow perspective today, I would not even cite these four phrases when totally inebriated, nor participate in a polonaise. As a younger elder, I found out today that in one of these lines, 'cauliflowers' means 'melons'. A fifth phrase of inebriated dutch quality could have been, " 'k ben zo blij dat m'n neus van voren zit en niet opzij" (I'm so glad my nose is in front and not to the side). A sophisticated Dutch standup comedian once commented that, to resonate with the more high brow, the text should have been, " 'k ben zeer tevreden dat m'n hoofd van boven zit en niet beneden" (I'm very contented that my head is high and not down.) Communication = context.
Athiëstje volgens mij heb jij nog nooit carnaval gevierd, als je dat wel zou doen zou je jezelf voor je kop slaan over hoe onjuist jouw vooroordelen zijn 😏
Some might say they struggled with the songs at the end. But let's be honest, by the end of Karnaval, that's actually quite an accurate representation :')
Ik moet zuipen! Barman hedde gij mij nie geheurd? Doe mij maar bier, ieder kwartier! Translation: i have to drink! Bartender did you not hear me? Give me a beer, every 15 minutes! Carnaval was awesome, can't wait to forget my hangover with the parade today!
Van het plafond tot op het raamkozijn, een bloemetjesgordijn een bloemetjesgordijn; En alle dagen hangen lekker in het zonnelicht; Met bloemen op mijn hele lijf en ook op mijn gezicht.......
@@josdenhartog7385 weet je wat ik wel zou willen zijn, een bloemetjesgordijn Een mens moet heel zijn leven blijven lopen Daar wordt ie opgejaagd van hier naar daar En altijd maar het beste blijven hopen De honderdduizend of het abattoir Maar lekker rustig blijven hangen zoals een gordijn (Leuk te zien dat mensen dit kennen 👍)
Unfortunately, from this video I didn't get the real meaning of the phrases. Lots of laugh with no sense. Can someone explain the meaning, if it is possible?
That is because there is no meaning hahaha. It is carnaval, those songs are made to not make sence, that is why it is funny to see them find some kind of meaning in it
They are all phrases from Carnaval songs. They are not supposed to have a real meaning. Though they may start having meaning if you are drunk enough. They are just meant to silly, rhiming and easy to remember.
Waarom staat er in het engels only dutch wil know maar in het nederlands wat als je carnavals liedjes laat horen aan andere mensen ofzo wat een rare vertaling
Please do not generalize these nonsensical phrases to Dutch sayings. Most real sayings (listed in a dictionary) make total sense with a bit of context awareness and understanding of where they came from. Many have a similar version in other European and British ( ;) ) languages, which generally means they were translated from Latin (i.e. some 2,000 years old).
Finest Dutch poetry hand selected to be shown to the world
Eigenlijk is een paard in de gang een Duits liedje.
@@kieskop4684 oprecht?
@@freekmulder3662 Yo,van Klaus & Klaus
Staat ook op YT
sos van eey 😂😂😂😂
Why not letting them hear the songs?
They weren't all songs
Welk niet dan?
Bloemetjes gordijn?
Da's geen liedje
Jazeker wel das een karnavals kraker
Around 93% of the viewers is Dutch I think lol
Smikkel Beer yes 🙂just like me
Smikkel Beer is zo
Jep 😂
Smikkel Beer true😂
True
HAHAHAHA " ik heb gehoord dat baby's uit ...bloemkolen?.... Komen" stukk
Zit wel een kern van waarheid in. Vroeger zeiden ze dat babies van de ooievaar kwamen, of uit de kool.
Let them react to hearing our carnaval songs.
Laat ze reageren op het horen van onze carnaval liedjes.
Eeer staat een paard in de gang jaja een paard in de gang bij buurvrouw jansen
Het is gwn, Let them react to our carnaval songs
Potentie!
Daar zit potentie in. Dudududu tu dududududu tududududu dududududu
Luffy from one piece nie van zulke ruk liedjes
😂😂😂 i cant stop laghing. This is hilarious.
Ps: waar zijn alle nederlanders!!!!!?
Hierrrr
hiero 😂
Belg🇧🇪
In je moedet
De reacties zijn gevuld met Nederlanders hierzo
the horse is in the corridor of the neighbor Jansen, The flower curtain is bloemetjes gordijn.
A polonaise is walking behind each other.
Wow, the guy from Brazil said 'bloemetjesgordijn' perfectly!
Ik ga stuk ze zijn echt schattig op een of andere manier xD
Inderdaad ja!
Het lijkt gewoon echt dat wij een stuk groter zijn ofz
@@lucase4446 omdat Nederlanders abnormaal lang zijn, vergeleken bij andere mensen 😉
Wat een prachtig taaltje hebben wij toch!
It’s not like when you say cauliflower (bloemkool) in dutch, everyone is assuming you’re talking about breasts. In the song they refer to breasts as bloemkolen, but it’s not a common assumption 😂
If you talk about big cauliflowers in Dutch, people will definitely think you're talking about breasts.
Especially in the south.
@@nonexistingvoid never heard of breasts being referred to as cauliflower. Melon yes, never cauliflower. I'm from Rotterdam so that may be why
@@MrAfusensi or maybe I'm old and from the south.
My own kids don't get it either.
MrAfusensi watch the original Andre van duin clip where during this song he’s carrying two cauliflowers in a very.. suggestive way. Everybody who’s seen that clip thinks the same if he hears the song 😆
@@sadkingbilly yes I understand that, but it being used in a comedy song isn't the same as cauliflower generally being known as breasts. Like Marian said it might be a southern thing, or I'm wrong.
The four songs are Carnaval-songs. Carnaval is held the weekend before the 40 days of fasting before Easter and is a Roman Catholic tradition. The four songs are a bit old (seventies and eighties) but well known: "Bloemetjesgordijn", "Ik heb hele grote bloemkolen", "Er staat een paard in de gang" and "Polonaise Hollandaise". The singer of the second and the third one is André van Duin, a well-known Dutch comedian (his kind of comedy is a bit comparable to Danny Kaye or Weird Al Yankovic), who is now the presenter of Heel Holland Bakt (the Dutch version of the television show "The Great British Bake-off).
I love that guy that was making the correct grote bloemkolen gestures
Ik kijk elke keer weer uit naar deze video's. Ze zijn altijd zo ontzettend grappig en leuk. Op een goed bedoelde manier.
Awww waarom hebben ze ‘er staat een paard in de gang’ niet gezongen🥺. Dat zou geweldig zijn
The most fun part about this is that they are surprised about what it means but in the north of our country they can’t always understand it either.😂😂😂
Dit is echt het leukste wat ik in jaren gezien heb op UA-cam.
Bloemetjesgordijn - curtain with flower pattern. Life is a struggle or a pain so the author would rather gang somewhere in the sun.
I once threw a party and had a horse up on the 4th floor of my appartment.
You should have seen those faces when people came back from the bathroom.
"Mike, there is a horse in the bathroom!"
I replied "so what?",
Briljant
"Is this poetry?"
I love every single one of the people in this video. I think the man from England had the easiest job though. As the English mind takes the same turns in association, he had to be the one to get on the right track first.
I gotta be honest, pretty good guesses! Lovely to see haha
Er staat een paard in de gang!!!
There is a horse in the hallway!!!
Haha this is amazing 😂. Maybe they should hear the songs. Its kind a crazy here in the netherlands.
1:19 haha she is really cute "bloemetjes" ❤️😊. 6:05 the man on the right is having a lot of fun 😄
When the Guy said is this poetry?😂😂 Wauw that one was funny.
I’m dutch and i’m laughing so hard right now
Would be nice to have answers in the end
"not day....week" *sigh*
Hahahaha!
When I read the sentences, I hear the song in my head 😂 Eeer staaat een paaard in de gaaang jaja een paaard in de gaaang!!!
Da steht ein Pferd auf dem Flur..... We know that one in Germany as well 😉
Cori na hahaha its origanally Dutch
@@boyl.8251 Cool! I loved it as a child 😀
Cori na Its fun that the German people kind of adopted it awesome 😊
Germans also adopted and translated the new kids movies, glad a big part of brabants cultural heratige is shared with Germany 😉
@@DrCatdeJong Yes, we have a lot in common 😊 I have been too many places in the Netherlands, but Brabant is still missing. Must change that 😉
"is this poetry?" Yes it is! XD
Dutch poetry
Little flower curtain. A curtain with little flower patterns
"not day, week"
"not day a week"
She Gets it
Wanneer krijgen ze nou les in het oer Hollands schelden ?
I heard the first words and I had to seriously pause the video and sing them XD.
Im Dutch. And to know this things you have to be born in the '80. I recognized these songs, because they were broadcasted on the television. The songs came from the Andre van Duinshow.
Please do let them hear the songs, or better yet watch the videos as it will put things in perspective haha
Their English is so good!!
Songteksten zijn vaak onbegrijpelijk, het maakt bijna niet uit welke taal gebruikt wordt.
En het is wel zo netjes om te beginnen met een muzieknoot bij liedteksten ( ♫ Er staat een paard ... )
In the description it says: "...en vroegen hun wat ze betekenen..."
Seriously? 😭
3:07 he did get the motion right
7:08....lol i've seen people get carried away at the Metworst in Boxmeer at 9 in the morning :P also quite the event for foreigners if they want a nice experience! :)
OMG, you revealed we're complete lunatics, thank you! Now everbody knows for sure!
The older guy seems to be the most understanding
Het ergste is, dat ik als niet carnaval liefhebber, al die liedjes nog ken ook.
I didn't understand. Would you please be clearer with explanation of what it all means? Like for those who is like me to write a bold word like "this is a right answer! Sic!"
These are carnaval song, probably also on youtube. Most of them don't have a meaning. De bloemkolen are big breasts. 'Een paard in de gang' and 'een bloemetjesgordijn' doesn't mean anything as far as I know.. Correct me if I'm wrong. Just a bunch of crazy silly song, making it absurd, because Dutch people like sing silly songs during carnaval..
Yeah don't even bother finding a meaning in the songs, the only thing that really matters is that it's easy to sing along when you're drunk. Or a super easy dance, one song is just jumping left, then right, left, right, and then just jump in place, after that you might still have some beer left, best thing to do when you hear the intro of the song is to just finish your beer.
If the music had had Tchaikovsky quality, I would have compared these texts with Salvador Dali paintings. In this case, we can only think of uneducated drunken stupidity. No layered Dostoevsky qualities in there.
I love this, very funny, VERY Dutch.... "Southern Dutch" actually hehehe
More like dutch catholic..... It's also quite big in twente actually ;)
@@ywee3980 true, more a catholic thing than just a "Southern" thing. :)
Heel goeie aflevering, ik heb al niet het meeste deel van de zinnen verstanden XD
I failed as a dutch guy lol i know the word but not the meanings 😂
You're not the only one, although I believe they're lines from songs. I saw a guy in the comments say something about carnival and songs. I live in the north and we don't celebrate carnival so that might explain something
dat ene lied dat gaat: er staat een paard in de gang, jaja een paard in de gang
This totally destroyed my confidence in my ability to speak and understand Dutch..
@@beatrizpalacios5517- these four phrases are extremely dutch (lowercase - the medieval words 'dutch', 'duits' in Dutch, 'diets' in Flemish and 'deutsch' in German all mean 'folk' or 'common' - as a distinction from Romance language based self appointed higher class rulers and clergy imperialists with their killing, raping and looting merciless mercenaries.) From a high brow perspective today, I would not even cite these four phrases when totally inebriated, nor participate in a polonaise. As a younger elder, I found out today that in one of these lines, 'cauliflowers' means 'melons'. A fifth phrase of inebriated dutch quality could have been, " 'k ben zo blij dat m'n neus van voren zit en niet opzij" (I'm so glad my nose is in front and not to the side). A sophisticated Dutch standup comedian once commented that, to resonate with the more high brow, the text should have been, " 'k ben zeer tevreden dat m'n hoofd van boven zit en niet beneden" (I'm very contented that my head is high and not down.) Communication = context.
Hun reacties zijn echt geweldig!
Carnaval is something for the people below the big rivers ,,, we call them reserve belgiums ,,,,
Slimste regio van de wereld #Eindhovenbrainport
@@josdenhartog7385 tuurlijk en vier graag carnaval lol
I've lived in the Netherlands for over 30 years and still didn't know these sayings (guess a few correctly though)
The funny part is, the end singing, is almost better then the dutch when there really drunk :P
Geweldig dit!
niet alleen Nederland maar ook België viert carnaval op deze nummers
I'm laughing so hard right now😂
Ik heb nog nooit van bloemkool gehoord als synoniem voor borsten wel van meloenen of kokos noten
Op 1.25 helemaal stuk. Oneindig op repeat
Carnavaaaal!
Echt niet !!!! DOMME liedjes
Athiëstje ik moet zuipeee!! Barman hedde gij mij nie geheurd? Doe mij maar bier! Ieder kwartier!
@@DrCatdeJong Ga jij maar lekker zuipen en vreemdgaan. 20% van de brabo's doen dit met deze dagen. Succes ermee
Athiëstje je moet niet alles geloven wat ze zeggen. Ga jij maar lekker saai wezen terwijl ik plezier heb en niet vreemdga🤣🤣
Athiëstje volgens mij heb jij nog nooit carnaval gevierd, als je dat wel zou doen zou je jezelf voor je kop slaan over hoe onjuist jouw vooroordelen zijn 😏
I never knew these were carnaval songs
Also why do you never teach people anything on this channel? It's always guessing and then nothing
Some of these didn't start as carnival songs (Andre van Duin), but over the years they became associated with carnival
Well, what the hell was it?
Doe een video waar ze reageren op carnavalswagens
I knew most of these, but then as a German who grew up close to the dutch border it is not hard
7:27 right answer
Baby's die worden geboren uit bloemkool😂😂😂
Translation
Baby's that were born out of cauliflowers😂😂😂
I am Dutch and know the words but not what they are getting at hahaha!
Gij woont boven de rivier of nie dan?
Most of this are songs that are made by comedians or for drunk partys
Some might say they struggled with the songs at the end. But let's be honest, by the end of Karnaval, that's actually quite an accurate representation :')
Ik moet zuipen! Barman hedde gij mij nie geheurd? Doe mij maar bier, ieder kwartier! Translation: i have to drink! Bartender did you not hear me? Give me a beer, every 15 minutes!
Carnaval was awesome, can't wait to forget my hangover with the parade today!
Dit is zo grappig om te zien
Er staat een paard in de gang
Klassieker. :p
I'm a Belgian so I was like 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 boyyy is it really that hard?! 😂😂
Pauline De Wilde 😂😂😂
Weet je wat ik zou willen zijn, een bloemetjes gordijn... 😂😂
Van het plafond tot op het raamkozijn, een bloemetjesgordijn een bloemetjesgordijn;
En alle dagen hangen lekker in het zonnelicht;
Met bloemen op mijn hele lijf en ook op mijn gezicht.......
@@josdenhartog7385 weet je wat ik wel zou willen zijn, een bloemetjesgordijn
Een mens moet heel zijn leven blijven lopen
Daar wordt ie opgejaagd van hier naar daar
En altijd maar het beste blijven hopen
De honderdduizend of het abattoir
Maar lekker rustig blijven hangen zoals een gordijn
(Leuk te zien dat mensen dit kennen 👍)
I'm dutch and even i dont know what the h*** this means
It's a trick question. There are no deeper meanings, except maybe the Bloemkolen
Oh mijn god. Hilarisch!
Oh my god. Hilarious!
Paard in de gang, I’d guess mean you have to deal with something.
Edit: and then you read the description and facepalm...
No just a horse. ua-cam.com/video/K001IqAx4zI/v-deo.html
Years later the singer of this song had in real life cows in his garden. So there was another song. ua-cam.com/video/HLvsHEgLbyA/v-deo.html
H O R S E I N T H E H A L L W A Y
foreigners: bloemkool bloemkool hahahahhaha
Die Japanner die k heb grote bloemkoole zei deed me echt denken aan Dang Do😂
Pls meaning van de zinnen .ik begrijp niks van
Unfortunately, from this video I didn't get the real meaning of the phrases. Lots of laugh with no sense. Can someone explain the meaning, if it is possible?
That is because there is no meaning hahaha. It is carnaval, those songs are made to not make sence, that is why it is funny to see them find some kind of meaning in it
They are all phrases from Carnaval songs. They are not supposed to have a real meaning. Though they may start having meaning if you are drunk enough. They are just meant to silly, rhiming and easy to remember.
er staat een paard in de gang!!!!! OMGGGG LEUKK
Jansen is 1 of the most prenounced back names in the Nederlands like my backname is Jansen to😂👌
I am cringing and smiling at the same time. Those songs are so bad yet we all still sing them
Whaahha I am Dutch😂 I'm dyinggg🤣
This is so funny to watch😂 I am a Hollander😂😂
I'm Eline so you're not Dutch?
Maria Damen of course I am😂😂
Oh nee. Er staat een paard in de gang ja ja ja een paard in de gang
Do you like bloemkolen? No. Wait..
'K heb hele grote bloemkolen: ua-cam.com/video/ChU4gAS3NcE/v-deo.html
Waarom staat er in het engels only dutch wil know maar in het nederlands wat als je carnavals liedjes laat horen aan andere mensen ofzo wat een rare vertaling
BRABANT!
1:29 Goed geïntegreerde jongen
Trick question. None of the songs are about anything.
Er staat een paard in de gang ja ja een paard in de gang
Hahaha I'm Dutch, but to be honest, I had never heard of the cauliflower thing 😂
Carnaval🥳🥳🥳🥳
5:27 thats awkward
Dutch saying and proverbs make absolutely no sense. And I love it. You just have to know them, kinda like an inside joke.
Please do not generalize these nonsensical phrases to Dutch sayings. Most real sayings (listed in a dictionary) make total sense with a bit of context awareness and understanding of where they came from. Many have a similar version in other European and British ( ;) ) languages, which generally means they were translated from Latin (i.e. some 2,000 years old).