Yes my hermano picoso (Chile, get it? NM). Welcome to the Mexican side--the right choice. You fckrs are already on the way there anyway. Y'all, like the Colombians, have taken our mariachi music-'--which is a, o, k. Just saying!
@@kivol.3454 Why all the bullying on the Chilean Spanish? Not just you here, i heard Mexicans don't like it. (I'm Mexican born) I believe they speak well. There's worse cases of that, right Boricuas? What do y'all think, lol ------ Por qué les hacen tanto Bullying al español chileno? No sólo aquî, he visto que a los mexicanos, no les agrada. (Yo soy nacido mexicano) Yo creo que hablan bien. Hay otros casos peores, apoco no Boricuas? O qué piensan de eso? jajaja
Learning it right now and I live in the Philippines but we will move to U.S in 2 years so I really thought about what Spanish dialect I should learn. I was told that mexican spanish is what's commonly spoken in the U.S so I went with that. Did I make a good choice?
i used to dislike spanish because all i had ever heard or known was the spain accent then i got deeper into the language itself and realized i love mexican spanish
También creí lo mismo jajaja de hecho, había escuchado muchas veces el término "malinchismo/malinchista" pero sinceramente no sabía a qué hacía referencia 🙃 ... hasta ahora
I'm from Spain and I think it's great for people to learn Spanish, with almost 600 million speakers. Doesn't matter which dialect you learn, Spanish is a very "close" language, not big differences like in another languages. At the end, it's all Spanish.
Im mexican.. and you can see every state, have diferent words, pronunciation. Food, even etnic.groups...we are divided. Norte,centro y sur. And is really diferent.
Ah chinga, pss de que pedo hablas wey, el pedo es que es un pedo entendernos amenos que sepas del pedo 😂 Nahh pero ya en serio, a excepción de la gente de Veracruz y de la capital, nuestro español es fácil de comprender
@F.B.I - Federal Bureau of Investigation ua-cam.com/video/hBhS3Pqqaho/v-deo.html pues yo me basé en este vídeo porque no he tenido la dicha de visitar Veracruz 😅 dime si hablan así o no
I'm Brazilian and I learned Spanish in Spain so I had the accent and everything. It was only when I met Mexicans that I realised how it was culturally a better fit. Mexican Spanish makes more sense in terms of my "identity". Like the sense of humour was a match and just the way I communicate in Brazilian Portuguese flowed easily into Mexican Spanish. So I have appreciated the switch and never looked back! Others should do it too if it makes sense for them...
@@sol_di_14 I travelled to Buenos Aires in 2019 and felt in love with the Argentinian Spanish since I heard for the first time, I had no trouble communicating in Portuguese.
@@luiss5498 I'm glad, it's a beautiful city and they have a beautiful accent. It's common for them to receive brazilian foreigners and to go to Brazil :)
In fairness: Mexican Spanish is equivalent to US English, while castellano is British English. Culturally, Mexico is the default representative of Latin America. The dialect used for broadcasts and dubs is usually Mexican unless regional specifics are required. If you reside in North America, Mexican is the most common dialect you'll encounter, except states like Florida which have Caribbean Spanish and NY, which is strongly Puerto Rican. I'm in the Midwest and it's mostly Mexican, so you have afforded to you the gift of abundance. You'll be well understood by most speakers much of the time. There's nothing wrong with tunneling your dialect then branching out.
@@tymazoch3101 I just aim for a "he could be from anywhere" accent for Mexico without following too many regional specifics. No matter what though Mexico feels right for a reason: you hear it a lot.
This guy is just talking bullshit, everybody think his accent is the default, if I go to Mexico I probably will feel the difference with the "wey", "chingada" among other colloquialisms. ..aun así, me gusta la idea de que la gente alrededor del mundo empiece a mostrar curiosidad por un idioma de calidad como es el castellano. by the way castellano = español those are sinonims
@@CapitanGen How about some proof of my supposed BS? I have evidence for the global availability and usage of dialects. Additionally: yes, "Spanish" and "castellano" are synonyms but they're not always used that way being the latter is used to differentiate between European and Latin American Spanish.
That happened to me when I was in college. A friend and I were talking when a guy approached us and asked us if we were speaking Portuguese. I speak perfect Spanish and my friend speaks very decent Spanish. We were actually flattered because Portuguese is a beautiful language too.
Nah, by far the best english accent is Canadian. USA accent is difficult sometimes because they speak VERY fast and slur a lot of words (mostly because they use regional and racial slangs, it really is hard to understand afros xD)
I'll have to disagree, I find British English way easier to pronounce because of it's soft nature compared to the rough pronunciations in the American accent, but I guess it also depends on what you heard more as a child and chances are that that's going to be American English. (In my case I grew up watching Harry Potter and loved the Sherlock Holmes series).
Me as a mexican, i always feel like reliefed or just too happy when foreigners say they fall in love with Mexico, i don´t know why but it makes me so happy.
Todos los países de latino América Guinea Ecuatorial y España no tienen ningún problema para entenderse Cambia solo el acento y alguna jerga local. El idioma es el mismo
aun asi para ver series en netflix por ejemplo, el español de españa probablemente sea el mas dificil de entender, no tengo idea porque pero me cuesta (siendo argentino) y conozco varias personas que también, a veces tengo que subir mucho el volumen o poner subs jaja, suelen susurrar mucho capaz es por eso.
@@m.dave2141 El Español más neutral debe ser el de Colombia/Venezuela. El de Puerto Rico se entiende pero la L y la R son raras, el Dominicano pues........, el Cubano es como que bajo anestesia que lo hablan, el Archentino y el Mejicano varían mucho y el Ecuatoril nunca lo he escuchado.
Fun fact: Most if not all movies that are dubbed in Latin American Spanish, are usually translated into “Mexican” Spanish. So yeah you’re not alone on how popular it is.
@@matiascepeda5953 anyone who knows a little bit of linguistics and Spanish knows that the neutral accentanyone who knows a little bit of linguistics and Spanish knows that the neutral accent and the neutral dialect does not exist naturally, but is a skill that is practiced
Como mexicano puedo decirte que las frases y expresiones que usan en la rosa de guadalupe son muy rara vez usadas en la vida real, de hecho son tan exageradas y tontas que luego los mexicanos nos burlamos de las expresiones que usan en ese programa 😂
Actually we all latinos know formal Spanish, and we do very well the only difference is the accents. Ist not like hoch Deutsch and the Bavarian Dialekt. In Spanish we all can talk correctly or "understandable".
hey :) german-speaking people who speak a very strong dialect also all can speao Hochdeutsch. Maybe I didn't understand your statement correctly but what I want to say is we can speak both our dialect and Hochdeutsch :) But it is kind of unconvenient to change from dialect to Hochdeutsch so usually we will just try to talk more properly but still in our dialect if neccessary.
I am going to give you the greatest test in Mexican Spanish,…. If you watch “Cantinflas” movies and you actually laugh, it means you have 100% mastered Mexican Spanish , not only from a language perspective but from a cultural perspective
Facts. Or El Chavo del 8, one of my teachers spoke some Spanish and could not figure out what was so funny about what they were saying. Mexican humor is truly unique and special, not any language or culture will understand.
Nonsense, you don't have to be from Mexico to appreciate Cantinflas, it helps to know some of the nuances but if your a Spanish speaker from any Spanish speaking country, you'll get it, got it? good, keep it..!
@@bull419 What they meant is that it is not as funny as if you were used to or fully aware of the Mexican slangs and customs, not all jokes land with other cultures.
I say chose the type of Spanish based on the country you like the most. If you have zero interest in Puerto Rico or Spain or Mexico don't bother with those and focus on one you really enjoy. Me personally, I really love the country of Spain. Partly because of its close proximity to Portugal my other favorite country. Whatever version you learn I don't think you'll find much trouble adjusting to another as far as intelligibility.
Yeah, I live in Europe so out of ease and where I visit most is Spain and Spanish islands. Of course I would like to visit South America but it should be enough to get by alright ahah
Same, I live in Morocco so every Spanish speaker I met is from Spain. However, their way of pronunciation is really HARD. I think that I stick in learning Spanish of Spain just for being able to understand them, but I will pronounce the words in The Mexican way cuz the way Spanish people pronounce the c and z is a pain for me.
I'm from the Netherlands and learning Spanish right now.For now I choose to speak Castilian Spanish since it's also an European country and most close to my home. But I do find mexican spanish way easier to follow and understand, It's more clearly pronounced. In my opinion both accents are beautiful in their own way.
There are many spanish accents in Spain, southern ones are closer to american flavours, e.g.: Canary Islands accent sounds similar to Venezuela accent for example. On the other hand in Asturias although the accent is quite different some forms aren't used much like "Pretérito perfecto compuesto" just like in some american countries. My personal view is that the spanish accents from the north-center like Castilla y Leon (Burgos and Salamanca for example) and also outside of "Castilla y Leon" in cities like Logroño or Zaragoza are easy to listen to, quite clear as all syllables are pronounced with no possible confusion with others, in the southern flavours the word endings may be relaxed ("los otros" turns to "loh otroh", "terminado" turns to "terminao", "afligido" turns to "afligío"... I would add that in certain places like Murcia, Almería and Albacete the sound of two consonants together sometimes is relaxed too, although in Albacete is much clearer). Please note that I'm not saying that in these regions people speak worse/better or more correctly just that imho it's quite "easy" to listen to. In Castilla y Leon there's "laismo", in La Rioja some people use "si sería" instead of "si fuera"... Just my two totally subjective and un-scientific cents
Words, do really become a part of us and they start to mean something on a personal level. All dialects are beautiful but there is nothing wrong with choosing one. We have a native dialect too, that is our home base. and we still understand everyone else. Happy you're back!
as a fluent mexican-spanish speaker i can say you sound brilliant! what you manage to express in this video may SOUND simple but it's not. your explanation is like seeing a finished painting but not seeing the amount of work it took to create it. as a fellow language learner, i get it. very awesome video!
Even in my high school class we focused heavily on Mexican Spanish but we had to begrudgingly learn Spain Spanish to prepare for the AP exams. But I'm glad to say I still speak mostly Mexican Spanish and it's fun talking with Mexican friends in Spanish cause I learn so much!
woo you’re back! I’m learning Spanish mostly from Mexican/Colombian sources and it is so hard to understand people from Spain. so I’m like okay, once I have a sufficient grasp on the language, should I at that point watch TV shows and movies from Spain to at least improve my listening skills? IDUNNO
When you are fluent enough you will eventually understand other accents, I wouldnt recommend to you watch something in Spanish from Spain cuz the dubbing is really awful, (watch a comparison with the simpsons or something like that)
soundlyawake No te preocupes, en realidad el dialecto castellano no es esencial para ser un hablante fluido del español. He vivido perfectamente toda mi vida hablando español latino y puedo decir con seguridad que conozco el idioma bien a pesar de no estar muy familiarizada con el español de España.
the good thing about spanish from Spain is that you won't mess up yours c/s/z while writting. For example "casar" and "cazar" are pronounced with their respective s and z(th in english) sound. I see latinos having a hard time writting because of that. They write things like "Grasias" instead of "Gracias" or "Hasia" insted of "Hacia" and so on
Your example can be compared to the people that do not know the difference between their, there, and they’re. Is not the language, it all comes down to education. Grammar and spelling are a problem in all languages. :)
There are Spaniards that speak closely like Mexicans and there are Mexicans that speak loud and closely like Spaniards especially in small remote villages. There's a whole world out there, so don't worry much about the accent. There's not a unique way of speaking Spanish since the accent changes dramatically from state to state and it also changes depending on which region of Spain you are.
Any Spaniard speaks with Mexican accent, at all. Under my point of view, under the point of view of a Spaniard, we've different dialects inside peninsular Spain, but any dialect is related to mexican, maybe the one from canary Islands can sound more latino, but anyways, pronunciation and slang are quite different in the Mexican one and in the European one, for me, the clearest one, even though we tend to speak a little bit faster, and please, we do not speak that loud, that depends on the person, we can speak a little bit louder than German people of course, and as loud as French people or the South of Europe. Never compare an European Spanish speaker with an American Spanish speaker, we are so tired of listening always the same phrase "ISNT SPAIN PART OF MEXICo", no, we are europeans. All in all, they are not similiar
@@victoronsurbe3909 lol, chill man. I think Jose made very good points. Mexico and Spain are both culturally rich and complex. Spanish from Spain and Mexico can indeed be very similar. We Spaniards should stop having such a narrow view of Mexico.
@@bridgersp yes of course mexico has a very rich culture, but u know? It is different, and either ways, we both speak Spanish, but at a level of dialects, it is not the same, we have the Andalousian, the catalan dialect, and many others. And I am not saying that Spain is better than Mexico, at all, as I said before, both are very culturally rich, and fabulous countries, and I am glad that someone learns Spanish, no matter which dialect.
@@victoronsurbe3909 I like the peninsular dialect of spanish, I think it gives some depth and serenity to the language. After peninsular dialect, most south american dialects come off to me as whining and sometimes downright irritating
@@TheHungarianOak You are absolutely right. I am spanish and I live in Spain, though I've been to america, north and south, many times. And I think beyond the matter about tone and sonority, european spanish is more accurate and precise. It's like that because something that it's important to say: in many ways we behave in Spain like germans in order to speak and to do things in a fast and clear and even in a direct and strict way. That's why many south american people think about us that we are inconsiderate, but in Spain things move and work like it is in europe, always under the clock. Two things to finish. There is not a catalan dialect, but a different language called Catalan, that's a kind of mixture between Spanish, French and Italian. Myself speak catalan and it's not spanish, so you wont be able to understand at first, you will need time to learn it. And yes I'm sorry but for european spanish speakers mexican o latin american accents sometimes (almost always) sound irritaiting for us. It's not something I like to say, but it's a fact. It's because of the rhythm and the musicality of the language that at least for me is unbearable.
I made the opposite decision. I started off with a latin american accent and didn't have any knowledge of the vosotros form or any accents from Spain due to my education. Then I went and studied in a university in Spain and decided I liked that accent way better for myself and that I liked vosotros and it made more sense to me than referring to informal groups as "ustedes." So although I live in the US and frequently interact with hispanohablantes from L.A., I maintain my Spanish accent. And you know what, it doesn't matter because se entiende todo perfectamente and it makes for a topic of conversation.
No es a caso un poco más difícil aprender el castellano? incluso yo que tengo toda mi vida hablando español he tenido problemas para pronunciar las ¨z¨ ¨c¨ y ¨s¨ así como en el castellano
Born in New York City to Puerto Rican parents ;I taught myself to read and write Spanish from an early age. My three siblings( We all grew up in the same household) chose not to learn even to speak Spanish. i lived in Puerto Rico many years. i also lived in Venezuela for ten years. For 30 years of my life , vocal performance was very important and exposed me to several languages an d cultures. As a result, people rarely guess correctly where I'm from.
Personally, I prefer Caribbean Spanish over other dialects, but I still appreciate Mexican Spanish. I’ve always grown around Mexicans, Puerto Ricans, and Dominicans, so I’m familiar with all three dialects. It really depends on your upbringing and who you surround yourself with.
@@seid3366 Depends on your motivation for learning the language. Certainly, there's nothing wrong with Portuguese as spoken in Portugal, or, say, Castilian Spanish, but what is the learner's intended use or goal?
I think it's different when you're born around only Spanish speaking people. My parents are Mexican but I enjoy the Spanish accent so much. I love everything about Spain. The accent, the people, it''s amazing. I still love my Mexican brethren though.
@Its RX Maybe, I guess I should've said, why I enjoy it lol but the Spanish speaking accent, I enjoy it a lot. Some of it sounds funny, I agree, but I still like it a lot. I like how they use their vocabulary. Maybe it's because I lived in California the majority of the time and the majority of Mexican's here butcher the language lol
Im a Filipino who tries to learn Spanish in my spare time, and I know that Mexican Spanish has some influence on Tagalog (nana and tata- Nahuatl words in Tagalog). I do hear from Hispano-Latinos that Chavacano (a Spanish Creole in Las Filipinas) sounds like old Castillian, and apparently the same goes for Español Filipino. Saludos a todos ✌️
The most spoken dialects in movies is Spanish from Latin america? Absolutely not. If there is spanish from America in movies, it's only because it's dubbed the same way you find Canadian French and French from France. It's nothing more else. The only language who dominates the world is American English because their movies and their culture is spread worldwide and it's watched and picked up in every country.
@@sarfaraz.hosseini Beyond the colloquial expressions the accent is a HUGE difference... Often I don't understand British accent, despite I'm a good english student... I understand the American accent, but the British is quite difficult, specially in the pronunciation.
@@trino9490 That's likely because you're learning, and you're simply not used to hearing the differences. The standards are virtually identical whether American, English, Australian, New Zealand, Canadan, Scottish, Irish etc Native speakers have no difficulty at all with standard versions. I'm writing to you in standard English from England, and i doubt you're barely even aware. The British style keeps the harder French spelling, and uses more Latin like _"autumn,"_ while the US switched to easier phonetic spelling and keeps more Saxon vocabulary like _"the fall."_ but still I'm certain you understand me perfectly. The biggest differences are regional spoken accents like those from Liverpool or Glasgow, or American varients like Cajun or Appalachian Mountain. Honestly, if you're learning, then you should start watching British shows like Graham Norton on UA-cam. He's Irish, and his guests are often English, American, Australian. You can still speak with a standard American accent, and use American terms, but given you're advanced, you shouldn't have any difficulty with understanding other accents, other than you've just not heard them enough.
@@sarfaraz.hosseini It's true!.. I was able to understand very well the conversations in the Graham Norton show that you suggested. Well, the thing is that some years ago I was watching a British tv program about some people in Rotherham, and they were talking rougher and faster than normaly, because it was related to emotional situations, and it was so hard for me to understand them clearly, that I got frustrated, because I'm a bit perfectionist. I started to learn english at the age of 12 in the school, but I have studied by myself in my country for the most of my 30 years now. It's just that American phonetics are so natural for me, because I've always learned from American sources, since they were the most common and the only available for me, most of my life. However some accents can make harder to understand a language, like the southern American accent, or the Afroamerican accent, in the roughest way. But now I know that I can understand very well the standard english, if you say so. Thank you for your feedback .
I’m Mexican American, so I’ve always felt like I’ve had the most generic and neutral accents with my English and Spanish and im always fascinated by all the other Spanish/English accents
@@benjaminmaxwell9025 eso no tiene sentido.... se que ahorita para los mexicanos es right now, para nosotros orita means later. I dont understand how luego luego means now lmaooo
I think it’s a great idea to focus on Mexican Spanish. It can be very overwhelming to feel like you have to learn every dialect. And Mexico is such a major source of culture and media for all Spanish speaking countries that we are all constantly exposed to it, so you will be perfectly understood when talking to anyone in the Hispano world. Eventually, when you feel like immersing yourself in a different dialect I suggest Colombian or Argentinian.
You just made me realize that as a non native speaker of English there's literally nothing stopping me from speaking with an Irish accent on a daily basis.
Then you have to choose, do you want to learn Scots, which is very different from any other dialect, or Scottish English, which is recognizable but understandable
I was talking about this with a friend; they are about 20 or so countries that Speak Spanish so I agree that it's best to focus one, maybe two countries. I also live in Florida so I will focus on Colombian Spanish.
You are right, however, take into account that you can group the varieties of Spanish in 3 or 4 groups, as far as pronunciation is concerned: a first group would be Mexico, Colombia, Guatemala, Costa Rica and Ecuador, which are countries that pronounce EVERY letter in a word. It is surprising how similar Ecuadorian and Mexican Spanish sound! Then a second group would be Caribbean pronunciation, which is characterized by NOT pronouncing LOTS of letters: Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic, Venezuela, Panama and some other countries in Central America. A third (and very beautiful) accent is the Rio de la Plata accent, from Argentina and Uruguay, where LL and Y are pronounced like SH and the language is spoken with an Italian intonation. What I am trying to say is that picking the variety from one country will allow you to easily understand the pronunciation of other countries (slang and idioms tend to be unique to each country though).
Bilbo hob none. They’re their own group. But unless you’re going to live in Spain. I don’t recommend to learn that kind of Spanish. It would be more difficult for you to understand other people and for them to understand you. Also the pronunciation is a little bit more tricky.
@@marinacarriz9283 If you’re bilingual you’ll understand that it takes time. Once you’re able to switch gears, or get on a specific language mode, it will come naturally.
Hi Elisse. I’m Mexican American and I’m flattered to see you are so interested in learning Spanish. I’m a really passionate person when it comes to our Mexican culture. The food the people. Me aces sentir super orgulloso. Puro padelante amiga. Animooooo
Realmente pensé encontrarme a más gente que hablara español en los comentarios jajaj pero me agrada que hayas escogido México, sé que quizás tengamos expresiones complejas pero al final del día siento que es más entendible que en otros países hispanos, a parte hay mucho por conocer en México :) sooo go ahead y sigue practicando que nunca se deja de aprender.
Es sentido común bro, esque es un español latino muy estandar con el que el resto de latinoamérica se puede identificar. Es un hecho que hay más latinoamericanos que españoles así que la decisión que toma esta chava creo que fue muy buena uwu
Hi there! I’m glad u r back! Well, as a Brazilian I always spoke with the Uruguayan accent once I’m a southern guy but this year I’m preparing myself for DELE C1 and most of the materials are from Spain so I ended up changing my accent as well. And you are right here in Latin America are dozens (actually hundreds..) of accents. Amazing video! Stay safe!
I really don’t get the feeling that European Spanish is the default, if anything, it’s mostly overlooked, and should be paid a little more attention, because it’s pretty distinct, though still pretty easy to understand for us Latinos. Spain is one of the best at producing entertainment and media (after Mexico and Argentina IMO) so a lot of extremely well known youtubers and series are in European Spanish. Argentine music is easily the best known in Spanish, and I guess Caribbean/Colombian reggaeton is in there as well. And Mexican memes, translation, youtubers, etc are also huge.
This is so interesting! I mostly learned Mexican Spanish when I was learning a year or two ago, but then I went to the Dominican Republic and spent a lot of time trying to replicate how they spoke. Choosing accents is so fun! I also learned Parisian French a couple years back, but then I started working in a Canadian airport, and tried really hard to learn a bit of the Quebecois accent (I wasn't very convincing). But choosing a dialect from the start will help soooo much! Thank you for making this video. I totally relate:)
dudeeee if you can replicate Dominican Spanish?! you’re on god tier, i can’t touch you. awesome stories, i wish i got cool opportunities like that. glad you enjoyed the video :)
www.notion.so/Immersion-Qu-bec-6ca43f3c75fc43e1ac49801ccddae3d2 Here's my list of Québec French ressources if you want to immerse yourself more into it :)
@@rosaliamiranda4808 De que parte eres? saludos desde puerto plata, la verdad es dificil entender el acento dominicano hahah, tambien practicando tu ingles con estos videos?
@@carlosbruno9524Nací en San Juan pero vivo en santo domingo este 😂, yo entiendo todo, pero me dicen que me escucho como popi 🙄 No, yo ya se hablar inglés pero me gusta ver videos como este 😂 y tu, eres Dominicano?
as a Guatemalan, my suggestion to anyone learning another language is learn the standard, then you can talk like a rapper, hillbilly, cockney, Aussie or heaven forbid a new Yorker.
The problem with Spanish is that it's polycentric. There is not one standard. There are many. If you learn English, there is British English and American English and you can build your skills in other varieties based on that. When you learn Portuguese it's either standard Brazilian or standard European. Spanish is more varied in that regard, almost like the Italian dialect continuum.
Entre los dialectos latinos el mexicano es perfectamente entendible, siempre que no exageres con las jergas. Y lo digo como peruano. Entiendo la decisión, ya que México es el país latino más grande, y es la misma razón por la que aprendí ingles americano, el ingles británico es lindo y todo. Pero ellos no son por quienes quiero aprender inglés en primer lugar.
@@andres_avila03 yo soy latino y hablo con un acento londinense de hackney jaja creo que simplemente por el ritmo que tiene puedo hablarlo más fluido. pero sí, siempre es mejor adaptarte al dialecto del lugar que visitarás más.
En México también decimos: ¡sepa la bola! en lugar de decir: ¡no lo se! o ¡Sabrá Dios!, ¡Quien sabe!, ¡Sepa la chingada!..Tu puedes escoger la expresión dependiendo con quien estés hablando.
@@davydlauper4418 De hecho leí una vez que la palabra "sepa" surgió cuando tiempo atrás los franceses ocuparon parte del territorio mexicano y había muchos franceses que se habían venido a vivir acá, entonces al comunicarse franceses y mexicanos les costaba trabajo por que los mexicanos no sabían francés ni vice versa, los mexicanos para dar a entender que no sabían francés aprendieron a decir: "Je ne sais pas" (y que se pronuncia como Y'ne se pa") que significa "No sé" cuando les hablaban en francés, luego esa frase evolucionó a solamente "Sais pas", y luego se convirtió en la palabra "sepa" que efectivamente sigue significando "no se"
as a learner of standard english i'm aware that if i go to, let's say, scotland, i will have a harder time understanding their accent because i'm not used to it, so if you're learning *any* type of spanish don't worry about understanding the different dialects (whether in spain or latin america) because.. you won't lol. each country in latin america has its own accent, its own slang, and even their own dialects, and in spain we also speak very differently from north to south. i am a native speaker of spain's spanish and when speaking to people from chile, argentina, mexico or anywhere really we have to ask each other what does X means, so don't worry 'cause even native speakers can't understand each other many times either
Standard English from Edinburgh, Scotland, London, New York, or Sydney are almost identical, but there are some accents or dialects like Scots or American Appalachian that are rare, but difficult if you're not used to them. English in England can watch Glaswegian , Scottish films because they're used to the accent, but Americans often need subtitles, just because they're not used to hearing it.
If you speak the standard Englishthey will understand you and they will make an effort to speak standard English. Now, if you learn from 0 a very specific dialect, chances are 1 you are not understood if you go a to a different place 2 you can't understand native speakers from other places and they won't be able to mimick the very specific dialect you chose to learn because they don't understand it. Best thing is to learn a standdard version of the language, accent is not too important, but standard pronunciation, and vocabulary, and grammar. Once you're fluent in the language, feel free to pick on a particular dialect you like, but till then, it is way more usefull to learn a standard version of the language so everyone can understand you and everyone gets a chance to talk to you in that standard version so you can understand them as well.
As a Spanish American with a mom from Spain, I always love hearing and see Spaniards here in the USA because there aren't many. I would have been so excited to hear you speak with a Spain accent. But it makes sense that you decided differently. I will say that for anyone who wants to learn Spanish, learning Spain Spanish will help a lot with spelling because Z/Ce/Ci are pronounced differently from an S in Spain, so spelling makes a lot more sense
@@m4vsss It's not cool. We are not like Americans. They think that British accent is cool sounding or something... Spaniards sound like Arabs to be honest
@@emanueldelacruz1101 lol funny thing is a few months after I ended up traveling to Spain, changed my mind Argentina sounds the coolest to me ANKARA MESSI ANKARA MESSI
I am in the U.K. learning Latin American Spanish. I always get asked why, because I love the way it sounds. I grew up hearing it. My senses are accustom to it. Beautiful people with a beautiful culture. Love from the U.K.
A small correction! Malinche was sold but not to be an interpreter, she was sold because her mother (who remarried and had a boy) wanted her son to get the inheritance so she got rid of her and after quite some time she was given to Cortés. Great video btw! I love how your slang sounds "me hice bolas" is totally another kind of expression like "me voy a ir yendo"
Sí, gente de todas las edades dice me "hice bolas". ¡Qué chido escuchar que haya gente extranjera interesada en aprender español mexicano! Saludos desde Cancún :)
Ayñ, se me hace muy chido ver gente aprendiendo el español de aquí ¡gracias por el video! Por cierto, no sé si el polyglot conference del 2021 sí va a ser en Cholula o no, pero si sí espero verte por aquí, I’m so excited, al fin hay un evento políglota cerca de mí jaja
I learned Mexican Spanish by default from my trips to cabo before I took a official class for it, automatically had the best pronunciation in the class
@@melarie205 "ahorita" can either mean "now" "later" or "a few minutes ago" there's no in between 😂 for "right now/just now" we even spice it up to "ahoritita" lmao
@@melarie205 my mom always says "ahorita es ahorita", because if we answer "ahorita" we mean like in half an hour or when we have time, but she means "now". "Ahorita" is versatil.
This subject brings to conversation an interesting aspect of language learning that I think is overlooked; the fact that us learners may choose the accents and dialects we want and identify with since we aren't native. It's like a priviledge that cannot be quite the same with natives, bc it can come off as disingenuous if they did. It's as if I, an American, decided one day to try to switch to British dialects and accents... sure, it's possible, but I'd really just be putting up a front, whereas a language learner starts from scratch and paints their canvas. Truly awesome.
Yeap, I’ve actually had this convo before and to be honest...I just find it offensive when I hear a gringo talking to me like he’s from Spain. I’m not from Spain but my family came from their Pueblo in Galicia. I speak Spanish as a native Puerto Rican, but my grandparents spoke to me with their Spanish accents. I’ve heard other hispanos try and speak like their from Spain but it just sounds so fake and ugly.. I’m just like noooooooo stop doing that....stop trying to be what you’re not
Esto es exactamente la belleza de Español porque cuando por ejemplo se tome unas vacaciones en un pais donde se habla Español, dado que tambien se hable Español en su pais de origen, se entenderán. Lo más importante es la comunacion al fin y al cabo de todo. Saludos desde España nene 🇪🇸
In the UK accents vary every few hundred miles & some are really different from each other... If I wern't a native UK.. I wonder how I could understand them all without considerable effort & experience..
Hi, i've found your channel like a week ago and it's very interesting what you say about languages. I'm glad you chose mexican spanish, as you said, we feel flattered haha. Anyway, the idea of improving in a language in order to feel more like yourself is lovely. That's the struggle I'm having with german, I just can't feel me through it :/ (yet) haha Thanks for the advice!
Here are some of my favorite mexican movies to watch if you are trying to learn this dialect :) -ley de herodes (1999) Luis Estrada -amores perros (2000) Alejandro Gonzales Iñarritu -Roma (2018) Alfonso Quarón -ya no estoy aqui (2019) Fernando Frías, must watch!! -nosotros los nobles (2013) Gary Alazraki -camino a marte (2017) Humberto Hinojosa
Very nice Elysse, I am 65 and trying to learn Spanish for vacationing in Latin America and South America during my retirement. You are so lucky to have learned other languages at a young age. I gets more difficult the older you get. Although I am making headway, it is busting my brain. Stay well and be strong. Steve
As a native speaker of Mexican Spanish with my ancestry directly from Spain I would personally say that its good to know one dialect better but you should never rule out the others. Or else it would be hard to communicate sometimes with the rest of the Spanish speakers out there. At my home we use both Spain spanish and Mexican Spanish interchangeably.
@@TheHungarianOak Because of the vast territory that Spanish is spoken and different influences Spanish dialects can have some word meanings be different depending on the region. Or some words exist in some countries and not in others. For example Mexican Spanish has a lot of Indigenous borrowed words but Argentine Spanish has more European Spanish and Italian influences.
I'm learning European Spanish. I consume a lot of Spanish TV, cinema, and my tutors have to be native Spanirds, from Madrid or northern Spain where possible. To me, it's the purest, most beautiful form of the language.
@@feynman6625 depende de la visión que tengas del idioma. Si buscas originalidad la puedes encontrar en un diccionario. Las lenguas son vivas y cambian constantemente. El argumento puede ser que te guste más un acento o la cultura...
What pride to see somebody from other country wanting to learn Mexican Spanish wow thank you for loving MÉXICO I'm from Mexico and I follow you from California
The southern Spanish dialect is the best for me. My maternal side is from the Canaries that moved to Puerto Rico in the 1700's. We still speak the Canarian dialect!
i love that podcast! i stopped listening for a while because i felt like they always went back to English, but it’s very well made and me caen muy bien los tipos que lo producen
@@elyssedavega Yh I love how they choose a word or a phrase that is used a lot in Mexico and show all of its different uses. I don't remember them going back to English much, I think just to translate literally and then by meaning some of the slang phrases. Good luck with your Spanish!
Wild, in the US I only learned Mexican Spanish in schools, and I had to completely change my accent and vocab when I moved to Spain. To me, the default always felt like it was Mexican Spanish. Interesting to hear a different experience! Also, since making the change, I've found a similar path in learning other languages in Spain, like Catalan and Euskara and Galego and such, similar to how you're looking into Nahuatl
Fun fact! "Me hice bolas" is also used Ecuador, but with the slight change of omitting the plural form, and sometimes switching "bolas" to "pelotas". So it can be both "me hice bola" or "me hice pelota". I'm sure other latin american countries use this phrase with some changes too.
So I´m a venezuelan Living in Mexico and here Tomato Sauce (Ketchup) is actually called Catsup.. It´s even LABELED as Catsup.. which is reaaaaally weird for me as a Venezuelan. Funny fact. Also, Catsup sounds like Cat Soup... So... WEIRD but you get used to it of course... LIKE this if Catsup is weird, Dislike if it´s common for you...
@@eonasep, creo que en todos lados se le llama ketchup, como en el inglés, excepto aquí en México. Aunque me parece irónico el comentario viniendo de un venezolano puesto que ahí (y en el Caribe y Centroamérica) tienen a llamar a sus hijos con nombres en inglés como Brayan, Anthony, etc. Digamos que «catsup» solo es la versión mexicanizada de la palabra y no me parece tan «weird». Prefiero llamarle así a la salsa que ponerle un nombre en inglés a un hijo. En fin, supongo es una cuestión cultural.
Me, a Chilean: "I should start speaking like a Mexican"
Loll like I should change my own mother language hasjahbssbxhss
lmaooo same
lol imagine wanting to learn chilean spanish
Yes my hermano picoso (Chile, get it? NM). Welcome to the Mexican side--the right choice.
You fckrs are already on the way there anyway. Y'all, like the Colombians, have taken our mariachi music-'--which is a, o, k.
Just saying!
@@kivol.3454
Why all the bullying on the Chilean Spanish? Not just you here, i heard Mexicans don't like it. (I'm Mexican born)
I believe they speak well.
There's worse cases of that, right Boricuas?
What do y'all think, lol
------
Por qué les hacen tanto Bullying al español chileno?
No sólo aquî, he visto que a los mexicanos, no les agrada. (Yo soy nacido mexicano)
Yo creo que hablan bien. Hay otros casos peores, apoco no Boricuas? O qué piensan de eso? jajaja
Me, a Mexican: “I should watch this video”
Smae here lmao. Not sure why I watched this whole thing.
Same, don't know why
As a Guatemalan, I'm thinking the same thing
@José Andres Torres no sé jajaja, porque el comentario estaba en Inglés y fue instintivo contestar en el mismo idioma
Jajajaja tampoco sé por qué estoy aquí, yo tampoco puedo cambiar dialectos 😂
Saludos desde Ecuador
I mean, she is invited to the carne asada
lmfaooo thank you it’s an honor
Sí sí, invitada! 😂 Pero, "se va a hacer, o no se va a hacer la carnita asaaaada?"
@@AJdandelion dios mio nooo ya hace mucho que no habia escuchado estooi jajajja
Que asco carne asada cochinos
@@jazzie2967 Sii, por culpa del covid!
Me, a Brazilian: "What am I doing here, I don't even speak Spanish!"
Maybe this is a sign that you should learn
kkkkk pensei a msm coisa. Quero mt aprender espanhol mas na hora de abrir a boca e (tentar) falar meu cerebro para de funcionar kkkkk
Brazil's Portuguese makes me feel funny 🥰
But you barely understand it though
@@Spiritusanto16 an although I don't fully understand it I really like the sound of it😀
Me, a Mexican: "Yeah, I should learn Spanish."
Yeah, try the SUBJUNTIVO
@@elcascodehades1345 pluscuamperfecto de subjuntivo
@@MeidoInHebun Pero el hubiera no existe
Yeah same
@@tao5143 ¿por qué no?
I feel honored that people actually want to learn Mexican Spanish 🥺
Learning it right now and I live in the Philippines but we will move to U.S in 2 years so I really thought about what Spanish dialect I should learn. I was told that mexican spanish is what's commonly spoken in the U.S so I went with that. Did I make a good choice?
@@jamesmccloud7535 yeah it was a good choice. It’s almost guaranteed that you’ll find someone to talk with :)
that's the best part!
It is so beautiful, it made me fall in love with the language and actually want to learn it for the first time
i used to dislike spanish because all i had ever heard or known was the spain accent
then i got deeper into the language itself and realized i love mexican spanish
Me, a Mexican : “She probably knows how to speak Spanish better than me”
i have my ways
También creí lo mismo jajaja de hecho, había escuchado muchas veces el término "malinchismo/malinchista" pero sinceramente no sabía a qué hacía referencia 🙃 ... hasta ahora
PENSÉ LO MISMOO JAJSJSJSJS
lol!
lol, I have been told that from my Mexican friends.. I love it.. but I know they are just being very polite. I love learning Spanish!!
I'm from Spain and I think it's great for people to learn Spanish, with almost 600 million speakers. Doesn't matter which dialect you learn, Spanish is a very "close" language, not big differences like in another languages. At the end, it's all Spanish.
eres genial 😎
Especially while I was looking to "alquilar un carro" in Spain and people looked at me like I was from Mars or something
This is true. My friend is from Iraq and speaks Arabic, but he says he has trouble understanding Arabic speakers from other countries.
I think every Spanish is ok and understandable except Spanish from spain that spanish sounds awful.
@@jakub.kubicek you're lying - everyone and their dead great grandparent in Spain would understand that just fine
Now choose region. Chilanga, Regia, Tapatia, Poblana, etc etc...
Yeah, thats what i was thinking lol
Chilanga jajaja 😂
Im mexican.. and you can see every state, have diferent words, pronunciation. Food, even etnic.groups...we are divided. Norte,centro y sur. And is really diferent.
LMAOOO
me in the north: EPALE EPALE
And each one with their own slang.
Mexican Spanish is very clear, so it's a good choice. Greetings from Peru.
Ah chinga, pss de que pedo hablas wey, el pedo es que es un pedo entendernos amenos que sepas del pedo 😂
Nahh pero ya en serio, a excepción de la gente de Veracruz y de la capital, nuestro español es fácil de comprender
Muchas gracias! Todos los dialectos son bonitos, pero el acento mexicano (sin jerga) es el más claro
@F.B.I - Federal Bureau of Investigation
ua-cam.com/video/hBhS3Pqqaho/v-deo.html pues yo me basé en este vídeo porque no he tenido la dicha de visitar Veracruz 😅 dime si hablan así o no
@@salponce3368 Hay otros acentos más claros que el mexicano.
@@beafirulais Creo que sin jergas ni regionalismos, los mas claros son el ascento colombiano, ecuatoriano, peruano y mexicano.
I'm Brazilian and I learned Spanish in Spain so I had the accent and everything. It was only when I met Mexicans that I realised how it was culturally a better fit. Mexican Spanish makes more sense in terms of my "identity". Like the sense of humour was a match and just the way I communicate in Brazilian Portuguese flowed easily into Mexican Spanish. So I have appreciated the switch and never looked back! Others should do it too if it makes sense for them...
What about Argentinian Spanish?😭Haha
@@sol_di_14 I travelled to Buenos Aires in 2019 and felt in love with the Argentinian Spanish since I heard for the first time, I had no trouble communicating in Portuguese.
@@luiss5498 I'm glad, it's a beautiful city and they have a beautiful accent. It's common for them to receive brazilian foreigners and to go to Brazil :)
And I the same, between Pt-Pt and Br-Pt. Saudações de Mêxigo.
Im from argentina and now im learning portugese
Do you have any advise for me to follow?
In fairness: Mexican Spanish is equivalent to US English, while castellano is British English. Culturally, Mexico is the default representative of Latin America. The dialect used for broadcasts and dubs is usually Mexican unless regional specifics are required. If you reside in North America, Mexican is the most common dialect you'll encounter, except states like Florida which have Caribbean Spanish and NY, which is strongly Puerto Rican. I'm in the Midwest and it's mostly Mexican, so you have afforded to you the gift of abundance. You'll be well understood by most speakers much of the time. There's nothing wrong with tunneling your dialect then branching out.
Very well explained ...A+
This exactly why I speak and practice Mexican Spanish (Estilo Norteno) , also from the Midwest of the US, it just makes sense and feels right.
@@tymazoch3101 I just aim for a "he could be from anywhere" accent for Mexico without following too many regional specifics. No matter what though Mexico feels right for a reason: you hear it a lot.
This guy is just talking bullshit, everybody think his accent is the default, if I go to Mexico I probably will feel the difference with the "wey", "chingada" among other colloquialisms. ..aun así, me gusta la idea de que la gente alrededor del mundo empiece a mostrar curiosidad por un idioma de calidad como es el castellano.
by the way castellano = español those are sinonims
@@CapitanGen How about some proof of my supposed BS? I have evidence for the global availability and usage of dialects. Additionally: yes, "Spanish" and "castellano" are synonyms but they're not always used that way being the latter is used to differentiate between European and Latin American Spanish.
Tried Barcelona accent for about 2 weeks and everyone said I talked like a Mexican, so I just decided to stick with a Mexican accent 😂
Qué?! 😬😅🤣
Hahah you do know that the Barcelona accent is like a completely new dialect, right?
Alvaro Correa you mean Català?! Isn’t that a language?!
People from Barcelona speak Catalán and Spanish , but they speak the first one on their daily routines and everyday life
Martín Saavedra they speak Spanish too in a daily basis
You know you’ve got a problem when you speak Spanish, and the other person asks if you’re trying to speak Portuguese.
😂😂😂I can even imagine
That happened to me when I was in college. A friend and I were talking when a guy approached us and asked us if we were speaking Portuguese. I speak perfect Spanish and my friend speaks very decent Spanish. We were actually flattered because Portuguese is a beautiful language too.
You think that’s bad, I once spoke Vietnamese and the guy thought I was speaking English 🥲
"Aparcado" vs. "aparcão" 😂 Pueblo speak, from Western Spain 😅
As a Mexican myself, I feel exactly the same about American accent when I'm practicing my English. It feels more comfortable, it makes more sense.
Cierto. A mí me enseñaron desde pequeño el acento Británico, y ahora hablo como Australiano ebrio.
Exacto, yo igual prefiero el acento americano, me siento más identificado y cómodo jaja
Nah, by far the best english accent is Canadian. USA accent is difficult sometimes because they speak VERY fast and slur a lot of words (mostly because they use regional and racial slangs, it really is hard to understand afros xD)
@@javahikage in English they are not called afros. Afros is a hairstyle
I'll have to disagree, I find British English way easier to pronounce because of it's soft nature compared to the rough pronunciations in the American accent, but I guess it also depends on what you heard more as a child and chances are that that's going to be American English. (In my case I grew up watching Harry Potter and loved the Sherlock Holmes series).
Me as a mexican, i always feel like reliefed or just too happy when foreigners say they fall in love with Mexico, i don´t know why but it makes me so happy.
De colombia aqui viviendo en eeuu. Mexico es una una linda cultura hermosa. Su gente, sus paisages, su comida. Lo hamables que son.
Un saludo amigo.
@DecolonizeMexico & Aztlan Hahahahahahahahahahahahahahahaha
Relieved* 😊
I’m just starting to learn Spanish, and I’m learning Mexico’s dialect as all my Hispanic friends are Mexican 😂 Southern California things
That's so thoughtful of you 😌🇲🇽
I can help you to learn spanish from Mexico 😃
Good for you congratulations 🗣😀👍 and good luck with your Spanish
Ah, northern Baja California or Southern Baja California?
Obviously the US robbed California from México
Todos los países de latino América Guinea Ecuatorial y España no tienen ningún problema para entenderse
Cambia solo el acento y alguna jerga local. El idioma es el mismo
Zamboanga puede ser diferente y el Sahrawi nunca lo he escuchado.
Maria Alonso no te olvides del Sáhara Occidental.
@@luis_zuniga y Sáhara Occidental tienes razón
aun asi para ver series en netflix por ejemplo, el español de españa probablemente sea el mas dificil de entender, no tengo idea porque pero me cuesta (siendo argentino) y conozco varias personas que también, a veces tengo que subir mucho el volumen o poner subs jaja, suelen susurrar mucho capaz es por eso.
@@m.dave2141 El Español más neutral debe ser el de Colombia/Venezuela. El de Puerto Rico se entiende pero la L y la R son raras, el Dominicano pues........, el Cubano es como que bajo anestesia que lo hablan, el Archentino y el Mejicano varían mucho y el Ecuatoril nunca lo he escuchado.
Don't listen to the people that say you need to learn Mexican or Castillian Spanish. Learn the Spanish dialect that makes you happy!
Fun fact: Most if not all movies that are dubbed in Latin American Spanish, are usually translated into “Mexican” Spanish. So yeah you’re not alone on how popular it is.
Not Mexican Spanish but the artificial neutral Spanish IN México, because most dubs don't use a specific dialect
@@atackplus-rediconnt8189 It´s not artificial, neutral Spanish is NATURAL to central Mexico
@@massabeelviejo9948 neutral Spanish doesn't exist naturally, it's artificial
@@atackplus-rediconnt8189 lie.
@@matiascepeda5953 anyone who knows a little bit of linguistics and Spanish knows that the neutral accentanyone who knows a little bit of linguistics and Spanish knows that the neutral accent and the neutral dialect does not exist naturally, but is a skill that is practiced
I am Colombian and I am always using slang I hear slang I hear in "la rosa de guadalupe". Me gusta lo dramático xD
No mancheZ🤣 mane ✌️
Lo siento, pero a huevo si. XDDDDDDDD
@@johnnystardust9918 Sale vale parce😋💪
@@juju6018 Oye si compita
Como mexicano puedo decirte que las frases y expresiones que usan en la rosa de guadalupe son muy rara vez usadas en la vida real, de hecho son tan exageradas y tontas que luego los mexicanos nos burlamos de las expresiones que usan en ese programa 😂
Actually we all latinos know formal Spanish, and we do very well the only difference is the accents. Ist not like hoch Deutsch and the Bavarian Dialekt. In Spanish we all can talk correctly or "understandable".
hey :) german-speaking people who speak a very strong dialect also all can speao Hochdeutsch. Maybe I didn't understand your statement correctly but what I want to say is we can speak both our dialect and Hochdeutsch :) But it is kind of unconvenient to change from dialect to Hochdeutsch so usually we will just try to talk more properly but still in our dialect if neccessary.
@Valentina Reyes oyeee nosotros también podemos hablar claro 😂
¡A huevo!... I mean, you're totally rigth.
@@orti1283 depende en la área, los de santiago sí se pueden entender pero los del sur no se entiende NADA JFKGKDKEF
Except for Chileans lol hahaha
It’s nice to hear when you say that when you visited Mexico you felt like yourself and you felt good. I can say I miss Mexico 🇲🇽.
Definitely!!
I am going to give you the greatest test in Mexican Spanish,…. If you watch “Cantinflas” movies and you actually laugh, it means you have 100% mastered Mexican Spanish , not only from a language perspective but from a cultural perspective
Facts. Or El Chavo del 8, one of my teachers spoke some Spanish and could not figure out what was so funny about what they were saying. Mexican humor is truly unique and special, not any language or culture will understand.
Nonsense, you don't have to be from Mexico to appreciate Cantinflas, it helps to know some of the nuances but if your a Spanish speaker from any Spanish speaking country, you'll get it, got it? good, keep it..!
@@bull419 What they meant is that it is not as funny as if you were used to or fully aware of the Mexican slangs and customs, not all jokes land with other cultures.
I’m coming to take your word and watch them rn. It’s the black and white movies, right??
@@nnn-v6w i think he had a few colored ones too. I remember reruns would run during Christmas season.
While since my neighbors is Mexico why not learn Mexican Spanish
exactly!
I say chose the type of Spanish based on the country you like the most. If you have zero interest in Puerto Rico or Spain or Mexico don't bother with those and focus on one you really enjoy. Me personally, I really love the country of Spain. Partly because of its close proximity to Portugal my other favorite country. Whatever version you learn I don't think you'll find much trouble adjusting to another as far as intelligibility.
Yep there's no major diferente it's just like saying YOOO if u learn British you won't be able to understand American or Australian. It's dumb to say.
And I would say use the more useful one.
I love Uk English accent but honestly I had to learn American English.
Yeah, I live in Europe so out of ease and where I visit most is Spain and Spanish islands. Of course I would like to visit South America but it should be enough to get by alright ahah
Same, I live in Morocco so every Spanish speaker I met is from Spain. However, their way of pronunciation is really HARD. I think that I stick in learning Spanish of Spain just for being able to understand them, but I will pronounce the words in The Mexican way cuz the way Spanish people pronounce the c and z is a pain for me.
@@Venus-xj8bd I can never roll my r’s is so difficult ahah
"Television Accent" is usually understood everywhere
Recórcholis, tienes razón.
Rayos, estás en lo cierto.
Por supuesto camarada!
Te invito un emparedado para celebrar esta sugerencia.
Leí eso como "Telenovela Accent" y me estaba preocupando por las respuestas xD
I'm from the Netherlands and learning Spanish right now.For now I choose to speak Castilian Spanish since it's also an European country and most close to my home.
But I do find mexican spanish way easier to follow and understand, It's more clearly pronounced.
In my opinion both accents are beautiful in their own way.
Not really sure you’d think that when you encounter with “ahorita” and some other Mexican slangs
Wow! Love your comment... Greetings from a Mexican !! La neta el español mexicano es un pedo bien cabron
There are many spanish accents in Spain, southern ones are closer to american flavours, e.g.: Canary Islands accent sounds similar to Venezuela accent for example. On the other hand in Asturias although the accent is quite different some forms aren't used much like "Pretérito perfecto compuesto" just like in some american countries. My personal view is that the spanish accents from the north-center like Castilla y Leon (Burgos and Salamanca for example) and also outside of "Castilla y Leon" in cities like Logroño or Zaragoza are easy to listen to, quite clear as all syllables are pronounced with no possible confusion with others, in the southern flavours the word endings may be relaxed ("los otros" turns to "loh otroh", "terminado" turns to "terminao", "afligido" turns to "afligío"... I would add that in certain places like Murcia, Almería and Albacete the sound of two consonants together sometimes is relaxed too, although in Albacete is much clearer). Please note that I'm not saying that in these regions people speak worse/better or more correctly just that imho it's quite "easy" to listen to. In Castilla y Leon there's "laismo", in La Rioja some people use "si sería" instead of "si fuera"... Just my two totally subjective and un-scientific cents
Stick with it!
If I was European I would do the same.
@@sol_di_14 ok persona de los barcos
Words, do really become a part of us and they start to mean something on a personal level. All dialects are beautiful but there is nothing wrong with choosing one. We have a native dialect too, that is our home base. and we still understand everyone else. Happy you're back!
Love to "hear" that you have a native dialect too" . That's true
yo, argentina que habla español desde los dos años: ah si, este es el video para mí
Same 😂
Oof
x2
Aprendo el dialecto rioplatense! Tienen algunas recomendaciones para mi?
@@mmlemonade Argentinian musicians are the best! You'll find a lot of really good music from Argentina, and it will motivate you
as a fluent mexican-spanish speaker i can say you sound brilliant! what you manage to express in this video may SOUND simple but it's not. your explanation is like seeing a finished painting but not seeing the amount of work it took to create it. as a fellow language learner, i get it. very awesome video!
😭 i love this!! thank you so so much, i’m glad the effort doesn’t go unnoticed :”)
Even in my high school class we focused heavily on Mexican Spanish but we had to begrudgingly learn Spain Spanish to prepare for the AP exams. But I'm glad to say I still speak mostly Mexican Spanish and it's fun talking with Mexican friends in Spanish cause I learn so much!
woo you’re back! I’m learning Spanish mostly from Mexican/Colombian sources and it is so hard to understand people from Spain. so I’m like okay, once I have a sufficient grasp on the language, should I at that point watch TV shows and movies from Spain to at least improve my listening skills? IDUNNO
When you are fluent enough you will eventually understand other accents, I wouldnt recommend to you watch something in Spanish from Spain cuz the dubbing is really awful, (watch a comparison with the simpsons or something like that)
soundlyawake No te preocupes, en realidad el dialecto castellano no es esencial para ser un hablante fluido del español. He vivido perfectamente toda mi vida hablando español latino y puedo decir con seguridad que conozco el idioma bien a pesar de no estar muy familiarizada con el español de España.
Some Latinos find Spain Spanish hard to understand. I have to use subtitles to watch "Elite" on Netflix.
@@hehheh1204 hahah you are waisting your time with that show
Igor quezada My time has already been wasted bro.
La reina de los idiomas ha regresado guys
No merezco todo el amorrrr 😭♥️
@@elyssedavega si lo mereces
As a Mexican who's studying to become a Spanish teacher for foreigners, this videos motivates me to become a great teacher :)
you can do it!! haha that's awesome, student perspective is everything
I am studying to become an spanish teacher too!! It was great to see this video. Good luck in your teaching path
I am mexican too, by the way 😘😘
colombian spanish is best honestly
the good thing about spanish from Spain is that you won't mess up yours c/s/z while writting. For example "casar" and "cazar" are pronounced with their respective s and z(th in english) sound. I see latinos having a hard time writting because of that. They write things like "Grasias" instead of "Gracias" or "Hasia" insted of "Hacia" and so on
That, sir, is a very good point indeed.
Por fin alguien que se da cuenta...
Ñ
if you do not know grammar, you will misspell any language
Your example can be compared to the people that do not know the difference between their, there, and they’re. Is not the language, it all comes down to education. Grammar and spelling are a problem in all languages. :)
There are Spaniards that speak closely like Mexicans and there are Mexicans that speak loud and closely like Spaniards especially in small remote villages. There's a whole world out there, so don't worry much about the accent. There's not a unique way of speaking Spanish since the accent changes dramatically from state to state and it also changes depending on which region of Spain you are.
Any Spaniard speaks with Mexican accent, at all. Under my point of view, under the point of view of a Spaniard, we've different dialects inside peninsular Spain, but any dialect is related to mexican, maybe the one from canary Islands can sound more latino, but anyways, pronunciation and slang are quite different in the Mexican one and in the European one, for me, the clearest one, even though we tend to speak a little bit faster, and please, we do not speak that loud, that depends on the person, we can speak a little bit louder than German people of course, and as loud as French people or the South of Europe. Never compare an European Spanish speaker with an American Spanish speaker, we are so tired of listening always the same phrase "ISNT SPAIN PART OF MEXICo", no, we are europeans. All in all, they are not similiar
@@victoronsurbe3909 lol, chill man. I think Jose made very good points. Mexico and Spain are both culturally rich and complex. Spanish from Spain and Mexico can indeed be very similar. We Spaniards should stop having such a narrow view of Mexico.
@@bridgersp yes of course mexico has a very rich culture, but u know? It is different, and either ways, we both speak Spanish, but at a level of dialects, it is not the same, we have the Andalousian, the catalan dialect, and many others. And I am not saying that Spain is better than Mexico, at all, as I said before, both are very culturally rich, and fabulous countries, and I am glad that someone learns Spanish, no matter which dialect.
@@victoronsurbe3909 I like the peninsular dialect of spanish, I think it gives some depth and serenity to the language. After peninsular dialect, most south american dialects come off to me as whining and sometimes downright irritating
@@TheHungarianOak You are absolutely right. I am spanish and I live in Spain, though I've been to america, north and south, many times. And I think beyond the matter about tone and sonority, european spanish is more accurate and precise. It's like that because something that it's important to say: in many ways we behave in Spain like germans in order to speak and to do things in a fast and clear and even in a direct and strict way. That's why many south american people think about us that we are inconsiderate, but in Spain things move and work like it is in europe, always under the clock. Two things to finish. There is not a catalan dialect, but a different language called Catalan, that's a kind of mixture between Spanish, French and Italian. Myself speak catalan and it's not spanish, so you wont be able to understand at first, you will need time to learn it. And yes I'm sorry but for european spanish speakers mexican o latin american accents sometimes (almost always) sound irritaiting for us. It's not something I like to say, but it's a fact. It's because of the rhythm and the musicality of the language that at least for me is unbearable.
Spanish accents' final boss has to be the Chilean variety
Yeah i agree
One accent to rule them all (LOTR reference) xD
You can’t rly call that Spanish lmao
No, it’s Gaditano Spanish.
@@FSTgod60 callao lakra
As a Mexican watching this video: "I know what she means and want to be her friend"
And I want*
@@josaf4477 Either way is correct
I almost thought she was a Spaniard trying to brainwash herself into learning the Mexican Spanish dialect.
I made the opposite decision. I started off with a latin american accent and didn't have any knowledge of the vosotros form or any accents from Spain due to my education. Then I went and studied in a university in Spain and decided I liked that accent way better for myself and that I liked vosotros and it made more sense to me than referring to informal groups as "ustedes." So although I live in the US and frequently interact with hispanohablantes from L.A., I maintain my Spanish accent. And you know what, it doesn't matter because se entiende todo perfectamente and it makes for a topic of conversation.
The journey is what matters, I'm glad you found what was right for you! Sigue así :)
@@elyssedavega tú también, friend!!
Ya quiero ir a Estados Unidos y hablar con acento británico xD
@@cecio2323 nos encantaría que vinieses!
No es a caso un poco más difícil aprender el castellano? incluso yo que tengo toda mi vida hablando español he tenido problemas para pronunciar las ¨z¨ ¨c¨ y ¨s¨ así como en el castellano
Born in New York City to Puerto Rican parents ;I taught myself to read and write Spanish from an early age. My three siblings( We all grew up in the same household) chose not to learn even to speak Spanish. i lived in Puerto Rico many years. i also lived in Venezuela for ten years. For 30 years of my life , vocal performance was very important and exposed me to several languages an d cultures. As a result, people rarely guess correctly where I'm from.
That means you've lost your true cultural accent, ay bendito, estar perdido.
Ignorant
@@bull419 déjalo quieto chico que te pasa
Hearing a Chilean speak Spanish is like hearing Brad Pitt speak English in the movie Snatch
That's a perfect description hahaha
Am I the only one who loves chilean accent?
Hahahaha, exactly
@@cosmokaulitz22 Hay que tener un oído musical para saber apreciar el mejor acento de America del Sur.
@@cosmokaulitz22 as a mexican, I really like the chilean accent and their slang words. Basically they can sum anything with "la wea"
Hehe, México really does change you. It had such a profound effect on me that I'm moving there in January. So excited! 😁❤️
That's awesome. Which area did you move to? And do you like it there? 😊
welcome home
Where are you from?
@@alfredprieto1294 de una cuarta abajo del ombligo
Personally, I prefer Caribbean Spanish over other dialects, but I still appreciate Mexican Spanish. I’ve always grown around Mexicans, Puerto Ricans, and Dominicans, so I’m familiar with all three dialects. It really depends on your upbringing and who you surround yourself with.
“European dialects are the default”
Me, learning Portuguese: eu não falo português, eu falo brasileiro
Falas português brasileiro.
Totally, learn Brazilian Portuguese unless you're planning a vacation in Lisbon.
@@johnsala1619 Porque dizes? Se queres aprender um idioma, porque não do país que origine?
@@seid3366 Depends on your motivation for learning the language. Certainly, there's nothing wrong with Portuguese as spoken in Portugal, or, say, Castilian Spanish, but what is the learner's intended use or goal?
@@johnsala1619 O divertido
Mexican Spanish FTW!
a mi tambien lo parece el mas padre jaja :D
I think it's different when you're born around only Spanish speaking people. My parents are Mexican but I enjoy the Spanish accent so much. I love everything about Spain. The accent, the people, it''s amazing. I still love my Mexican brethren though.
@Its RX Maybe, I guess I should've said, why I enjoy it lol but the Spanish speaking accent, I enjoy it a lot. Some of it sounds funny, I agree, but I still like it a lot. I like how they use their vocabulary. Maybe it's because I lived in California the majority of the time and the majority of Mexican's here butcher the language lol
@The Polyglot just wanted to be nice (: of course i know the best is...erm...venezolanian?^^
@AAron corral And I care why?
Im a Filipino who tries to learn Spanish in my spare time, and I know that Mexican Spanish has some influence on Tagalog (nana and tata- Nahuatl words in Tagalog). I do hear from Hispano-Latinos that Chavacano (a Spanish Creole in Las Filipinas) sounds like old Castillian, and apparently the same goes for Español Filipino. Saludos a todos ✌️
Europeans: "we will dominate the world!"
The most spoken dialects in movies: 🇺🇸🇲🇽🇧🇷
Tea
American movies* and it's only natural since they are all americans lmao
The most spoken dialects in movies is Spanish from Latin america?
Absolutely not.
If there is spanish from America in movies, it's only because it's dubbed the same way you find Canadian French and French from France. It's nothing more else.
The only language who dominates the world is American English because their movies and their culture is spread worldwide and it's watched and picked up in every country.
*"Can you feel my heart" plays in the background *
@Jinx Vanderz what entertainment? Lmao, here in Spain literally everything is dubbed in the national dialect
I'm mexican and I also prefer American English, than UK version, because it's easier and clearer to learn and understand.
There's almost no difference between standard American English and standard English from England beyond the accent and minor spelling.
@@sarfaraz.hosseini Beyond the colloquial expressions the accent is a HUGE difference... Often I don't understand British accent, despite I'm a good english student... I understand the American accent, but the British is quite difficult, specially in the pronunciation.
@@trino9490 That's likely because you're learning, and you're simply not used to hearing the differences. The standards are virtually identical whether American, English, Australian, New Zealand, Canadan, Scottish, Irish etc Native speakers have no difficulty at all with standard versions.
I'm writing to you in standard English from England, and i doubt you're barely even aware. The British style keeps the harder French spelling, and uses more Latin like _"autumn,"_ while the US switched to easier phonetic spelling and keeps more Saxon vocabulary like _"the fall."_ but still I'm certain you understand me perfectly.
The biggest differences are regional spoken accents like those from Liverpool or Glasgow, or American varients like Cajun or Appalachian Mountain.
Honestly, if you're learning, then you should start watching British shows like Graham Norton on UA-cam. He's Irish, and his guests are often English, American, Australian. You can still speak with a standard American accent, and use American terms, but given you're advanced, you shouldn't have any difficulty with understanding other accents, other than you've just not heard them enough.
@@sarfaraz.hosseini It's true!.. I was able to understand very well the conversations in the Graham Norton show that you suggested.
Well, the thing is that some years ago I was watching a British tv program about some people in Rotherham, and they were talking rougher and faster than normaly, because it was related to emotional situations, and it was so hard for me to understand them clearly, that I got frustrated, because I'm a bit perfectionist.
I started to learn english at the age of 12 in the school, but I have studied by myself in my country for the most of my 30 years now.
It's just that American phonetics are so natural for me, because I've always learned from American sources, since they were the most common and the only available for me, most of my life.
However some accents can make harder to understand a language, like the southern American accent, or the Afroamerican accent, in the roughest way.
But now I know that I can understand very well the standard english, if you say so.
Thank you for your feedback
.
I’m Mexican American, so I’ve always felt like I’ve had the most generic and neutral accents with my English and Spanish and im always fascinated by all the other Spanish/English accents
"Ahorita" means later and "luego luego" means now haha
What really?😯
That is too cute.
@@benjaminmaxwell9025 eso no tiene sentido.... se que ahorita para los mexicanos es right now, para nosotros orita means later. I dont understand how luego luego means now lmaooo
It’s different in every country
Sorry i forgot to mention this only applies to México lol technically it's not what it means but it's how literally everyone uses it.
I think it’s a great idea to focus on Mexican Spanish. It can be very overwhelming to feel like you have to learn every dialect. And Mexico is such a major source of culture and media for all Spanish speaking countries that we are all constantly exposed to it, so you will be perfectly understood when talking to anyone in the Hispano world. Eventually, when you feel like immersing yourself in a different dialect I suggest Colombian or Argentinian.
Soy orgullosamente español y reconozco que te entiendo porque México enamora, tanto su gente, su acento, su comida, sus fiestas...
España no se queda atrás, es uno de mis paises favoritos cuando viajo, saludos!!
Aquí otro español también enamorado de México 🇪🇸❤🇲🇽
España no se queda atrás, es un país sumamente hermoso, me siento orgulloso de ser hispano 🇲🇽🤝🏻🇪🇸
Me, a Mexican polyglot: Hm.... my english dialect should be Scottish!
That's the worst English dialect. It's almost unintelligible.
You just made me realize that as a non native speaker of English there's literally nothing stopping me from speaking with an Irish accent on a daily basis.
@esdemamador_
Guau como aprendiste hablar así 😂
Then you have to choose, do you want to learn Scots, which is very different from any other dialect, or Scottish English, which is recognizable but understandable
I was talking about this with a friend; they are about 20 or so countries that Speak Spanish so I agree that it's best to focus one, maybe two countries. I also live in Florida so I will focus on Colombian Spanish.
That’s the only way to truly sound like a native too (if that’s what you’re after)
You are right, however, take into account that you can group the varieties of Spanish in 3 or 4 groups, as far as pronunciation is concerned: a first group would be Mexico, Colombia, Guatemala, Costa Rica and Ecuador, which are countries that pronounce EVERY letter in a word. It is surprising how similar Ecuadorian and Mexican Spanish sound! Then a second group would be Caribbean pronunciation, which is characterized by NOT pronouncing LOTS of letters: Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic, Venezuela, Panama and some other countries in Central America. A third (and very beautiful) accent is the Rio de la Plata accent, from Argentina and Uruguay, where LL and Y are pronounced like SH and the language is spoken with an Italian intonation. What I am trying to say is that picking the variety from one country will allow you to easily understand the pronunciation of other countries (slang and idioms tend to be unique to each country though).
@@luisorozco4370 and finally Spain in which group you add it?
All of them?
In Florida, i think Cuban variant is the greatest, or not?
Bilbo hob none. They’re their own group. But unless you’re going to live in Spain. I don’t recommend to learn that kind of Spanish. It would be more difficult for you to understand other people and for them to understand you. Also the pronunciation is a little bit more tricky.
They say “filler words” are the place where the speech naturally rests comfortably. E.g. English: “uhm”. French: “eh, eh.” Etc.
Estee
🤣 I usually stick to Amm, eeeeh... Or I just make a vowel in a word really loooooong, specially peeeeeeeeeero
I hate this, I'm learning Japanese and they told us that the "filler word" is "etto.." which sounds really weird for me, I can't say it naturally
@@marinacarriz9283 If you’re bilingual you’ll understand that it takes time. Once you’re able to switch gears, or get on a specific language mode, it will come naturally.
I just stop and say: _¿Qué te iba a decir?_
Hi Elisse. I’m Mexican American and I’m flattered to see you are so interested in learning Spanish. I’m a really passionate person when it comes to our Mexican culture. The food the people. Me aces sentir super orgulloso. Puro padelante amiga. Animooooo
my favorite way to say “me confundí” is “me hice la picha un lio”
Tico? O no, mae?
🤣
Jajajaja
Hdjsjsjs
Realmente pensé encontrarme a más gente que hablara español en los comentarios jajaj pero me agrada que hayas escogido México, sé que quizás tengamos expresiones complejas pero al final del día siento que es más entendible que en otros países hispanos, a parte hay mucho por conocer en México :) sooo go ahead y sigue practicando que nunca se deja de aprender.
hola jeje
Escogí México también y todavía creo que es lo más fácil y común, por lo menos para mí porque vivo donde están muchos mexicanos.
Es sentido común bro, esque es un español latino muy estandar con el que el resto de latinoamérica se puede identificar. Es un hecho que hay más latinoamericanos que españoles así que la decisión que toma esta chava creo que fue muy buena uwu
@@eyeslikeajungle el español mejicano no es estándar,. Sí es más conocido porque Méjico es uno de los países más famosos de América Latina.
Que onda wey 😎
Hi there! I’m glad u r back! Well, as a Brazilian I always spoke with the Uruguayan accent once I’m a southern guy but this year I’m preparing myself for DELE C1 and most of the materials are from Spain so I ended up changing my accent as well. And you are right here in Latin America are dozens (actually hundreds..) of accents. Amazing video! Stay safe!
Mexican Spanish is just spicy, with all the Nahuatl and English and French influences that tie in so deep in the culture makes it a no brainer for me.
I really don’t get the feeling that European Spanish is the default, if anything, it’s mostly overlooked, and should be paid a little more attention, because it’s pretty distinct, though still pretty easy to understand for us Latinos.
Spain is one of the best at producing entertainment and media (after Mexico and Argentina IMO) so a lot of extremely well known youtubers and series are in European Spanish. Argentine music is easily the best known in Spanish, and I guess Caribbean/Colombian reggaeton is in there as well. And Mexican memes, translation, youtubers, etc are also huge.
true
Are you from Lazio in Italy?
This is so interesting! I mostly learned Mexican Spanish when I was learning a year or two ago, but then I went to the Dominican Republic and spent a lot of time trying to replicate how they spoke. Choosing accents is so fun! I also learned Parisian French a couple years back, but then I started working in a Canadian airport, and tried really hard to learn a bit of the Quebecois accent (I wasn't very convincing). But choosing a dialect from the start will help soooo much! Thank you for making this video. I totally relate:)
dudeeee if you can replicate Dominican Spanish?! you’re on god tier, i can’t touch you. awesome stories, i wish i got cool opportunities like that. glad you enjoyed the video :)
@@elyssedavega As a Dominican it is very hard for me to sound Dominican too 😂 and I've never been out of here ☠️
www.notion.so/Immersion-Qu-bec-6ca43f3c75fc43e1ac49801ccddae3d2 Here's my list of Québec French ressources if you want to immerse yourself more into it :)
@@rosaliamiranda4808 De que parte eres? saludos desde puerto plata, la verdad es dificil entender el acento dominicano hahah, tambien practicando tu ingles con estos videos?
@@carlosbruno9524Nací en San Juan pero vivo en santo domingo este 😂, yo entiendo todo, pero me dicen que me escucho como popi 🙄 No, yo ya se hablar inglés pero me gusta ver videos como este 😂 y tu, eres Dominicano?
Me as a Salvadoran ima stick to my Salvadoran accent but let me watch for my Mexican brothers and sisters lol
Girl. That's flattering. I'm so glad to see you learning my mother dialect.
as a Guatemalan, my suggestion to anyone learning another language is learn the standard, then you can talk like a rapper, hillbilly, cockney, Aussie or heaven forbid a new Yorker.
The problem with Spanish is that it's polycentric. There is not one standard. There are many. If you learn English, there is British English and American English and you can build your skills in other varieties based on that. When you learn Portuguese it's either standard Brazilian or standard European. Spanish is more varied in that regard, almost like the Italian dialect continuum.
@@pawel198812 exactly
@@pawel198812 It's better to choose a neutral accent, in that case... Or the LEAST marked accent.
@@DonVigaDeFierro What is the least marked American Spanish accent/variety, in your opinion?
Entre los dialectos latinos el mexicano es perfectamente entendible, siempre que no exageres con las jergas. Y lo digo como peruano. Entiendo la decisión, ya que México es el país latino más grande, y es la misma razón por la que aprendí ingles americano, el ingles británico es lindo y todo. Pero ellos no son por quienes quiero aprender inglés en primer lugar.
igual, si quieres aprender y eres latino, el inglés estadounidense es el mejor para ti.
@@andres_avila03 yo soy latino y hablo con un acento londinense de hackney jaja
creo que simplemente por el ritmo que tiene puedo hablarlo más fluido. pero sí, siempre es mejor adaptarte al dialecto del lugar que visitarás más.
Hahahah I didn't know in Mexico they said "Me hice bolas" hahahahh in Spain we say "Se me hace bola"
Mi madre a veces dice: se le hizo bolas el engrudo XD
sí decimos "me hice bolas" jajajaja
En México también decimos: ¡sepa la bola! en lugar de decir: ¡no lo se! o ¡Sabrá Dios!, ¡Quien sabe!, ¡Sepa la chingada!..Tu puedes escoger la expresión dependiendo con quien estés hablando.
@@davydlauper4418 De hecho leí una vez que la palabra "sepa" surgió cuando tiempo atrás los franceses ocuparon parte del territorio mexicano y había muchos franceses que se habían venido a vivir acá, entonces al comunicarse franceses y mexicanos les costaba trabajo por que los mexicanos no sabían francés ni vice versa, los mexicanos para dar a entender que no sabían francés aprendieron a decir: "Je ne sais pas" (y que se pronuncia como Y'ne se pa") que significa "No sé" cuando les hablaban en francés, luego esa frase evolucionó a solamente "Sais pas", y luego se convirtió en la palabra "sepa" que efectivamente sigue significando "no se"
tambien la frase "estas en pelota" (desnudo) que la decia mi tia pero he oido unos españoles dicen "estas en pelotas".
I can’t believe that I never considered social media as a learning tool. Thanks so much!
multi-purposing is so fun!! hope it works for you :)
as a learner of standard english i'm aware that if i go to, let's say, scotland, i will have a harder time understanding their accent because i'm not used to it, so if you're learning *any* type of spanish don't worry about understanding the different dialects (whether in spain or latin america) because.. you won't lol. each country in latin america has its own accent, its own slang, and even their own dialects, and in spain we also speak very differently from north to south. i am a native speaker of spain's spanish and when speaking to people from chile, argentina, mexico or anywhere really we have to ask each other what does X means, so don't worry 'cause even native speakers can't understand each other many times either
Standard English from Edinburgh, Scotland, London, New York, or Sydney are almost identical, but there are some accents or dialects like Scots or American Appalachian that are rare, but difficult if you're not used to them.
English in England can watch Glaswegian , Scottish films because they're used to the accent, but Americans often need subtitles, just because they're not used to hearing it.
If you speak the standard Englishthey will understand you and they will make an effort to speak standard English. Now, if you learn from 0 a very specific dialect, chances are 1 you are not understood if you go a to a different place 2 you can't understand native speakers from other places and they won't be able to mimick the very specific dialect you chose to learn because they don't understand it. Best thing is to learn a standdard version of the language, accent is not too important, but standard pronunciation, and vocabulary, and grammar. Once you're fluent in the language, feel free to pick on a particular dialect you like, but till then, it is way more usefull to learn a standard version of the language so everyone can understand you and everyone gets a chance to talk to you in that standard version so you can understand them as well.
Mexican when it's "neutral" is ok for Latin America. But If you are living in Europe choose Spanish from Spain. But whatever you choose is ok
As a Spanish American with a mom from Spain, I always love hearing and see Spaniards here in the USA because there aren't many. I would have been so excited to hear you speak with a Spain accent. But it makes sense that you decided differently.
I will say that for anyone who wants to learn Spanish, learning Spain Spanish will help a lot with spelling because Z/Ce/Ci are pronounced differently from an S in Spain, so spelling makes a lot more sense
I’m Mexican & want to learn the dialect, think it’s super cool
@@m4vsss the question is... which Spanish dialect from Spain? 'Cause there are many..
@@m4vsss
It's not cool. We are not like Americans. They think that British accent is cool sounding or something... Spaniards sound like Arabs to be honest
@@emanueldelacruz1101 lol funny thing is a few months after I ended up traveling to Spain, changed my mind Argentina sounds the coolest to me ANKARA MESSI ANKARA MESSI
I don't know why but I prefer to watch movies from España in English. I'm Mexican and I do not like the spanish from España.
I am in the U.K. learning Latin American Spanish. I always get asked why, because I love the way it sounds. I grew up hearing it. My senses are accustom to it. Beautiful people with a beautiful culture. Love from the U.K.
How did you grow up hearing it? Just curious
From which country, tho?
Almost all Latinos will tell you that the most difficult Spanish to understand is Dominican Spanish hahah
Puerto Rican, Dominican and Chilean spanish according to what i've heard have that title jaj
Me as a Mexican, I love that I’m bilingual. Hello from Monterrey México! 🇲🇽
Eyyyy I have roots from Monterrey México too, but I was raised in the U.S 🇲🇽🇺🇸
Are you a Mexican Judeo?
@@TheLace No
@@stressed.coquette That’s really nice, my great grandfather was German American and he decided to settle here in Monterrey.
@@pedrorosenberg56 Are you there to exploit Mexican resources like many of you do?
A small correction! Malinche was sold but not to be an interpreter, she was sold because her mother (who remarried and had a boy) wanted her son to get the inheritance so she got rid of her and after quite some time she was given to Cortés. Great video btw! I love how your slang sounds "me hice bolas" is totally another kind of expression like "me voy a ir yendo"
oh damn, soy de México y me gusta en general aprender de historia y no sabía este dato jajaj que cosas.
@@paulecheagaray665 pues ahora ya lo sabes 🤠
As a Mexican I can tell that from the words you spoke in Mexican Spanish , your Spanish is really good, clear and well articulated. Saludos Hermosa.
Sí, gente de todas las edades dice me "hice bolas". ¡Qué chido escuchar que haya gente extranjera interesada en aprender español mexicano! Saludos desde Cancún :)
Esta bien linda 😍🇲🇽
Piola
Ayñ, se me hace muy chido ver gente aprendiendo el español de aquí ¡gracias por el video! Por cierto, no sé si el polyglot conference del 2021 sí va a ser en Cholula o no, pero si sí espero verte por aquí, I’m so excited, al fin hay un evento políglota cerca de mí jaja
El español más chingón! y sieeee qué emoción, no? ojalá pueda ir.
This is an awesome analysis of the Spanish language. You’re a very intelligent young woman. I love people who love Mexico.
I learned Mexican Spanish by default from my trips to cabo before I took a official class for it, automatically had the best pronunciation in the class
Mexican here... once you understand and use "ahorita" you are on a whole New level 😁
wait how do you use it?
@@melarie205 "ahorita" can either mean "now" "later" or "a few minutes ago" there's no in between 😂 for "right now/just now" we even spice it up to "ahoritita" lmao
@@melarie205 Ahorita might even mean never
@@melarie205 my mom always says "ahorita es ahorita", because if we answer "ahorita" we mean like in half an hour or when we have time, but she means "now". "Ahorita" is versatil.
@@ItGaBra tyyy
This subject brings to conversation an interesting aspect of language learning that I think is overlooked; the fact that us learners may choose the accents and dialects we want and identify with since we aren't native. It's like a priviledge that cannot be quite the same with natives, bc it can come off as disingenuous if they did.
It's as if I, an American, decided one day to try to switch to British dialects and accents... sure, it's possible, but I'd really just be putting up a front, whereas a language learner starts from scratch and paints their canvas.
Truly awesome.
Yeap, I’ve actually had this convo before and to be honest...I just find it offensive when I hear a gringo talking to me like he’s from Spain. I’m not from Spain but my family came from their Pueblo in Galicia. I speak Spanish as a native Puerto Rican, but my grandparents spoke to me with their Spanish accents.
I’ve heard other hispanos try and speak like their from Spain but it just sounds so fake and ugly.. I’m just like noooooooo stop doing that....stop trying to be what you’re not
Esto es exactamente la belleza de Español porque cuando por ejemplo se tome unas vacaciones en un pais donde se habla Español, dado que tambien se hable Español en su pais de origen, se entenderán. Lo más importante es la comunacion al fin y al cabo de todo. Saludos desde España nene 🇪🇸
Rod Narciso Quisiera un día experimentar eso, para saber cómo se siente.
Thank you so much for all the effort you're putting into learning Mexican Spanish. It's so heart-warming to see 🥰
People make such a big deal about dialects. At the end of the day you're still speaking Spanish and wherever you go they'll understand you.
In the UK accents vary every few hundred miles & some are really different from each other... If I wern't a native UK.. I wonder how I could understand them all without considerable effort & experience..
Hi, i've found your channel like a week ago and it's very interesting what you say about languages. I'm glad you chose mexican spanish, as you said, we feel flattered haha. Anyway, the idea of improving in a language in order to feel more like yourself is lovely. That's the struggle I'm having with german, I just can't feel me through it :/ (yet) haha
Thanks for the advice!
Here are some of my favorite mexican movies to watch if you are trying to learn this dialect :)
-ley de herodes (1999)
Luis Estrada
-amores perros (2000) Alejandro Gonzales Iñarritu
-Roma (2018) Alfonso Quarón
-ya no estoy aqui (2019) Fernando Frías, must watch!!
-nosotros los nobles (2013) Gary Alazraki
-camino a marte (2017) Humberto Hinojosa
put them all on my list, thanks!
Very nice Elysse, I am 65 and trying to learn Spanish for vacationing in Latin America and South America during my retirement. You are so lucky to have learned other languages at a young age. I gets more difficult the older you get. Although I am making headway, it is busting my brain. Stay well and be strong. Steve
Les recomiendo el canal de Super Holly si quieren aprender inglés o español.
THIS.
As a native speaker of Mexican Spanish with my ancestry directly from Spain I would personally say that its good to know one dialect better but you should never rule out the others. Or else it would be hard to communicate sometimes with the rest of the Spanish speakers out there. At my home we use both Spain spanish and Mexican Spanish interchangeably.
how is that possible, apart from some expressions, local , specific words and pronoun differences, the language is the same
@@TheHungarianOak Because of the vast territory that Spanish is spoken and different influences Spanish dialects can have some word meanings be different depending on the region. Or some words exist in some countries and not in others. For example Mexican Spanish has a lot of Indigenous borrowed words but Argentine Spanish has more European Spanish and Italian influences.
I'm learning European Spanish. I consume a lot of Spanish TV, cinema, and my tutors have to be native Spanirds, from Madrid or northern Spain where possible. To me, it's the purest, most beautiful form of the language.
Purest?
@@michaelreyes793 the closest to the original...and I agree.
@@feynman6625 depende de la visión que tengas del idioma. Si buscas originalidad la puedes encontrar en un diccionario. Las lenguas son vivas y cambian constantemente. El argumento puede ser que te guste más un acento o la cultura...
e # yes it that and is spanish from spain
What pride to see somebody from other country wanting to learn Mexican Spanish wow thank you for loving MÉXICO I'm from Mexico and I follow you from California
I live in United States so have been to Mexico but have never been to Spain. My wife spoke Spanish but has since died from cancer. Poquito Espanol.
The southern Spanish dialect is the best for me. My maternal side is from the Canaries that moved to Puerto Rico in the 1700's. We still speak the Canarian dialect!
this is so interesting!
For Mexican Spanish, I definitely would recommend a podcast called 'No Hay Tos'; its super good.
Great video!
i love that podcast! i stopped listening for a while because i felt like they always went back to English, but it’s very well made and me caen muy bien los tipos que lo producen
@@elyssedavega Yh I love how they choose a word or a phrase that is used a lot in Mexico and show all of its different uses. I don't remember them going back to English much, I think just to translate literally and then by meaning some of the slang phrases. Good luck with your Spanish!
Wild, in the US I only learned Mexican Spanish in schools, and I had to completely change my accent and vocab when I moved to Spain. To me, the default always felt like it was Mexican Spanish. Interesting to hear a different experience!
Also, since making the change, I've found a similar path in learning other languages in Spain, like Catalan and Euskara and Galego and such, similar to how you're looking into Nahuatl
JAJAJ deberías de hacer más videos hablando español, hablas chidoooooo
Fun fact! "Me hice bolas" is also used Ecuador, but with the slight change of omitting the plural form, and sometimes switching "bolas" to "pelotas". So it can be both "me hice bola" or "me hice pelota".
I'm sure other latin american countries use this phrase with some changes too.
Ecuador!!!!!
So I´m a venezuelan Living in Mexico and here Tomato Sauce (Ketchup) is actually called Catsup.. It´s even LABELED as Catsup.. which is reaaaaally weird for me as a Venezuelan. Funny fact. Also, Catsup sounds like Cat Soup... So... WEIRD but you get used to it of course... LIKE this if Catsup is weird, Dislike if it´s common for you...
pos como le llaman en Venezuela?
@@eonasep, creo que en todos lados se le llama ketchup, como en el inglés, excepto aquí en México.
Aunque me parece irónico el comentario viniendo de un venezolano puesto que ahí (y en el Caribe y Centroamérica) tienen a llamar a sus hijos con nombres en inglés como Brayan, Anthony, etc. Digamos que «catsup» solo es la versión mexicanizada de la palabra y no me parece tan «weird». Prefiero llamarle así a la salsa que ponerle un nombre en inglés a un hijo. En fin, supongo es una cuestión cultural.
Mexican Spanish is fast becoming fashionable, I'm chilango in Texas so I understand everyone.