Relative Pronouns in Spanish (que, quien, el que, el cual, lo que, lo cual)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 67

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish  2 місяці тому +3

    Want to thank me buymeacoffee.com/qroo
    Join the Qroo Spanish Crew www.skool.com/qroo
    Lingopie! tinyurl.com/3w8fc9j2
    Langua (Best AI Tutor) tinyurl.com/54fxuc4m
    Use code QROO (all caps) to get 20% off Langua annual plans

    • @JuanMoreno-wo5yb
      @JuanMoreno-wo5yb Місяць тому

      I came across something yesterday that I need to still study and your video reminded me of it! I don’t know if it fits in though. I asked ChatGPT and here’s what I got: What is “a las que”
      Great question! The phrase “a las que” is used because it refers to “esas personas” and follows the grammatical rules of Spanish relative pronouns. Here’s the breakdown:
      1. “a”: This preposition is required because the verb “gustar” (to like) works differently in Spanish. It literally means “to be pleasing to,” so it needs a preposition to indicate to whom something is pleasing.
      2. “las”: This is the definite article that agrees in gender (feminine) and number (plural) with “esas personas”.
      3. “que”: This is the relative pronoun that links the clause “les gusta hacer propósitos de año nuevo” to “esas personas”. It means “who” or “that” in this context.
      Literal translation:
      “Are you one of those people to whom making New Year’s resolutions is pleasing, or not?”
      In English, the equivalent might be something like:
      “Are you one of those people who likes to make New Year’s resolutions, or not?”
      Does that help clarify?

  • @ivanivke
    @ivanivke 2 місяці тому +11

    Great lesson! Not only that we listened to the end, but will be listening to this lesson again and again until we know it (and understand it) by heart! 🙏🙏🙏

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +2

      Thanks! I'm glad you enjoyed it!

  • @joksal9108
    @joksal9108 2 місяці тому +5

    I watched the whole thing. Do I get a prize?
    😂
    Seriously-not easy to get people to watch a longish (by YT standards/current attention spans) video on relative pronouns. Good content.

  • @adventuresofspreadinggrace
    @adventuresofspreadinggrace 2 місяці тому +4

    Man! Great lesson! Although I read and hear these phrases all the time, I keep guessing when I'm speaking. This lesson makes things clear. Thank you!

  • @rockgobbler
    @rockgobbler Місяць тому +3

    This video, the video about "haber," and the video covering the verbs being used to assign blame have blown my mind. "I did it on accident. " So many years where some of those concepts befuddled me... thank you very much!

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  Місяць тому +1

      You're welcome. Thanks for watching. 🙂

  • @MickBingo-h4b
    @MickBingo-h4b 2 місяці тому +8

    I have literally been studying this concept on languatalk the last two days, what a great coincidence. What I also struggle with is adónde, de donde, para que, a que, aunque, por el que, and some others I'm forgetting.

  • @namduran
    @namduran 2 місяці тому +3

    Thanks Paul. Really sorted a lot out for me in one video. Plenty to digest in the coming days. Cheers.

  • @markmaxey9454
    @markmaxey9454 2 місяці тому +2

    Thanks, Paul. I'm pretty decent at grammar, but you really bring it alive ... in Spanish yet!

  • @spider2666
    @spider2666 Місяць тому

    Genuinely useful video. There are so few genuinely useful language videos on UA-cam these days as more and more people are just chasing clicks and dollar alone. Yours is one of only a couple of channels that one can rely on to provide actual worthwhile content.
    Mind you, I'm a bit concerned about your uncle who lives in a greenhouse next to the bedding plants and tomatoes 😆
    (might be that 'greenhouse' doesn't mean the same in other countries as it does in the UK )

  • @edgarpayne8673
    @edgarpayne8673 Місяць тому +1

    Quiero ver esa película también! Gracias maestro.

  • @spanishwithrobyn
    @spanishwithrobyn 2 місяці тому

    Hi Paul, I wanted to congratulate you on your success of 171k followers! As always, another great video. Thank you!

  • @Steveyyyidk
    @Steveyyyidk 2 місяці тому +1

    Extremely impressive. One of the best videos I've ever seen. You simplified the grammar and usage so clearly. Non-restrictve causes seem like "Bonus" info. The usage with Ser always gave me trouble.
    One subject that you'd bring much needed clarity to is when verbs are back to back - such as the sentence "La amiga de quien te hablé trabaja aqui" and when infinitives are btb such as power hablar, because I always question if it's grammatically correct to do so, especially when conjugated like in that sentence. Anyway great job. Really well done.

  • @doughughes257
    @doughughes257 Місяць тому

    Thanks Paul. I’ve been stuck on relative pronouns for years. 💜☮️

  • @stephaniefagin8332
    @stephaniefagin8332 27 днів тому

    Definitely a repeat or multi-repeat lesson for sure. One of my grammar "pet peeves" for sure!

  • @jadesperitual1284
    @jadesperitual1284 21 день тому

    On of my 2024 resolutions: learn Spanish, i will probablly be one of your faithful student/subscribers 😅, great video thank you so much.❤

  • @brendahamilton559
    @brendahamilton559 2 місяці тому +1

    Great video thanks Paul. You describe these confusing topics very well and this is one that has plagued me over the years! Now it's much clearer. Thanks

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому

      Thanks! I'm glad you found it useful. Thanks for watching. :)

  • @Ursula-s9o
    @Ursula-s9o 2 місяці тому

    I watched this video about taking a note, which makes me want to learn how to use it correctly and get familiar with these relative pronouns when I read books. I enjoyed the example sentences speaking out loud after you. Thank you as always. 🌿🏠📚

  • @TysonJensen
    @TysonJensen 2 місяці тому +13

    "That's the sort of pedantic nonsense up with which I shall not put" -- attributed to Winston Churchill, to point out that English kinda needs dangling participles / prepositions. hmmm... I'd translate that as "eso es el tipo de tonterías de que no aguantar" and the "up with which" clunkiness disappears but we still avoid the dangling prepositions.

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +7

      I love the quote!

    • @sabalilla08
      @sabalilla08 2 місяці тому +2

      It would be more like "ese es el tipo de tonterías pedantes que no voy a tolerar", that would translate like "that's the sort of pedantic nonsense that I am not going to put up with"

    • @TomRNZ
      @TomRNZ 2 місяці тому +3

      The only reason the "rule" exists is because snobby 17th century writers decided that English should be more like Latin. That was never a rule in English, which is why it sounds so unnatural to us and almost no one follows the "rule".

    • @ballsxan
      @ballsxan 2 місяці тому

      "Tonterías que no aguanto" would be better, as aguantar should be conjugated and no 'de' is used with 'aguantar'.
      Cheers

  • @stephenhadden1685
    @stephenhadden1685 2 місяці тому +1

    Excellent Paul, muchas gracias,

  • @Idara10
    @Idara10 16 днів тому

    This is such a helpful video, thank you very much!

  • @ericknorr6362
    @ericknorr6362 2 місяці тому +1

    This was a super solid video! Thanks!

  • @JaniRantalainen-n4z
    @JaniRantalainen-n4z 2 місяці тому +1

    I just subscribed your channel. Greetings from Finland!

  • @korradog81
    @korradog81 2 місяці тому +1

    Muchas gracias!! ❤ From WA state

  • @AliciaMarkoe
    @AliciaMarkoe 2 місяці тому +2

    Thank you 🦋

  • @santhoshkumar-kq3de
    @santhoshkumar-kq3de 2 місяці тому +2

    Excellent 👌

  • @barryv246
    @barryv246 2 місяці тому

    ¡Mucho Gracias QRoo!

  • @mr.anderson736
    @mr.anderson736 2 місяці тому

    I think this is harder than the subjunctive. Its such a different way to speak than English. So many rules involved with this lesson too.

  • @caro1591
    @caro1591 2 місяці тому +3

    Otra vídeo muy útil. Muchas gracias. Como usaste el término en tu video y ya le he preguntado a mucha gente, ¿cómo se dice 'to go down a rabbit hole' en español? Necesito saberlo porque siempre me meto en ellas.

  • @anitablanks3685
    @anitablanks3685 Місяць тому

    I enjoyed this lesson thank you

  • @sk8ter975
    @sk8ter975 2 місяці тому

    Thank you Paul🎉

  • @LeisureEnthusiast22
    @LeisureEnthusiast22 2 місяці тому +1

    Hey Paul, solid video! A little off topic, but could you clue my wife and I into how we can have these conjugated verbs back to back @ 12:56 - "...me enamore acaba de legar." Thank you!

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +2

      Great question! There are two subjects: I (me enamoré) and the person (acaba de llegar).
      You'll see that in sentences like these: el hombre del que me quejé ayer me pidió disculpas. The man that I complained about yesterday I apologized to me. (Each clause has its own subject).

  • @MarkyMark969
    @MarkyMark969 2 місяці тому +2

    Great video!

  • @Diego-co2vf
    @Diego-co2vf 2 місяці тому +2

    Hey Paul, can you do a video on "igual que"?

  • @E0403719
    @E0403719 15 днів тому

    Hi @qroopaul,
    Thank you for a great lesson.
    why is the del used in the sentence el hombre del que me quejé acabando de llegar...
    is it a combination of de + el in el que?

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  15 днів тому +1

      Yes, it is a combination of DE and EL.

    • @E0403719
      @E0403719 11 днів тому

      ​@@QrooSpanish Thank you so much for responding.
      Is it a strict grammar rule in spanish to place "de" after the noun?

  • @db-jk8dl
    @db-jk8dl 2 місяці тому

    El mestro de Español qien me gusta mas es Qroo Paul. Gracias.

  • @DAWN001
    @DAWN001 2 місяці тому +2

    8:21 (2 or 3) or (2 and 3)?

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +4

      Or, those are the possibilities

    • @DAWN001
      @DAWN001 2 місяці тому +1

      @@QrooSpanishso it’s 1 and (2 or 3)

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +1

      Yes, with quien, quienes they must be people and they can appear after prepositions or be in non-restrictive clauses. You will see that pattern of non-restrictive or prepositions all through the video.

  • @gregwatkins5980
    @gregwatkins5980 22 дні тому

    Typo? "vistarnos" (Great lesson though, I'm watching it over and over!)

  • @Rev14v7
    @Rev14v7 2 місяці тому +1

    So would these be correct? Mi hermano que vive en México tiene un perro. (not the one who lives in New York). And, Mi hermano, el que vive en México, teine un perro. (My brother, who happens to live in Mexico, has a dog).

    • @QrooSpanish
      @QrooSpanish  2 місяці тому +1

      Great question! Both sentences are correct, but they convey slightly different meanings because of the use of que versus el que and the presence or absence of commas. Let's break it down:
      Mi hermano que vive en México tiene un perro.
      This is a restrictive clause. The phrase "que vive en México" specifies which brother you're talking about (the one in Mexico, not the one in New York). There are no commas because this information is essential to identify the subject.
      Mi hermano, el que vive en México, tiene un perro.
      This is a non-restrictive clause. The phrase "el que vive en México" provides additional, non-essential information about your brother. The commas indicate that you're talking about a specific brother, and the fact that he lives in Mexico is just extra information (you assume the listener already knows which brother you're referring to).
      Key Points to Remember:
      Restrictive clauses (no commas, with que) are used to narrow down or specify which person or thing you're talking about.
      Non-restrictive clauses (with commas, often using el que) provide additional information about someone or something already identified.
      Both sentences are correct and grammatically accurate; you would choose one depending on whether the information about Mexico is essential or just extra detail.

    • @Rev14v7
      @Rev14v7 2 місяці тому

      @@QrooSpanish Awesome! I think I understand it then! That was a great lesson, and apparently an effective one, because I learned something about which I had no previous understanding. I think I'll remember it too. Thanks for all your hard work that you put into these videos.

  • @Rey-s2j
    @Rey-s2j Місяць тому

    Hey buddy you’re going too fast anyway you’re great helping lots of people thanks

  • @JeffC-fq1be
    @JeffC-fq1be 2 місяці тому

    16:20: Could you have used "en" instead of "sobre?'

  • @196645ify
    @196645ify Місяць тому

    Bedankt!

  • @JuneHomme-g7w
    @JuneHomme-g7w Місяць тому

    ¿Cuando se estrenará Las aventuras de Qroo? Los criticos dicen que es una buena película 😄

  • @erick2853
    @erick2853 Місяць тому

    So serious question, will a native speaker still understand you if you use quien as a relative pronoun like in the first example?

  • @MomentViralVideo
    @MomentViralVideo 2 місяці тому +1

    En España si dices el sujeto primero y luego dices otra vez el cual es signo de bajo nivel de escritura como middle school level mistake,
    el niño es muy simpático, el cual es mi vecino
    Ese el cual sobra se dice
    El niño es muy simpático y además/ o encima es mi vecino
    Salu2

  • @namduran
    @namduran 2 місяці тому +1

    Thanks Paul. Really sorted a lot out for me in one video. Plenty to digest in the coming days. Cheers.