It is one of the few times I actually let ads play. Out of appreciation for the content you are creating, being really decent with your ads and genuinely explaining them nicely
While I appreciate Johnny for covering this topic and I did learn a few things from the video, some of the things he shows or talks about are wrong or inaccurate. I attribute it to his not understanding the language and its use. While Zhuyin is indeed the alphabet used in Taiwan for typing, 11:50 and 12:58 is Hangul, which is the Korean alphabet. 14:50 he describes how Cangjie works, not Pinyin. Cangjie works using radicals, which he shows there. Predictive text didn't change typing Chinese in Cangjie as much as it did in Pinyin. And Pinyin is the primary method that Chinese speakers use to type Chinese. You type the Latin characters of how a Chinese character sounds and it suggests the next character(s) to use. This is important because many Chinese characters sound exactly the same, and the difference when spoken is only known through context. It should be noted that Johnny probably didn't understand the differences among "radicals", "characters", and "words" in Chinese. For example: "氵" is a radical which represents water, but we don't use it on its own. "水" is a character AND a word, which means "water". "水果" is a word that is made up of two characters, which means "fruit", specifically those we eat as food. "果" is a character AND a word that means "fruit" in general, we rarely use it alone, and is usually qualified with another character to form words/phrases such as "水果" above, or others like "如果" (if), "结果" (outcome), "果然" (sure enough), "果汁" (fruit juice), "苹果" (apple), etc. On typing speed, even though they could type 242wpm, this was based on copying an existing text. People do not think that quickly and therefore will not be able to utilise that kind of speeds except say in transcription. English has similar: shorthand/stenography for writing by hand, and stenotype for typing into a machine. Some stenographers can reach 300wpm on such a machine and the official record for American English is 375wpm. Don't get me wrong. Johnny did a great job with the writing and production. But his lack of understanding the basics of the language was a major handicap here.
Thank you for clarification! I was so confused to see the korean alphabet in the picture and then the radicals on the keyboard. I once started learning both Korean and Chinese, but don't have enough knowledge to point out the mistakes. Just got confused.
Thank you I agree lol. You can type fast if you choose a predictive typing. As said it means nothing if you can’t think as fast and a rondo fact with no application other then transcription.
I am Japanese and I am learning Chinese, and pinyin input is very useful for foreign learners. Such a predictive conversion function is also developing. In Japanese, there are two types of input systems, kana and romaji, and most people use romaji input. In 1978, the first practical kana-kanji conversion system was completed in Japan. Toshiba launched it as the first domestically produced word processor. Novelist Kobo Abe was one of the first to write literary works on a word processor in the 1980s and participated in the development of NEC's word processor.
I had no idea people in Japan mostly used the romaji input. when I was learning Japanese I decided to use kana thinking it would keep me from getting lazy and relying too much on romaji lol
Live here in Taiwan and use Chinese 85% of my day. I type 3-4X quicker in Chinese than I do in English, my mother language, and have always struggled explaining to others how I do so, great video! Also, I look forward to your Taiwan - China video! 加油 - 米漿萬歲!
That's strange. Chinese is my mother tongue, but I can type English much faster. I only use 汉语拼音 though, so maybe the Taiwanese way is faster. Also maybe I rarely type Chinese for work purposes.
Plus, you don’t always have to type the whole romanized word. Just the first letter of every word sometimes. For example: I like you 我喜欢你 This would be typed “Wo xi huan ni” But if you just type every first letter “w x h n”, the algorithm would predict it and automatically generate the whole sentence-just by typing 4 letters.
So, in English, you need to type 10 times (8+2) to get "I like you", including the 2 spaces. But in Chinese, you type 5 times (4 + 1) types, 4 for wxhn, 1 for choosing the right one. 10 vs 5, China wins! Yahoo!
With the prediction explanation he seems to confuse the radical typing method vs pinyin predictive method (people don't type the radical, they type the sound and from there follows the prediction)
The spelling of English words and those of the other European languages have picked up many needless "silent" letters over the past 1,000+ years, which adds to the amount of time needed to type words. There is also unusual punctuation which requires a second or third screen to access on a cellular phone.
As a Chinese speaker, I can confirm that we do type slightly faster in Chinese. Let me give u an example, say u wanna type 'I don't know', the English solution would be 'idk' or just type it all out sequentially, but in Chinese for the translation 我不知道 (wo bu zhi dao), we just type in 'wbzd', namely the first letter of the pinyin of each character, then the keyboard would suggest a possible outcome 我不知道, I personally find this extremely useful because it's kinda like typing multiple English words at the same time.
Go watch Lemmino (discovery channel but with insane graphics), Nick Robinson (games and memes), and Austin McConnell (REALLY random stuff) if you want more
As an ethnic Chinese who has English as my first language, I have to say that pinyin is incredibly useful in helping me learn how to pronounce each character (especially the more complicated ones).
pinyin is the Chinese language equivalent of having a calculator in your hands these days. so much easier to type. its also why memorizing characters is rapidly falling out of favor in China too, it would take too long to write them out by hand or trackpad.
@@potats5916 How long do you think the Chinese government will combat against this change; will China eventually start using pinyin instead of the characters?
I'm an American born Chinese and the Pinyin system is 100% responsible for me being able to browse the Chinese side the the internet (music, news, trends, and even online communication) that otherwise wouldn't be possible. It's quite serendipitous for the Chinese if you think about it. It's actually fairly easy to use as long as you can speak the language and know how to sound it out into the English alphabet. Google auto suggestion and Google translate is also super helpful. Pretty cool to see how the keyboard played a role in bringing a country into the modern world.
Thank you for this. Your screen shot of the Taiwanese alphabet was actually Korean’s Hangul system. I studied abroad in Taipei during the grade school years but still ended up using the China system to write Chinese just because English is my default so I prefer using the Roman characters.
Aah ok I thought it was weird that they used Hangul - I know some Korean but no Chinese, so I recognized those characters and was wondering what the story/history behind that was (why would Taiwan adopt Korean characters?) But I see it was just a mistake, thank you for pointing it out!
I’ve been typing Japanese since age 7. We have a very similar system of typing the sounds of the words and characters, and letting the computer render the native Japanese characters and Kanji. I’ve noticed in the last decade that Japanese keyboards on Windows and Mac have gotten better at predictive Kanji rendering of proper nouns, such as movie titles and celebrity names, as if it knows what a lot of people have been typing recently.
@@dumbkoala2907 Koalas live in the eucalyptus forests of southeastern and eastern Australia. When not sleeping, they're usually eating. They rely on the eucalyptus tree for both habitat and food. Koalas can eat more than a pound of eucalyptus leaves a day.
I agree, writing in Japanese has become much more easier. But above all I am thankful that Japanese language's sounds are simpler than Chinese, so they are easily expressed through Romaji with much accuracy to the original pronunciation. Like 牛肉 can easily be written gyuuniku, not like the complicated way it is romanized in Chinese @10:3
This video feels half-cooked. It's missing, or plain wrong, on several major points: 1) [OMISSION] The pinyin is not a 1-1 match with the latin alphabet because the Chinese language(s) has tones. It's those accent marks in the vowels of pinyin. There's no quick analogue of it on the QWERTY keyboard, so they adapt for it by assigning a number to each tone, and add that at the end of the sound you typed. 2) [OMISSION] A far larger technological hurdle they faced, that is not touched at all in this video, is how to represent the 1s and 0s of digital data to the many tens of thousands of characters in the language. Whereas our latin alphabet, in both uppercase and lowercase, plus numbers and symbols, can fit within 7 bits, and we agreed on a standard called ASCII to ensure the byte code for, say, the letter A, is the same across systems. They had to create their own encoding, and they had to figure out which characters can fit on 1 byte, and which needs 2 bytes, and how to signal the decoder to know which is which, and then how to draw them on screen, and design the typefaces and so on. And after all that, they need to convince each other to adopt the same encoding, which isn't a thing between countries since each country develops their own encodings. But finally Unicode comes in to the rescue, and we got emoji. 3) [ERROR] The chart you're showing for zhuyin is actually for Korean Hangul, a completely separate system. Hangul is a proper alphabet for general use in the Koreas, not just a learning tool to speak a language like pinyin/zhuyin. 4) [ERROR] The character prediction you're showing is for handwriting, not typing, Chinese Hanzi/Japanese Kanji/Korean Hanja (CJK) (they're all really similar). A vast majority of CJK characters is formed by combining 2 parts, a radical for general meaning, and another part for sound. When an IME receives the handwriting input for the radical, which conveniently is usually written first, it suggests to you full characters with that radical, usually sorted by the number of strokes in the characters. As you write more strokes, it narrows down further. When you are typing in pinyin/zhuyin, it doesn't figure out by the radical, which is not encoded in the sounds of the language because it only conveys the general idea of that character. It instead looks up an internal homophone table, basically all the list of characters that has the same pinyin. 5) [Extra] The later part of character prediction in the video is down to how many compound words the Chinese language has, largely composed of two or more characters, to convey more complex ideas and reduce homophones. When you type the character for lightning (電), you're more likely to talk about things like electricity (電気) or a train (電車) for example, both compound words in both sino- and sinoxenic languages. So, the IME suggests them. Johnny's journalistic vigour is pretty limp on this video. Sorry.
Regarding 1) I've never used a pinyin IME that makes you put in the tone. It just gives you all the characters regardless of tone. Everything else I agree with 100%.
He also said in the west they didn't have predictive text till the 2010s but people were using predictive text on their phones in the 1970s and EVERYONE used on their mobiles in the 90s. It's even in the wiki article.
@@Halkin85 actually, originally each word or concept could be described in a single character. In modern Chinese, it's different. Concepts that used to be described in one character are now two or three. It's just that colloquially the single character version of each concept is not used.
I kept waiting for him to talk about typing with just the first letter of each character in pinyin to type or text - that's how I type half the time. Instead of writing out the full "wo xi huan ni” 我喜欢你- I would just type "wxhn". It's limited in the length it could go before needing to confirm that the prediction is what you want to type, but it saves so much time if you know what you're doing.
He keeps showing the Hangul (Korean) alphabet whenever he talks about Zhuyin. Also it's a shame he didn't mention the early handwriting recognition, which was a big thing, at least in Hong Kong in the mid 90s, which ultimately led to the trackpad that's on almost everyone's laptop today. Back then it was a separate device that plugged into a PC and you drew a character with your finger, as if you were drawing with a pen.
We did use hand-writing pad twenty years ago. At that time touch pad was not a thing. There is a plastic pen with plastic tip to write handwriting in those pad. The pads usually are pressure sensitive. Not touch sensitive, just uses pressure. You do not need your finger to touch those pads.
12:58 and 11:50, hey johnny, great video, but I think when you kept on referring to the zhuyin keyboard layout, you instead showed the 'hangul' korean keyboard layout in your infographic. just a minor thing
Funfact: there are some other latin letter keyboards than the Qwerty -Qwertz (mostly used in german speaking territories but it’s everywhere in central & west Balkan countries) -Azerty (mostly used in France and Belgium) -There’re other types like Dvorak and Colemak but I don’t really think someone actually uses them
@@dipubalamurugan3331 Do you expect to type on a German keyboard? You can keep using QWERTY even for German. I would even argue that, for certain fields, QWERTY is vastly superior to the German QWERTZ keyboard. (I'm a German programmer who switched from German QWERTZ to US QWERTY and I will never go back.)
@@dipubalamurugan3331 Its not that big of a deal, most of the differences are coming from the extra letters, that replace symbols on the right side of the keyboard. If you have to write a lot in german you should, but if you are a programmer its just easier to stay with qwerty.
3:24 “看”does not mean "gratitude", it means "look" or "see", actually “作” doesn't mean "take" too, it has many meanings, depending on the character that it is paired up with.
I think some people have noticed the mistake of Zhuyin being represented with Korean Hangeul instead, which I find kind of ironic. As a Zhuyin user who have learned some Korean, I find Zhuyin typing quite similar to Hangeul typing (with some differences of course). I sometimes ponder over this technology as well, how it came about, how predictive text technology was developed. We all have come a long way in terms of technology.
Side note: Yes that is hangul, the Korean alphabet, but the order is not the same as the traditional one. Korean letter starts as g, n, d, l(r)... while the chart in this video starts with m, p, ph, b. And also there is a tones mark on the below. I guess that chart is maybe for Koreans to learn Zhuyin.
I grew up and received education in Hong Kong, and I’d like to make a few comments on Chinese typing phenomena I know. 1. Yes, Cangjie is a pain in the ass when it comes to memorizing and formulating the puzzle pieces, but it’s the one inputting system my family and I use because it’s probably the only system that does not require you to choose the wanted character every freaking time. One problem with Chinese (not matter Mandarin/Cantonese/other dialects) is its homophones (words that sound identical but have different meanings). While tones are not indicated as you type, you have at least 4 (6 in Cantonese) possibilities every time you type a Romanized string, very often it’s way more than that number. If you had a paragraph on a printed book/document and you want to type it on your computer, Cangjie allows you to do so without looking back and forth your print & device (trust me if you did, you’d get dizzy within the first 5 minutes.) Besides, after all, the puzzle is not impossible and it allows you to type virtually any Chinese character in no more than 5 keys, which is fairly efficient. From my experience, writers/journalists/frequent typers I know tend to use Cangjie or aspire to use it. 2. The idea of Romanizing Chinese actually predates Mao. Between the end of Qing dynasty and the dawn of Republic of China in the 1900s, scholars such as Lu Xun and Cai Yuanpei (then president of Peking University) suggested Romanizing the language to boost literacy rate and hopefully empower the people against invasions. (I know this from hearsay and brief Wikipedia research, don’t quote me on it.) 3. Someone has already pointed it out but I might still add my observation: yup the Korean alphabet is mistakenly used twice in the video.
As an ABC (Australian born Chinese), I can speak and type Chinese, although I'm unable to write the characters. This is all due to the pinyin system, which as the video says quite accurately, allows people to just "sound out" the words; and for me, as someone who has learnt pinyin and can read most Chinese characters, I can simply just type in the pinyin that I associate with the word and find it on the pop-up list of characters. Also the "predictive" part of the simiplified Chinese pinyin keyboard is also very smart; something that I had not noticed previously. For example, the Chinese characters for "I will go to watch the movies" is "我去看电影". The pinyin, which I will just sound out here, would just be "wo qu kan dian yin". Now that would seem pretty normal when you look at it, but as the video also mentions, the keyboard "predicts", though it's really more like "guessing" what you want to say. One really smart and time-efficient thing is that you can simply type the starting consonant (doesn't always work for words that start with a vowel) and a bunch of words that the computer thinks you want to say (based on the most popular words used in the cloud system and also from your own typing) will pop up. So instead of "wo qu kan dian yin", as it is a pretty common sentece/phrase to say, you could, and most people would, just instead type "wqkdy", which if I try to type in the keyboard right now, "我去看电影" is exactly correct. Very smart indeed.
Kinda weird that you didn't mention how the phonetic typing system was heavily endorsed by the government over the original typographic one because it forced all the citizens to learn the pronunciation of Mandarin Chinese to type on a keyboard instead of their regional dialects. There's an amazing Radiolab episode about it - "The Wubi Effect"
Unrelated, but in Singapore, Mandarin Chinese has pretty much replaced all regional Chinese dialects among the youth even though those of Chinese origin in the population mostly came from Southern China who used those southern Chinese dialects more.
this video is just wrong. it was developed by Toshiba japan in 1970s. JW-10 was worlds first word processing machine. chinese and korean typing system is complete copy of the system developed by toshiba.
If you find this interesting, you might also find steno machines interesting. They are what court reporters use and allow a skilled typist to type as fast as someone speaks. There has even been a somewhat recent attempt to make them more accessible with open source hardware and Plover, a piece of software that handles the input.
The fastest way of typing Chinese is actually 五笔。 It's disassemble and reference any Chinese characters into 5 strokes(Hence the name),But you don't need to memorized the entire code index. You can reverse engineer the character and deducated the 5 stroke it may be represented with. Before the technology of PinYin was still slow, it's the fast and official type method for serious typing jobs. It's still the fastest typing method today and with least error rate. It make the typing match in the video kind of joke. However iless and less people are using it now, PinYin is really fast enough and have no skill requirement other than elementry school experience. On Other side, the 5 Strokes method do require some training and your brain do need running extra load to analysis each character would type. I guess only some professional situation will required using it now.
the thing is people nowadays don't actually bother to remember how to write some of the more complicated character and the vast majority of Chinese people can type without picturing the exact character before typing. And 五笔 requires that you know how to manually write the character.
As a 倉頡 user I’m not familiar with 五筆, but since it’s not phonetic-based I’d agree that it would be a more convenient choice than pinyin once mastered.
I myself prefer to use these 5 stroke on my ipad next to the qwerty layout. But in singapore school they teach pin yin input,which make it easier for students to learn chinese as they only need to learn to read and recognise the chinese characters. You take away the phone and computer they cannot write Chinese anymore.
That sounds similar to stenography, which now I'm surprised he didn't get into with this video - stenographers, the people who type out court proceedings in real time, don't use a QWERTY keyboard, they use machines called _stenotypes_ which allow them to type at around 300 words per minute (for comparison, average speaking speed is about 150wpm). A stenotype doesn't use letters, it constructs words using base sounds. I don't personally have experience using them, but imagine you want the word "peripheral" - instead of typing out each character individually, you hit the keys "PRIFRL" simultaneously. The machine interprets this as the word in the dictionary, and gives you the full word in what is effectively a single stroke. Like the 五笔 system you mentioned, stenotypes are not commonly used outside of this specific professional situation where "typing faster than real time speech" is a requirement, which is largely limited to again courtroom stenographers, but also teletype operators who provide captions for live broadcasts.
As a person from Hong Kong (21 currently, things might have changed to younger generations, I don’t know) , we’ve taught to use Cangjie and Sucheng (the simplified version of Cangjie, basically just type the first and last buttons) when we were in primary school. I found both Cangjie and Sucheng are extremely complicated since I need to remember all the characters which weren’t even printed on the keyboards mostly. All students in Hong Kong have compulsory Mandarin-Chinese classes (we are taught Cantonese-Chinese on Chinese lessons and the pronunciations of Cantonese-Chinese and Mandarin-Chinese are different) as well, we have to learn the phonetic alphabets of Mandarin-Chinese so as to know how to pronounce Mandarin-Chinese probably, which are Pinyin. Therefore, I gave up using those complicated Cangjie and Sucheng typing and get into Pinyin typing, which is far much easier. It’s basically just like typing in what the Pinyin that we’ve learned in classes, as simple as that. No extra things need to be memorised.
Now, it is simplier - just write it out on phones! So all that phonetic system translation is a waste! 😂😂😂 And it makes it true for Chinese speaker to learn ONE thing instead of learn Chinese, learn how mandarin sounds, then rewritten it! why don’t we simply use English! Cuts out ALL the waste!
My mom used to work in the accounting in mainland and they had to type a lot. Back then they used Wubi, which breaks down each Chinese characters into parts and map each part to a letter so that each character requires at most 4 keys. Wubi was much faster because it gave much more fine control of which word you want instead of having to browse through the possible choices, avoiding ambiguity of words that sound the same. Nowadays she almost forgot how to type in Wubi because word prediction using Pinyin has improved so much and the first choice is usually the one you want, even based on context. I personally started with Pinyin and switched to Shuangpin a few years ago, because each Pinyin is shortened (shuang pin -> ud pn) and I find it faster to type. Arguably Pinyin is the easiest because anyone who knows how to pronounce the character can type it, while Shuangpin has a slight learning curve because you need to learn the abbreviations, and Wubi is definitely the hardest because it needs a deeper understanding of what the character looks like and how to break it down
Thanks a lot for the video and we appreciate your effort. Several things I'd like to point out if you don't mind: 1. Generally, the input method of Chinese comes down to two categories: phonetic-based input methods (e.g. Pinyin) and shape-based (e.g. Cangjie). There is also a third type of "hybrid" (e.g. Xiaohe Yinxing, or in Chinese, 小鹤音形), which is the combination of both phonetic and shape. But AFAIC, not many people use it. 2. Since Pinyin is very common and popular in China, there is no learning curve for most people. Though it does have one huge drawback: it requires users to select across options after typing. There are way too many Chinese characters so that each combination of Pinyin would give you a lot of results. Hence most of the cases, you have to select from the result after typing. Shape-based input method, on the other hand, won't introduce this drawback. But most of those shape-based input methods do have a learning curve. 3. It might worth mentioning that, people who participate in the typing contest would mostly, if not all, use shape-based input method. Those input methods are super fast since you don't have to read and select across options. 4. (Correction) At 16:05, you refer to those pop ups as "predictive text". To my best knowlege, this is not accurate. I am almost certain that this guy is using Wubi (in Chinese, 五笔) input method, from the screencast. And the pop up is just showing a list of options that matches what has been typed so far, it is not a predictive text. Due to the nature of Wubi, most of the cases you don't need the "predictive" algorithm, as long as you use Wubi correctly (As a side note, I learned Wubi for a short period of time, but I believe this is how Wubi works). Wubi was a popular input method back then (1990s, when I was still a kid), due to its speed. Plus the fact that, with Wubi, you can type all (well, maybe 99%?) Chinese characters within 4 key strokes. When talking about input methods of Chinese, Wubi is definitely a revolutionary one that worth to mention. 5. Another shape-based input method that was popular in late 1990s and early 2000s, is the Wubihua (in Chinese, 五笔画, not to confuse w/ Wubi since they are totally different) input method. You can search for "stroke count method" on Wikipedia. T9, which is Wubihua-based plus prediction, was the go-to option for cell phones w/ 12 keys. 6. Shuangpin is also something that worths to mention. I have been using this method for over 4 years. In short, it is just another level of mapping on top of Pinyin. So it doesn't resolve the issue of phonetic-based input method, but we end up typing less. e.g. "zhuang" would be "vl", "shang" would be "uh". Note that, depending on the Shuangpin layout, the result might be different. But no matter which Shuangpin layout you use, you can spell out *all* Chinese characters with exactly 2 keystrokes (*doesn't include the effort of selecting the characters from the option list though*) If you need more context or info, feel free to reply this comment or send me a DM. As a native speaker of Chinese, I'm more than happy to help
Editing might be amazing but Johnny Harris is afraid to speak about the crimes of Israel and how it bombs children and civilians and civilian infrastructure. He had the time to make videos about Israeli settlers and their lives but couldn't make a video about Palestinians and how their families were bombed by Israel.
@@AzamatBagatov413 I really hope he'd make a video about the palestine-Israel conflict and reveals the atrocities they are committing each and every day and the annexation of the land.. but I highly doubt that since he wouldn't wanna disappoint his White jews and American following.
but he got almost everything wrong. the system was developed by toshiba in 1970s. east asian countries use this system. and they are not developed by chinese government.
As a Chinese, this video might be a bit misunderstood. A lot of intellectuals as early as in 1900s believes that Chinese characters should be abolished whereas Chinese people should develop a Romanized spelling system, which was the actual origion of Pinyin, because characters are indeed hard to learn and cannot be easily typed with a typewriter. What Mao did is an extension of that campaign, at that time they set the goal with three major steps - the phonetic spelling system in 1950s, namely the Pinyin; then the simplification of the traditional character, which also suceeded in late 1950s and now called Simplified Chinese; further simplification of the characters and then Latin letters can easily replace the whole writing system. You could check some Latinized Chinese textbook back to 1930s. And in 1980s and 1990s of China, professional typists used WuBi, a character symbol based system, which could also very fast as long as you are trained. Until in the 2000s the Pinyin input methods got the predictive feature smart enough to select the exact character from those sharing the same spelling and then it prevailed like today. The KMT in Republic of China, Taiwan also planned a similar simplification, but they stopped afterwards as the PRC did it first and then ROC seized this point to attack PRC, and until in 2008 they also adopted the Pinyin to some extent, and acutally Taiwanese also simplify the characters nowadays, officially or unofficially. As far as the cloud based method, I guess you have different options, like Microsoft, Google or Apple input methods, or just turn off the Sougou Cloud like what I do. Plus, at 11:52 and 13:00 again, it is Korean character, not Chinese.
Well the entire video is simply wrong. These Chinese keyboard systems were simply developed based on Japanese keyboard input systems developed in 1979 by Toshiba. There is nothing uniquely Chinese about pinyin keyboard input, which developed later (because the Chinese economy was not as developed at the time)
I’m a major in Chinese studies, and I remember way back in my freshman year learning pinyin and learning how to type Mandarin, it was kind of mind blowing
Another thing about cloud based predictive input is that whenever you type in a word that is not in a dictionary ( i.e. names, and some names are so rare you have to choose the right character every single time), it remembers it on the cloud and the next time you type using the same IME, even on a different computer (I use Sogou), it would suggest that name that you've once typed somewhere on some other computer
I used to have 搜狗输入法。And I loved it. But because it is not from the Google Play store, my bank forced me to uninstall it. So now I am using 百度输入法 instead.
that would actually make far more sense. There isn't anything to "dominate". The Qwerty keyboard was an obstacle which they conquered. Dominate would imply that they have managed to exert power over something or someone else, which they haven't. Taiwan still uses their bopomofo keyboard till this day, and it's not like they're actively fighting over keyboard supremacy, when anyone is free to download and use either keyboard
Johnny has dyslexia, so pay no mind to the spelling mistakes. It would be nice if they weren't there, but it's not like they make the video unwatchable.
I love your videos since the Vox border days. I'm from Japan (also I'm Japanese) and we over here also (kinda) base our language on the Chinese kanji characters. We use 2 different keyboards one for Computers and one for Smartphone. The keyboard we use on our computers uses a Qwerty keyboard so we do it similar to the mainland Chinese (based on Romaji ローマ字). While for Smartphones we use a keyboard called a Flick keyboard (フリックキーボード). This more similar to the taiwanese keyboard. Japanese have Hiragana characters that acts more similarly to the English Alphabet. And these characters are aligned in tables and columns. The horizontal columns are based on the sounds (vowels) and the vertical are just really group together really. And the flick keyboard takes the 1st character in the vertical columns and places them each in a 3x3 table. I am not sure which one is the oldest the mainland, taiwanese, or Japanese but it's interesting that we kinda have a similar yet different system. Sidenote kanji is really weird Because taiwanese kanji hasn't changed Mainland Chinese kanji was simplified And Japanese kanji was simplified but not to the extent that the mainland Chinese gov took. So you this created a situation were some kanji are similar enough that you can get by while others look so different that it make 0 sense (from a Japanese perspective) to simplify in that way. Sorry for the long comment live from Japan 🎌
Love your comment! (I am from Hong Kong so Japanese Kanas and Taiwanese Zhuyin are new to me). To my understanding, Kanas and Zyuyin are bascially the same, that represented sounds (both are descendent of Chinese characters). The different between is that Japanese keep some Kanas but transform some kanas into Kanjis in a sentence, but Taiwanese change all Zyuyin into Chinese characters :)
Fun fact: Taiwanese CJKV characters have actually changed somewhat - mostly due to adoption of 異体字 as official variants - but also because that the Republic of China actually did try to simplify some characters wayyyy before China or Japan made Simplified or Shinjitai. For example, the character 鈡 was used by the ROC as the simplified version of 鐘 and 鍾. But, Taiwan today no longer uses these ROC Simplified characters. I don't think any country that uses Chinese characters still match the Kangxi Dictionary's orthodox variants - Korean is by far the most conservative of all of them, but they also use some 異体字 characters as official like 畵 for 畫.
In what situation would you either use Katakana, Hiragana or Kanji when writing? Is a word written for example, in Katakana could also be written in Kanji? How would you decide which to use?
Oh boy. Mixing up hangul and zhuyin ... Silly mistake to make but maybe understandable for someone who hasn't learned either one. I learned both in the past year (just for fun) and saw that there are "false friend" letters that they share, as well as sharing a similar design focused on economical, simple, "shorthand-like" strokes. There's extreme clarity in the design of both alphabets. Also ... As a foreigner learning basic Mandarin with no strong political views on China, i would rate zhuyin the superior alphabet over pinyin. Romanization makes it harder for Chinese-speakers to learn and pronounce Western languages -and harder for foreigners who speak a Latin-alphabet language to learn and pronounce Mandarin. Hangul shows us the advantages of an alphabet tailor-made to fit a language. Though most Taiwanese take it for granted, zhuyin has the same benefits.
Romanization is not just Mao’s idea but once a movement among Chinese intellectuals since the May 4th Movement. It’s funny to see western journalists pinning anything they don’t understand about China on the one “dictator”.
the west sees leaders who have ideologies opposing the people as dictators. but they have never thought of the fact that most people are not able to rule a country as the leaders do.
Fact. It's horrifying how he is using basically misunderstood fact(such as claiming it it the government pushed the development of faster typing) poorly-supported conspiracy to entice people to think everything they think they know about China is true. This is more Orwellian and Dystopian than Chinese journalism.
But Mao supported it and that's what makes it wide spread. Lincoln didn't come up the idea of abolishing slavery, but since he pushed for it and made it happen, we credit him for it.
Well if Mao isn’t pushing it too, it would be hard for things to take off. It would probably take years. He made it happen, so people pin it on him. Simple.
The Taiwanese alphabet you showed, is actually at Korean alphabet. Still love your journalist videos and love how you make even the littlest things so interesting!!
Came to the comments to say this 👍 Also, one of the video clips talked about typing Kanji, which is the Japanese name for the characters and not a word used in China 😅 Still, quite informative and entertaining journalism, just needs some polishing.
No it is not. It is more like an independently developed version of Japanese Kana--simplified versions of more complex characters. The Korean alphabet works on completely different principles.
@@markschwarz2137 we’re talking about one of the graphics used in the video and about how it was literally an image of Hangul and not an image of a Chinese alphabet… 🤔
@@AnastasiaIvanova03 Oh, I think I kind caught that one shot out of the corner of my eye, because I did get a brief impression of that. Later graphics were the right one. Thanks for informing me.
12:58 This is the Korean alphabet, Hangul. China realized the excellence of Korean alphabets and created a Chinese keyboard by imitating Korean alphabets. Westerners do not know why Korea, not Japan or China, is a digital powerhouse. South Korea's Samsung Electronics and SK Hynix make 75% of memory semiconductors distributed around the world because of the world's best and scientific Korean alphabet. Koreans' world's best IQ combined with the world's best Hangul. Therefore, Korea is the world's No. 1 digital powerhouse.
As a westerner who learnt Chinese from grade 5-12 without really ever learning it to an extent to be conversational I remember learning the pinyin keyboard and would honestly consider it the easiest way to communicate. Some friends I met from Hong on a school exchange had their minds blown that a westerner could even use it!
There's also quite a bit of lack of information in this video, J, like the fact that Japan mastered the keyboard first, and China kind of followed their lead.
Great video over all! One small problem is that the alphabet you show for demonstrating the Zhuyin system is actually the alphabet for Korean language (the Zhuyin keyboard is correct tho). Another thing is that because Chinese is about pronounciation as well as tones, spelling the sounds for Pinyin is not enough for typing the language out. I think the real struggle in the 1980s is to come up with a software system to smartly recommend words by the pronounciation without knowing the tones that the user doesn't type in. The list of word candidates could be very long to browse through, and it got developed into smarter versions as computing power grows over the years. One minor issue is that you said Chinese uses each character for a word, which was true when the language was invented a couple thousand years ago, but not quite today. Modern Chinese typically uses two characters to represent one word. In some cases, the two characters were used in ancient times for the same meaning, for example, "犹如“ means "similar to; seems like" while each character in it could be used independently for the same meaning. This redundancy eliminates error just like how English military says "Butter" instead of "B" to avoid mis-hearing to other letters like "D". Another case to make a two-character word is composition. This is my favorite part of Chinese since it gives the language a vigorous power to create words. It works kinda like prefixes and subfixes in English, but much more flexible. For example, in Chinese, the word "Computer" is joined by two characters (words by their own) "electric" and "brain"; instead of making a new word "yolk" to refer the internal part of an egg, we say "egg yellow" (the yellow part of egg). Once you dive into the word making pattern of Chinese, is amazing and completely change your way of thinking as native English speakers (because I did the other way around which also greatly changes the way I think).
It's horrifying how Johnny is using basically misunderstood fact(such as claiming it it the government pushed the development of faster typing; Well, it's obviously the tech corporation and the amazing cloud architect and ML engineer etc.) poorly-supported conspiracy to entice people to think everything they think they know about China is true. *Essentially, he is trying to "help" you find out the truth he suggests you to see.* This is more Orwellian and Dystopian than Chinese journalism.
I hope Johnny go to China understand more about China so that he don't makes mistakes about explaining China and also i hope he can go to Taiwan and know the difference of history of both Chinese country
Well if you want the speed, memorizing and predicting is faster so China definitely will become first full internet based writing literacy. This definitely will increase production as long as there is no technological catalysm with a minor chance for that to happen. Pursuing this is better for growth
I don’t think so. It’s not like they utilise pinyin when writing. Pinyin is only used with keyboards. Besides, no Chinese person alive knows how to write every single Chinese character
@@raifikarj6698 Its kind of interesting to think of that eastern asia is the only large region that has been able to hold on to pictographic writing for thousands of years despite it having been vastly more difficult to learn to write than alphabetic writing. And now that technology can be used as a tool to write it, it seems to be switching.
Hey I can say this is something that I genuinely didn't know about. Great work on bringing forth ideas and stories that are so foreign to us which I'm sure sucks producing given you have to learn about a lot of things from scratch. This is something that I dont see in UA-cam that much or anywhere really since people like to stick to things that are popular already. Great journalism, great video!
Wait, 11:48 that's not Chinese, that's Korean alphabet! And as far as I know, Japanese has a similar typing system so I guess that Chinese may learn something from Japanese experience. My Chinese friends told me about their difficult experiences with typing their language alphabet. That's why ordinary Chinese people prefer voice chat to text. Anyhow, it's an interesting documentary and I appreciate it.
I actually hate the voice chat because I can’t read it with faster speed and it just wastes my time. Also it’s not good for record as I have to listen to it again next time. It’s basically a “convenient for myself, inconvenient for others” thing. I always type out the Chinese characters and they don’t take long to type at all and typing gives me time to phrase what I wan to say better, plus it’s easier for the other side.
Personally and more broadly, younger people prefer text rather than voice. Where as older people prefer voice chat over text. But it has more to do with a person's experience with electronic device.
@@hwg5039 Plus, some people have heavy accent and speak poor mandarin, add that to poor recording environment makes their message impossible to decipher. Which is not an issue if they just bothered to type the damn message out!
Your experience is very biased... Education level of people beyond 50 years old and below it is far different. "Ordinary Chinese people", no, old and not educated Chinese people instead. For people born after 1980, most of them use pinyin input.Think about it: Who the hell wanna listen to a long audio message with heavy accent while could read and understand it in few seconds? And you may even need grab your earphone from pocket or bag if you are in a bus or metro... Either the other one don't respect others(always the old, boss and lover) or he doesn't know the pinyin, which is a historical problem in 20th century.
Google has actually implemented a similar technique and calls it "Google Indic Keyboard". I never knew I could type in Hindi and Punjabi so fast until I tried it. People in India are largely adopting Indic Keyboard in their local language as their main layout.
@@bad_bad_panda English language whose alphabets are random took the knowledge of phonetics and tried hard to advance it with digesting grammatical and basic linguistic concepts from Sanskrit like phoneme ,lexeme ,morpheme etc ua-cam.com/video/K51c_qoB9F4/v-deo.html
Just a little addition: Today you can also draw the Chinese characters you want to use on your smartphone´s screen without using the alphabetical spelling.
In 2008 I arrived in Taiwan from the US with a minimal amount of Chinese. Back then we had "dumb phones" and I quickly discovered something when texting: Although phones would accept pinyin input, they consequently produced simplified characters. That wouldn't do in Taiwan, so I had to learn zhuyin (not Korean as indicated in the video, lol) to be able to produce traditional characters. That was fine, but it was just one more thing to learn in my Chinese language struggle. Later, smartphones became popular and they were able to handle various input methods, so I was able go back to pinyin (which is more familiar to a native English speaker like myself) and still create text with traditional characters. Technology can be awesome.
i like how johnny has the humility to mispronounce characters and then just add a clip in of a native saying the word correctly as he fails to do it again. it’s funny and shows that its okay not to know everything.
I agree. But sometimes I wonder if all Americans are kinda deaf.. It's if almost like they purposely mispronounce or they shut down their part of the brain that needs to activate in order to comprehend how the sound is created.. My native language is much harder to learn than English so maybe that's why I have that advantage.. But if you try couple of times, you can repeat every thing someone is saying (without knowing how it is written).
@@IvanPrskalo the thing is that there might be different sounds in different languages that don’t exist in English and are much harder to pronounce especially if you only speak one language
@@IvanPrskalo My guess is he was reading the word off his script, and didn’t watch the clip of the native speaker until _after_ he already finished recording, so he just added the correct pronunciation clip in post while he was editing because he realized he said it wrong. Common mistake, it’s hard to know how to pronounce something without an audio clip to mimic
@@IvanPrskalo I mean linguistically, your brain starts to filter out sounds not in your language as a baby and it takes a long time to learn to hear them again in an L2 (it took me months to hear the Japanese らりるれろ sound and I'm still working on hearing the Mandarin ㄩ/ü sound. But that's... Not an excuse to pronounce that dude's name as Mangle* lmao
@@IvanPrskalo as a native english speaker i think its mainly the lack of effort american schools put into foreign language. i speak a bit of chinese and i made it extra important to myself to perfectly understand the pronunciation, but schools don’t often do that as much as they should in foreign language classes.
I believe that Japanese have a similar predictive typing system, which is very necessary since they use three different character sets (kanji, hiregana and katakana). But what's interesting is how it handles Korean, since while most Koreans don't need it with the hangul character system, older Koreans also know the use of Chinese characters (hanja) and how Korean keyboards use predictive typing to handle hanja is kind of unknown to me.
For Korean, you can first type the Hangul and then press 'Alt'(or Right 'Ctrl', I actually forgot) and some certain key to select the exact character. You can imagine how slow it is. But this one is expanded nowadays, not just for Hanja, by using some combination you can type Greek, math symbols, special characters and etc, simply using the Korean input method.
3:00 "most languages are written with an alphabet" Very minor but very important correction: most languages aren't written at all. Implying that most languages are written at all implies that only a small portion of languages actually don't have a writing system. It's in fact a common critique against endangered and minority languages without a writing system. That they aren't a "real" language without a written down component of their language. As a result they don't get passed down and we lose out on pieces of human culture and language as a result of this very common critique laid at most languages.
Very good point. Because Cantonese, my native language technically cannot be written. Yes we still write Chinese, but it doesn‘t actually reflect what we say
I mean you might not like the critique but if a language cant be written down there's really nothing we can do to preserve it. Because eventually all native speakers might fade away. So basically it's just the truth?
This video completely blew my mind. This wasn't something I'd ever really thought of. This explains so much and has such wide ranging implications. Like I'm still reeling just from thinking about it. Thank you for this.
I can’t believe that Johny is covering this topic! My dad and his mentor 周有光 made pinyin input algorithm working with the personal computer back in 1983 together. It was a big deal back then.
I think you're missing out on some additional juicy points 1. Pinyin is built for the Mandarin phoneme - 4 tones, syllables for Mandarin - you must think in Mandarin to type it 2. Zhuyin was designed to best represent the language and not be bound by Roman phonemes (like Korean Hangul) In Taiwan today Zhuyin is used to represent both Mandarin and Taiwanese (台语) and there's an 'expanded character set' that is officially used to type Taiwanese and Hakka phonemes accurately. This is something that Pinyin never set out to do (eg. you'd have to use Jyutping to type Cantonese) 3. Pinyin and Zhuyin (yin音 means sound) contrast Cangjie and Sucheng which is radical based (building block in characters), which works regardless of what dialect you're speaking 4. From what I know, most large language AI models today have an important process called Language Embedding, you can imagine it as the AI trying to map each word to a location in a high-dimensional space, grouping similar words closer together before doing any sort of predictions. Here it is hypothesized that since Chinese language is based on radicals that contain contexts for the word, language embedding would be more effective and can be trained faster than in other language such as English. Eg. In tasks like sentiment analysis, radicals like 疒 would most definitely mean sickness and help train the AI faster. This is obviously an oversimplification but I'm surprised Johnny didn't mention it in some way. And I noticed like someone else pointed out Johnny showed Hangul (Korean) twice when mentioning Zhuyin... but still good job on the video I can't imagine trying to learn and explain this topic without already being able to speak Chinese wow
Yes, I speak Cantonese mostly and I like hand writing input more than pinyin typing because I often guess the Mandarin pronunciation of a word wrong. Also, some characters only exist in Cantonese only.
As someone grew up in China, depends on when you were born, there are two main ways to type. If you were born when mandarin was required in school, you usually use Pinyin to type. If you were born earlier, you use the sub-characters to build the actual characters. Those who can type really fast are using the latter method because most Chinese characters only contain 1-3 sub characters so 1-3 key presses you are getting a character. Pinyin is a bit slower because most pronunciations require 3-5 letters to make one chinese character and it also requires the algorithm to predict because one pronunciation can mean many different characters where the other method is a one to one mapping. Most English words require more characters thus it takes a lot longer to type.
Wait so im confused what is really the fast method for Chinese people. What method is used the most and what method is the most efficient. This is all weird to me as well I've actually never looked into this.
Excellent video! As an english speaker who lived in China for a couple of years I always found this incredibly interesting, especially given the requirement for a computer when typing pinyin into characters. Although the script at 11:49 & 12:59 isn't the Taiwan characters, it's actually Korean vowels and consonants.
I like how I never know what kind of content I’m going to get on this channel but I always know it’s going to be damn good, well thought out and aesthetically pleasing to look at. 10/10
Not so good when he made videos about how Israeli settlers feel and enjoy life normalising them basically. He doesn't have the balls to speak about Israeli war crimes and killing and bombing of children and civilians and it's brutal occupation.
I thought the juicy part was the WuBi typing system, a system formed from the process of writing a Chinese character. Many young Chinese people use PinYin to type daily tends to forget how to write complex Chinese characters. Advocates of WuBi think it preserves the writing system of Chinese, thus preserves the Chinese culture.
Predictive typing is a big deal even in the West for typing lots of text on small mobile screens. I use gesture typing. You swipe a series of letters, the algorithm guesses what words you might want depending on the anagrams of those letters and context of the rest of the sentence and presents you with a list of options. It can even guess what language you want to type in, which is useful in Europe where we use a lot of English words in sentences.
One of the audio clips that plays in the background, that has no bearing on keyboards, is also a great story in history of computer. "Stand by for software transmission, activate your recorders now". Many magazines at the time would include code samples in them of course, but then you had to retype the program by hand. But there was also an option where some radio programs would transmit software over the radio, even compiled for different systems transmitted back to back with a short break telling you what it was for. So all you had to do was record the radio transmission on to a tape, and then put that tape into your computer and you could try out the software.
It was a thing in Belgrade in 80s. Local radio DJ was also a programmer and gamer, and he'd play programs OTA which You'd record on casette tape, and then work or play with on Your computer.
In pinyin, when you type a sound, there could be dozens of words that fit that bill. And it takes time to pick out the right word for the context of the sentence. And that’s why we need the predictive suggestions to speed up typing. We also utilize a method of just typing out the first letter of each word and it’ll piece together the sentence that we’re trying to convey. I’m hungry = wo e le (pinyin) = wel (pinyin acronym method) It’s truly life changing.
Another topic that I never knew exists lol, thank you Johnny for shedding light on these topics. Even if it may feel mundane at first, you always make them interesting.
Wow! As a Chinese who born after the 2000s, this is a completely unknown to me and I always have wondered where the Pinyin come from, and my parent's can't give a very good explanation though. Saying about why China didn't developed the alphabet before, it is probably because the area of the country is too big but the transportations are very slow, making different regions in China having very different pronunciations of the same words(characters) even until now, making the conversion toward using an alphabet almost impossible until a few decades ago.
I think if you don't Pinyin where comes from, you can search keyword "拼音" in bilibili. You can get more accurate and detailed videos. There are many mistakes in this video
I’m a Cantonese speaker from Hong Kong and I also use this pinyin system to type in Chinese, and it’s so much easier (even though it’s a different dialect). How freaking awesome is that !
@@tinypenguinhk Lmao, as someone very early into learning Mandarin and trying to learn both simplified and traditional characters I put that into Google Translate and since I also learn Dutch I tried that besides German (native) and English (highly proficient) and it sounds like a sedated Dutch women asking "You vapin'?". 🤣 Also I think they meant what they wrote, though not so intuitive Pinyin isn't exclusive for Mandarin.
There is a even faster technics than using Pinyin, it is called "WuBi"(五笔).But it's also a lot harder to learn, so not many people these days know how to use it.
Plus, there's an inevitable shortage in WuBi system that the user must memorize how to wright the character. That's just too tiresome to do than typing the pronunciation for most people.
But he was involved in making videos about how Israeli terrorist settlers feel, basically a vlog with them and didn't make any videos about how Israel purposely kills children and civilians in Gaza strip. This is the bravery of our brave journalist Mr Johnny Harris
Thanks for sharing this topic. Excellent cinematography and editing (sound and video). As a former print and tv journalist here in the Philippines, and now a UA-camr... I highly appreciate the effort of this channel. Thanks, Johnny.
19:59 "I'm not saying that the government is manipulating every individual in China with predictive text." That's exactly what you suggested with your previous sentence.
They’re typing 243 words per minute?! That’s absolutely insane. It reminds me of the Stenographers that work in the courtrooms or Closed Captioning who use the stenograph to type 300 WPM by learning the shorthand and typing out the way it sounds. It’s basically like they’re learning another language which is also similar to what the Chinese had to do to learn to type on a modern keyboard. Fascinating video!
It's kind of a lame comparison. Most Chinese words are one or two or maybe three syllables. It's an entirely different language and the concept of "word" is lost.
Actually, the translation is inaccurate. What is probably meant is 243 Chinese characters a minute. With a very good input method, this only requires a keystroke speed equivalent to 90WPM in English, but its more difficult to type than English and you have to translate into keystrokes in real time.
It depends on language, in Polish language fastest writers can write 200-220wpm with 950-1000 characters per minute and I bet it's not best characters/words ratio from all languages.
I am from Taiwan. When the video shows the list of Zhuyin at 12:58, "this is not what I had learned in primary school" pop up in my mind. However, this is an interesting topic, I enjoy it!
It's so great that this video shows how Chinese people type. But it's also very sad that Johnny has to politicise the topic in almost every recent China-related video. From 19:00 to 20:30, you could see that he couldn't find any certain evidence while trying to politicise it. Anyway, I really appreciate Johnny's videos, I wish western politics and media could accept that there are other ways to effectively manage a country, and this Communism horror/threat conspiracy would end one day.
Yeah it felt out of place. You can see there's this hidden message like, "Communist China is bad", basically parroting what the US corporate media has been doing for years.
I think in the past, Wubi(五笔) is the fastest way to type Chinese, but it requires a lot of practice. Most people won't going to spend time to practice. So PinYin typing method is the most popular in China, because every kids learn PinYin. And handwriting method is popular among the elders because most of them didn't learn PinYin.
@@brucechan8617 Indeed, it’s cool and fast. Also, I think if you use Wubi, you are not going to forget the strokes of the characters. I use PinYin, and I find that I slowly forget how to write the characters correctly.
I don't learn Pinyin because I don't learn Chinese but I speak the language so I guess the sound in pinyin and able to type it out. Google helps me too when I want to check a word in Chinese using English word
Here is a 1-sentence explanation how they manage to fit every character on a keyboard: They don’t, they just use qwerty keyboard type sounds the characters make, and then choose the needed characters from suggestions. Generally, it is an extremely efficient method to type sth cuz a specific string of sounds occur only in a limited number of sentences that make any sense; So, with help of AI, the suggestions are really accurate.
There’s one thing you forgot to mention is that Chinese are monosyllabic meaning each word only have one syllables hence why we are able to type faster as each individual word (romanized) is easier. Rather than typing beautiful (9 letters) in Chinese however it is mei (3 letters). This means for an English speaker to type a sentence they would have to type more keys than a Chinese speaker.
I created a new series. It’s the biggest thing I’ve ever made. Go watch ep 1 here: ua-cam.com/video/p7_TZagxjyk/v-deo.html
inside the mind of Johnny Harris
vid idea or something idk
11:50 that is korean wtf man
Hey Johnny, this video is great, and very well done. Except the part about Taiwanese Zhu Yin - those characters are Korean ^^
20:00 its exactly what the chinese are doing lol
Just a little mistake: the Zhuyin (Taiwanese typing) shows the alphabet not of Zhuyin, but actually of Hangul, the Korean alphabet.
Yeah pretty funny to see the keyboard of a completely different language come up LOL
I was SO CONFUSED lol
Even I notice that!!! Lol
Lol that's why I saw circles.
I was so confused too😆
the fact you put a yellow line showing how much of an ad is left is so appreciated
One of the best updates on UA-cam
@@cloudsweater it's not a UA-cam thing lol. He edits it in
Donut Media has been doing this for awhile now.
It is one of the few times I actually let ads play. Out of appreciation for the content you are creating, being really decent with your ads and genuinely explaining them nicely
⬜SERCH ADITYA RATHORE-HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY
While I appreciate Johnny for covering this topic and I did learn a few things from the video, some of the things he shows or talks about are wrong or inaccurate. I attribute it to his not understanding the language and its use.
While Zhuyin is indeed the alphabet used in Taiwan for typing, 11:50 and 12:58 is Hangul, which is the Korean alphabet.
14:50 he describes how Cangjie works, not Pinyin. Cangjie works using radicals, which he shows there. Predictive text didn't change typing Chinese in Cangjie as much as it did in Pinyin. And Pinyin is the primary method that Chinese speakers use to type Chinese. You type the Latin characters of how a Chinese character sounds and it suggests the next character(s) to use. This is important because many Chinese characters sound exactly the same, and the difference when spoken is only known through context.
It should be noted that Johnny probably didn't understand the differences among "radicals", "characters", and "words" in Chinese. For example:
"氵" is a radical which represents water, but we don't use it on its own.
"水" is a character AND a word, which means "water".
"水果" is a word that is made up of two characters, which means "fruit", specifically those we eat as food.
"果" is a character AND a word that means "fruit" in general, we rarely use it alone, and is usually qualified with another character to form words/phrases such as "水果" above, or others like "如果" (if), "结果" (outcome), "果然" (sure enough), "果汁" (fruit juice), "苹果" (apple), etc.
On typing speed, even though they could type 242wpm, this was based on copying an existing text. People do not think that quickly and therefore will not be able to utilise that kind of speeds except say in transcription. English has similar: shorthand/stenography for writing by hand, and stenotype for typing into a machine. Some stenographers can reach 300wpm on such a machine and the official record for American English is 375wpm.
Don't get me wrong. Johnny did a great job with the writing and production. But his lack of understanding the basics of the language was a major handicap here.
Correct about the Korean. I speak and read Korean and was shocked when he showed the Korean alphabet as though it was broken down Chinese characters.
thank you for pointing out that the hangul keyboard was a mistake bcos i got confused there for a sec like "wait isn't this korean nani"
Thank you for clarification! I was so confused to see the korean alphabet in the picture and then the radicals on the keyboard. I once started learning both Korean and Chinese, but don't have enough knowledge to point out the mistakes. Just got confused.
Thank you I agree lol. You can type fast if you choose a predictive typing. As said it means nothing if you can’t think as fast and a rondo fact with no application other then transcription.
yeah I saw Korean characters and was like huh?
I am Japanese and I am learning Chinese, and pinyin input is very useful for foreign learners.
Such a predictive conversion function is also developing. In Japanese, there are two types of input systems, kana and romaji, and most people use romaji input.
In 1978, the first practical kana-kanji conversion system was completed in Japan. Toshiba launched it as the first domestically produced word processor. Novelist Kobo Abe was one of the first to write literary works on a word processor in the 1980s and participated in the development of NEC's word processor.
Same thing can be said to jpn kana layout. I could type with one hand on my smartphone 🤯
When typing in Japanese, I use the Kana keyboard when on my iPhone and romaji on the computer
I had no idea people in Japan mostly used the romaji input. when I was learning Japanese I decided to use kana thinking it would keep me from getting lazy and relying too much on romaji lol
日文对于大多数中国人其实能看得懂,就是不会发音。不知道日本人能不能看得懂中文
@cosmosisrose I can't understand kana at all when I learn Japanese, I can only understand Roman characters, so I can only speak, not recognize
Live here in Taiwan and use Chinese 85% of my day. I type 3-4X quicker in Chinese than I do in English, my mother language, and have always struggled explaining to others how I do so, great video! Also, I look forward to your Taiwan - China video! 加油 - 米漿萬歲!
I can't wait either. Johnny will make the world clear that Taiwan is a country! 🇹🇼
So did you learn Zhuyin? That's pretty hard. I remember my grandparents know these but not even my parents' gen.
幹北京台灣第一
That's strange. Chinese is my mother tongue, but I can type English much faster.
I only use 汉语拼音 though, so maybe the Taiwanese way is faster.
Also maybe I rarely type Chinese for work purposes.
台湾第一名
Plus, you don’t always have to type the whole romanized word. Just the first letter of every word sometimes.
For example:
I like you 我喜欢你
This would be typed “Wo xi huan ni”
But if you just type every first letter “w x h n”, the algorithm would predict it and automatically generate the whole sentence-just by typing 4 letters.
So, in English, you need to type 10 times (8+2) to get "I like you", including the 2 spaces. But in Chinese, you type 5 times (4 + 1) types, 4 for wxhn, 1 for choosing the right one. 10 vs 5, China wins! Yahoo!
With the prediction explanation he seems to confuse the radical typing method vs pinyin predictive method (people don't type the radical, they type the sound and from there follows the prediction)
The spelling of English words and those of the other European languages have picked up many needless "silent" letters over the past 1,000+ years, which adds to the amount of time needed to type words. There is also unusual punctuation which requires a second or third screen to access on a cellular phone.
@@madeinchina1450Chinese bots 😂
Well you see those algorithm can be made for English too .
It's just here we don't like government hearing or influencing what I say.
The fact that we get free documentaries on UA-cam by Johnny Harris is truly a gift. 👍
it's not technically free, you are the currency
@@ktxed There is no such thing as Free Lunch but UA-cam is much kinder to my wallet!
TRENDING CASUAL GIRL DATE LOVE(◠‿◕)❤️
👉 45.76.207.246/278?Making-love
UA-cam: This is fine
Someone: Says "heck"
UA-cam: Be gone
#однако #я #люблю #таких #рыбаков #Интересно #забавно #девушка #смешная #垃圾
6:53 meanwhile in new zealand we would have been lucky to have three hundred computers in nineteen eighty.
@@ktxed we are not the currency. We are the customer. We are one of the pillars that keep companies alive. Alongside investors and management
As a Chinese speaker, I can confirm that we do type slightly faster in Chinese. Let me give u an example, say u wanna type 'I don't know', the English solution would be 'idk' or just type it all out sequentially, but in Chinese for the translation 我不知道 (wo bu zhi dao), we just type in 'wbzd', namely the first letter of the pinyin of each character, then the keyboard would suggest a possible outcome 我不知道, I personally find this extremely useful because it's kinda like typing multiple English words at the same time.
This guy makes documentaries on random topics so interesting. Appreciate the hard work !
I was just mumbling that "how random Johnny's topics could be 😜"
Absolutely !!!!
Go watch Lemmino (discovery channel but with insane graphics), Nick Robinson (games and memes), and Austin McConnell (REALLY random stuff) if you want more
Sujal hansda can you tell me the name of the character in you profile picture???
I think he has an agenda or bias though.
As an ethnic Chinese who has English as my first language, I have to say that pinyin is incredibly useful in helping me learn how to pronounce each character (especially the more complicated ones).
yep that shit carried me. i stopped chinese classes when i went up to around the 7th book and they no longer had pinyin above the words.
So glad both Singapore and Malaysia adopted Simplified Chinese and Han yu pin yin
@@moonlightyong1924 We can even make up pinyin for vulgar words of other dialects LOL
pinyin is the Chinese language equivalent of having a calculator in your hands these days. so much easier to type. its also why memorizing characters is rapidly falling out of favor in China too, it would take too long to write them out by hand or trackpad.
@@potats5916 How long do you think the Chinese government will combat against this change; will China eventually start using pinyin instead of the characters?
Me: How do I make this Chinese dish?
Johnny: Before that, we can't talk about Chinese food without geopolitics
That's the point. Geopolitics is embedded even in our food.
*It* *all* *started* *back* *when* *China* *was* *killing* *the* *rioters* *in* *Tiananmen* *Square-*
@@6000. aka CIA funded insurrectionists, ok sure.
@@billkar6479 tankie moment
@@billkar6479 same way you blame others for corona ! Accept it dude 🤣
I'm an American born Chinese and the Pinyin system is 100% responsible for me being able to browse the Chinese side the the internet (music, news, trends, and even online communication) that otherwise wouldn't be possible. It's quite serendipitous for the Chinese if you think about it.
It's actually fairly easy to use as long as you can speak the language and know how to sound it out into the English alphabet. Google auto suggestion and Google translate is also super helpful.
Pretty cool to see how the keyboard played a role in bringing a country into the modern world.
Yeah me too, I can’t write though without pinyin
english alphabet? what's that!
I am Malaysian born Chinese. Never studied in Chinese school. Never know a single mandarin word.
Im curious, how good is your chinese and how did you get into the Chinese side of the internet as a ABC?
Haha me too ! Will never know how to write 😅 but with Pinyin I'm half native Chinese now 😂
Thank you for this. Your screen shot of the Taiwanese alphabet was actually Korean’s Hangul system. I studied abroad in Taipei during the grade school years but still ended up using the China system to write Chinese just because English is my default so I prefer using the Roman characters.
Good. Found one comment that pointed out. Thank you
Exactly
Aah ok I thought it was weird that they used Hangul - I know some Korean but no Chinese, so I recognized those characters and was wondering what the story/history behind that was (why would Taiwan adopt Korean characters?) But I see it was just a mistake, thank you for pointing it out!
So glad this was pointed out. I was going to send a message about it.
@@deborahwatson5673 I was going to say the same thing. That's the korean alphabet!
I’ve been typing Japanese since age 7. We have a very similar system of typing the sounds of the words and characters, and letting the computer render the native Japanese characters and Kanji. I’ve noticed in the last decade that Japanese keyboards on Windows and Mac have gotten better at predictive Kanji rendering of proper nouns, such as movie titles and celebrity names, as if it knows what a lot of people have been typing recently.
I live in Japan to but I'm not Japanese im a koalalander (not australia its just a myth that koalas live Australia)
The Japanese typing system is kind of like Cangjie in TW, but Chinese renders all of the spelling into a kanji character.
@@dumbkoala2907 Koalas live in the eucalyptus forests of southeastern and eastern Australia. When not sleeping, they're usually eating. They rely on the eucalyptus tree for both habitat and food. Koalas can eat more than a pound of eucalyptus leaves a day.
That's fake news koalas just like getting free food in australia because there lazy
I agree, writing in Japanese has become much more easier. But above all I am thankful that Japanese language's sounds are simpler than Chinese, so they are easily expressed through Romaji with much accuracy to the original pronunciation. Like 牛肉 can easily be written gyuuniku, not like the complicated way it is romanized in Chinese @10:3
This video feels half-cooked. It's missing, or plain wrong, on several major points:
1) [OMISSION] The pinyin is not a 1-1 match with the latin alphabet because the Chinese language(s) has tones. It's those accent marks in the vowels of pinyin. There's no quick analogue of it on the QWERTY keyboard, so they adapt for it by assigning a number to each tone, and add that at the end of the sound you typed.
2) [OMISSION] A far larger technological hurdle they faced, that is not touched at all in this video, is how to represent the 1s and 0s of digital data to the many tens of thousands of characters in the language. Whereas our latin alphabet, in both uppercase and lowercase, plus numbers and symbols, can fit within 7 bits, and we agreed on a standard called ASCII to ensure the byte code for, say, the letter A, is the same across systems. They had to create their own encoding, and they had to figure out which characters can fit on 1 byte, and which needs 2 bytes, and how to signal the decoder to know which is which, and then how to draw them on screen, and design the typefaces and so on. And after all that, they need to convince each other to adopt the same encoding, which isn't a thing between countries since each country develops their own encodings. But finally Unicode comes in to the rescue, and we got emoji.
3) [ERROR] The chart you're showing for zhuyin is actually for Korean Hangul, a completely separate system. Hangul is a proper alphabet for general use in the Koreas, not just a learning tool to speak a language like pinyin/zhuyin.
4) [ERROR] The character prediction you're showing is for handwriting, not typing, Chinese Hanzi/Japanese Kanji/Korean Hanja (CJK) (they're all really similar). A vast majority of CJK characters is formed by combining 2 parts, a radical for general meaning, and another part for sound.
When an IME receives the handwriting input for the radical, which conveniently is usually written first, it suggests to you full characters with that radical, usually sorted by the number of strokes in the characters. As you write more strokes, it narrows down further.
When you are typing in pinyin/zhuyin, it doesn't figure out by the radical, which is not encoded in the sounds of the language because it only conveys the general idea of that character. It instead looks up an internal homophone table, basically all the list of characters that has the same pinyin.
5) [Extra] The later part of character prediction in the video is down to how many compound words the Chinese language has, largely composed of two or more characters, to convey more complex ideas and reduce homophones. When you type the character for lightning (電), you're more likely to talk about things like electricity (電気) or a train (電車) for example, both compound words in both sino- and sinoxenic languages. So, the IME suggests them.
Johnny's journalistic vigour is pretty limp on this video. Sorry.
Regarding 1) I've never used a pinyin IME that makes you put in the tone. It just gives you all the characters regardless of tone.
Everything else I agree with 100%.
He also said in the west they didn't have predictive text till the 2010s but people were using predictive text on their phones in the 1970s and EVERYONE used on their mobiles in the 90s. It's even in the wiki article.
Also, he said every word has a character which isn't true like you show 電気 means electricity which is two characters but one word.
@@Halkin85 actually, originally each word or concept could be described in a single character. In modern Chinese, it's different. Concepts that used to be described in one character are now two or three. It's just that colloquially the single character version of each concept is not used.
I kept waiting for him to talk about typing with just the first letter of each character in pinyin to type or text - that's how I type half the time. Instead of writing out the full "wo xi huan ni” 我喜欢你- I would just type "wxhn". It's limited in the length it could go before needing to confirm that the prediction is what you want to type, but it saves so much time if you know what you're doing.
He keeps showing the Hangul (Korean) alphabet whenever he talks about Zhuyin. Also it's a shame he didn't mention the early handwriting recognition, which was a big thing, at least in Hong Kong in the mid 90s, which ultimately led to the trackpad that's on almost everyone's laptop today. Back then it was a separate device that plugged into a PC and you drew a character with your finger, as if you were drawing with a pen.
Tell more
Yeah I was like, "Why is he showing Korean alphabet when he is talking about Taiwan Zhuyin?"
Yeah, it made me confused why the Taiwan Zhu Yin (Bopomofo) became Hangul. Lol
We did use hand-writing pad twenty years ago. At that time touch pad was not a thing. There is a plastic pen with plastic tip to write handwriting in those pad. The pads usually are pressure sensitive. Not touch sensitive, just uses pressure. You do not need your finger to touch those pads.
@@drzero7 YOU ARE BRAINWASHED everyone uses Hangul in Taiwan it's common knowledge
12:58 and 11:50, hey johnny, great video, but I think when you kept on referring to the zhuyin keyboard layout, you instead showed the 'hangul' korean keyboard layout in your infographic. just a minor thing
^
i thought so too!!
🟨SERCH ADITYA RATHORE- HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
that so shame
@@Xinyouting He also showed Japanese Kanji at 15:31 in the video sourced.
Funfact:
there are some other latin letter keyboards than the Qwerty
-Qwertz (mostly used in german speaking territories but it’s everywhere in central & west Balkan countries)
-Azerty (mostly used in France and Belgium)
-There’re other types like Dvorak and Colemak but I don’t really think someone actually uses them
here in germany we have a qwertz. basically you swap the y and z, cram the äöüß right next to your letters among the symbols.
@@xxUrek how long do u think it would take a person to get adjusted to qwertz from qwerty...since im planning to do studienkolleg in germany next year
My belgian cousin has an AZERTY keyboard and holy fuck was It weird to see
@@dipubalamurugan3331 Do you expect to type on a German keyboard? You can keep using QWERTY even for German. I would even argue that, for certain fields, QWERTY is vastly superior to the German QWERTZ keyboard. (I'm a German programmer who switched from German QWERTZ to US QWERTY and I will never go back.)
@@dipubalamurugan3331 Its not that big of a deal, most of the differences are coming from the extra letters, that replace symbols on the right side of the keyboard. If you have to write a lot in german you should, but if you are a programmer its just easier to stay with qwerty.
3:24 “看”does not mean "gratitude", it means "look" or "see", actually “作” doesn't mean "take" too, it has many meanings, depending on the character that it is paired up with.
I am glad someone else noticed that too!
We western wont care but we prefer taiwan than mainland
Lol Johnny needs to work on his Chinese skills
Lmao, first time I've been disappointed in my boi Johnny
Chinese is darn complicated
I think some people have noticed the mistake of Zhuyin being represented with Korean Hangeul instead, which I find kind of ironic. As a Zhuyin user who have learned some Korean, I find Zhuyin typing quite similar to Hangeul typing (with some differences of course).
I sometimes ponder over this technology as well, how it came about, how predictive text technology was developed. We all have come a long way in terms of technology.
Yeah I was confused at first lol.
Side note: Yes that is hangul, the Korean alphabet, but the order is not the same as the traditional one. Korean letter starts as g, n, d, l(r)... while the chart in this video starts with m, p, ph, b. And also there is a tones mark on the below.
I guess that chart is maybe for Koreans to learn Zhuyin.
I guess or maybe it is Hangul developed for writing chinese words in Hangul@@h_lee1520
Johnny Harris: This keyboard has 80 or so keys.
Keyboard enthusiasts: We really need to have a chat.
how many are the keys?
20 keys. Take it or leave it.
@@afifi-my 104 actually.
it depends on manufactures, some have 60, 68, 80, 104, 108 keys
60% keyboards are meh. 96% keyboards are where it's at.
I found out about this channel yesterday and it feels like I've discovered a hidden gem
Because you have. Welcome.
Go deep!
man, you should get some food and lock yourself up in a room for 2-3 days to binge watch everything.... you are going to love it ...
But dont do that. take your time to watch each and every video and get the whole out of it
Share it around
I grew up and received education in Hong Kong, and I’d like to make a few comments on Chinese typing phenomena I know.
1. Yes, Cangjie is a pain in the ass when it comes to memorizing and formulating the puzzle pieces, but it’s the one inputting system my family and I use because it’s probably the only system that does not require you to choose the wanted character every freaking time. One problem with Chinese (not matter Mandarin/Cantonese/other dialects) is its homophones (words that sound identical but have different meanings). While tones are not indicated as you type, you have at least 4 (6 in Cantonese) possibilities every time you type a Romanized string, very often it’s way more than that number.
If you had a paragraph on a printed book/document and you want to type it on your computer, Cangjie allows you to do so without looking back and forth your print & device (trust me if you did, you’d get dizzy within the first 5 minutes.) Besides, after all, the puzzle is not impossible and it allows you to type virtually any Chinese character in no more than 5 keys, which is fairly efficient. From my experience, writers/journalists/frequent typers I know tend to use Cangjie or aspire to use it.
2. The idea of Romanizing Chinese actually predates Mao. Between the end of Qing dynasty and the dawn of Republic of China in the 1900s, scholars such as Lu Xun and Cai Yuanpei (then president of Peking University) suggested Romanizing the language to boost literacy rate and hopefully empower the people against invasions. (I know this from hearsay and brief Wikipedia research, don’t quote me on it.)
3. Someone has already pointed it out but I might still add my observation: yup the Korean alphabet is mistakenly used twice in the video.
I just figured out on the Changjie/Chongkit layout that 氵 + 日 + 一 + 竹 = 湯. The first three components are logical, but the fourth is a mystery to me.
@@RaymondHng Even as a Chinese I can't understand why😂
Thanks for your input.
@@RaymondHng maybe it’s the recipe
@@RaymondHng 竹 is used for 丿s, and in this case, the 丿 inside 勿
As an ABC (Australian born Chinese), I can speak and type Chinese, although I'm unable to write the characters. This is all due to the pinyin system, which as the video says quite accurately, allows people to just "sound out" the words; and for me, as someone who has learnt pinyin and can read most Chinese characters, I can simply just type in the pinyin that I associate with the word and find it on the pop-up list of characters.
Also the "predictive" part of the simiplified Chinese pinyin keyboard is also very smart; something that I had not noticed previously. For example, the Chinese characters for "I will go to watch the movies" is "我去看电影". The pinyin, which I will just sound out here, would just be "wo qu kan dian yin". Now that would seem pretty normal when you look at it, but as the video also mentions, the keyboard "predicts", though it's really more like "guessing" what you want to say. One really smart and time-efficient thing is that you can simply type the starting consonant (doesn't always work for words that start with a vowel) and a bunch of words that the computer thinks you want to say (based on the most popular words used in the cloud system and also from your own typing) will pop up. So instead of "wo qu kan dian yin", as it is a pretty common sentece/phrase to say, you could, and most people would, just instead type "wqkdy", which if I try to type in the keyboard right now, "我去看电影" is exactly correct.
Very smart indeed.
To me this is indeed the game changer when it comes to a small screen with thumbs.
nh
Dian ying
since when are they called ABC?
电影 dian ying
Kinda weird that you didn't mention how the phonetic typing system was heavily endorsed by the government over the original typographic one because it forced all the citizens to learn the pronunciation of Mandarin Chinese to type on a keyboard instead of their regional dialects.
There's an amazing Radiolab episode about it - "The Wubi Effect"
thanx for this info.
And boy it worked well!
Unrelated, but in Singapore, Mandarin Chinese has pretty much replaced all regional Chinese dialects among the youth even though those of Chinese origin in the population mostly came from Southern China who used those southern Chinese dialects more.
this video is just wrong.
it was developed by Toshiba japan in 1970s.
JW-10 was worlds first word processing machine.
chinese and korean typing system is complete copy of the system developed by toshiba.
But this was the only way to have unity
If you find this interesting, you might also find steno machines interesting. They are what court reporters use and allow a skilled typist to type as fast as someone speaks. There has even been a somewhat recent attempt to make them more accessible with open source hardware and Plover, a piece of software that handles the input.
is it widely used among ordinary people tho?
The fastest way of typing Chinese is actually 五笔。 It's disassemble and reference any Chinese characters into 5 strokes(Hence the name),But you don't need to memorized the entire code index. You can reverse engineer the character and deducated the 5 stroke it may be represented with. Before the technology of PinYin was still slow, it's the fast and official type method for serious typing jobs. It's still the fastest typing method today and with least error rate. It make the typing match in the video kind of joke. However iless and less people are using it now, PinYin is really fast enough and have no skill requirement other than elementry school experience. On Other side, the 5 Strokes method do require some training and your brain do need running extra load to analysis each character would type. I guess only some professional situation will required using it now.
the thing is people nowadays don't actually bother to remember how to write some of the more complicated character and the vast majority of Chinese people can type without picturing the exact character before typing. And 五笔 requires that you know how to manually write the character.
As a 倉頡 user I’m not familiar with 五筆, but since it’s not phonetic-based I’d agree that it would be a more convenient choice than pinyin once mastered.
I myself prefer to use these 5 stroke on my ipad next to the qwerty layout. But in singapore school they teach pin yin input,which make it easier for students to learn chinese as they only need to learn to read and recognise the chinese characters. You take away the phone and computer they cannot write Chinese anymore.
That sounds similar to stenography, which now I'm surprised he didn't get into with this video - stenographers, the people who type out court proceedings in real time, don't use a QWERTY keyboard, they use machines called _stenotypes_ which allow them to type at around 300 words per minute (for comparison, average speaking speed is about 150wpm).
A stenotype doesn't use letters, it constructs words using base sounds. I don't personally have experience using them, but imagine you want the word "peripheral" - instead of typing out each character individually, you hit the keys "PRIFRL" simultaneously. The machine interprets this as the word in the dictionary, and gives you the full word in what is effectively a single stroke.
Like the 五笔 system you mentioned, stenotypes are not commonly used outside of this specific professional situation where "typing faster than real time speech" is a requirement, which is largely limited to again courtroom stenographers, but also teletype operators who provide captions for live broadcasts.
@@samhu5878 对于外国人来说,五笔就是个p
As a person from Hong Kong (21 currently, things might have changed to younger generations, I don’t know) , we’ve taught to use Cangjie and Sucheng (the simplified version of Cangjie, basically just type the first and last buttons) when we were in primary school. I found both Cangjie and Sucheng are extremely complicated since I need to remember all the characters which weren’t even printed on the keyboards mostly. All students in Hong Kong have compulsory Mandarin-Chinese classes (we are taught Cantonese-Chinese on Chinese lessons and the pronunciations of Cantonese-Chinese and Mandarin-Chinese are different) as well, we have to learn the phonetic alphabets of Mandarin-Chinese so as to know how to pronounce Mandarin-Chinese probably, which are Pinyin. Therefore, I gave up using those complicated Cangjie and Sucheng typing and get into Pinyin typing, which is far much easier. It’s basically just like typing in what the Pinyin that we’ve learned in classes, as simple as that. No extra things need to be memorised.
Now, it is simplier - just write it out on phones!
So all that phonetic system translation is a waste! 😂😂😂
And it makes it true for Chinese speaker to learn ONE thing instead of learn Chinese, learn how mandarin sounds, then rewritten it!
why don’t we simply use English!
Cuts out ALL the waste!
王码五笔比仓颉先进得多,可以笔划和拼音混输
@@malagebide 不同东西,没有可比性,一个简体字输入法一个繁体字输入法。
@@catchnkill 王码可以打繁体
@@michanel888Ancestors: am I a joke? 😢
My mom used to work in the accounting in mainland and they had to type a lot. Back then they used Wubi, which breaks down each Chinese characters into parts and map each part to a letter so that each character requires at most 4 keys. Wubi was much faster because it gave much more fine control of which word you want instead of having to browse through the possible choices, avoiding ambiguity of words that sound the same. Nowadays she almost forgot how to type in Wubi because word prediction using Pinyin has improved so much and the first choice is usually the one you want, even based on context. I personally started with Pinyin and switched to Shuangpin a few years ago, because each Pinyin is shortened (shuang pin -> ud pn) and I find it faster to type. Arguably Pinyin is the easiest because anyone who knows how to pronounce the character can type it, while Shuangpin has a slight learning curve because you need to learn the abbreviations, and Wubi is definitely the hardest because it needs a deeper understanding of what the character looks like and how to break it down
确实。但我认为拼音输入法失去了汉字作为象形文字的本意。深度使用拼音输入法20+年以后,我认为我已经忘记了很多常用汉字的书写笔画!这是糟糕的事情,对于一个民族的文化传承来说。我觉得仓颉输入法才是这个阶段应该大力提倡的输入法。因为中国已经不是当年90%文盲的那个中国。
@@predator1739 不可能的,汉语拼音输入法打字既快又方便,没有可能为了所谓的传承文化而特意推广不太方便的输入法。我本身没有使用过五笔/仓颉输入法,所以我没法判断这些输入法快不快。我认为输入法最基本的作用就是要能让 语言使用者 打字的速度和思考的速度基本一样快。
对于有些人对文字的笔画/笔顺记不清这点,我觉得这一点不应该由输入法来背锅。我小时候有学习书法,而且汉语老师对于笔顺要求也很严格,所以我基本上对每个字的笔划顺序都很清楚,甚至说不可能会忘记。(哦对,我是马来西亚的,所以是使用简体字。繁体字看得懂,笔顺的话,依据该字的结构大多也都能判断写法)所以我不认为拼音输入法应该作为忘记怎么写字的借口。
打字20年,没写过字,忘记如何写字
这就跟
在脑内自我对话,没开口说过话,突然开口说话也会一样有陌生感(至少我试过,因为现在是病毒期,很少和人接触,不太常开口说话,一说话就会有这样的感觉)
@@distrillbe1928 五笔带词组再加智能预测暴打任何其他中文输入
@@baboerben 能解释什么是五笔带词组吗?我不太理解,谢谢你的解释啊
@@distrillbe1928 五笔打啥都是四键,一个字,一个词,一句话都是四个键。但有的人更喜欢打单字,因为带词语的话可能会有更多选项导致要选,可能会导致更慢。他的意思应该是指带上词语后,再加上智能预测吧,这样既快又准。
但我感觉有点难,首先现在用五笔的都很少了,想找个全适的输入法都找半天,更别说开发相应的算法了。
Thanks a lot for the video and we appreciate your effort. Several things I'd like to point out if you don't mind:
1. Generally, the input method of Chinese comes down to two categories: phonetic-based input methods (e.g. Pinyin) and shape-based (e.g. Cangjie). There is also a third type of "hybrid" (e.g. Xiaohe Yinxing, or in Chinese, 小鹤音形), which is the combination of both phonetic and shape. But AFAIC, not many people use it.
2. Since Pinyin is very common and popular in China, there is no learning curve for most people. Though it does have one huge drawback: it requires users to select across options after typing. There are way too many Chinese characters so that each combination of Pinyin would give you a lot of results. Hence most of the cases, you have to select from the result after typing. Shape-based input method, on the other hand, won't introduce this drawback. But most of those shape-based input methods do have a learning curve.
3. It might worth mentioning that, people who participate in the typing contest would mostly, if not all, use shape-based input method. Those input methods are super fast since you don't have to read and select across options.
4. (Correction) At 16:05, you refer to those pop ups as "predictive text". To my best knowlege, this is not accurate. I am almost certain that this guy is using Wubi (in Chinese, 五笔) input method, from the screencast. And the pop up is just showing a list of options that matches what has been typed so far, it is not a predictive text. Due to the nature of Wubi, most of the cases you don't need the "predictive" algorithm, as long as you use Wubi correctly (As a side note, I learned Wubi for a short period of time, but I believe this is how Wubi works). Wubi was a popular input method back then (1990s, when I was still a kid), due to its speed. Plus the fact that, with Wubi, you can type all (well, maybe 99%?) Chinese characters within 4 key strokes. When talking about input methods of Chinese, Wubi is definitely a revolutionary one that worth to mention.
5. Another shape-based input method that was popular in late 1990s and early 2000s, is the Wubihua (in Chinese, 五笔画, not to confuse w/ Wubi since they are totally different) input method. You can search for "stroke count method" on Wikipedia. T9, which is Wubihua-based plus prediction, was the go-to option for cell phones w/ 12 keys.
6. Shuangpin is also something that worths to mention. I have been using this method for over 4 years. In short, it is just another level of mapping on top of Pinyin. So it doesn't resolve the issue of phonetic-based input method, but we end up typing less. e.g. "zhuang" would be "vl", "shang" would be "uh". Note that, depending on the Shuangpin layout, the result might be different. But no matter which Shuangpin layout you use, you can spell out *all* Chinese characters with exactly 2 keystrokes (*doesn't include the effort of selecting the characters from the option list though*)
If you need more context or info, feel free to reply this comment or send me a DM. As a native speaker of Chinese, I'm more than happy to help
Exactly! And I am practicing the Zhengma type!
Can times tables in chinese numbers be memorized by heart kinda like a song?
xue dao le, hen niu bi
哈哈,我拼音,五笔,双拼都会。现在最主要用的还是98五笔,感觉打起字来比较舒服,不用选字。
yes
The editing is amazing
Editing might be amazing but Johnny Harris is afraid to speak about the crimes of Israel and how it bombs children and civilians and civilian infrastructure. He had the time to make videos about Israeli settlers and their lives but couldn't make a video about Palestinians and how their families were bombed by Israel.
I loved!!!!!
@@AzamatBagatov413 I really hope he'd make a video about the palestine-Israel conflict and reveals the atrocities they are committing each and every day and the annexation of the land.. but I highly doubt that since he wouldn't wanna disappoint his White jews and American following.
and biased
but he got almost everything wrong. the system was developed by toshiba in 1970s. east asian countries use this system. and they are not developed by chinese government.
As a Chinese, this video might be a bit misunderstood. A lot of intellectuals as early as in 1900s believes that Chinese characters should be abolished whereas Chinese people should develop a Romanized spelling system, which was the actual origion of Pinyin, because characters are indeed hard to learn and cannot be easily typed with a typewriter. What Mao did is an extension of that campaign, at that time they set the goal with three major steps - the phonetic spelling system in 1950s, namely the Pinyin; then the simplification of the traditional character, which also suceeded in late 1950s and now called Simplified Chinese; further simplification of the characters and then Latin letters can easily replace the whole writing system. You could check some Latinized Chinese textbook back to 1930s. And in 1980s and 1990s of China, professional typists used WuBi, a character symbol based system, which could also very fast as long as you are trained. Until in the 2000s the Pinyin input methods got the predictive feature smart enough to select the exact character from those sharing the same spelling and then it prevailed like today. The KMT in Republic of China, Taiwan also planned a similar simplification, but they stopped afterwards as the PRC did it first and then ROC seized this point to attack PRC, and until in 2008 they also adopted the Pinyin to some extent, and acutally Taiwanese also simplify the characters nowadays, officially or unofficially.
As far as the cloud based method, I guess you have different options, like Microsoft, Google or Apple input methods, or just turn off the Sougou Cloud like what I do.
Plus, at 11:52 and 13:00 again, it is Korean character, not Chinese.
牛!
damn ! I am Chinese and being writing Chinese character for decade! and lot history that I did not know ! thanks Johnny !
Same here I am Chinese as well did not know Taiwan was using Korean way of Chinese typing keyboard
@@diannnamutant3019 that is just a mistake I believe
@@ccwhyao same bro I'm from trinidad
夹带私货的平道。主要是为了说中国用AI技术监督人民。在最后说天安门事件,才是最后的铺垫。
Well the entire video is simply wrong. These Chinese keyboard systems were simply developed based on Japanese keyboard input systems developed in 1979 by Toshiba. There is nothing uniquely Chinese about pinyin keyboard input, which developed later (because the Chinese economy was not as developed at the time)
We need an Afgansthan episode with full details soon.
Agreed
A topic like that with his style
Would be absolutely epic!
why are you ordering tho? does he work for you?
Yes
@@sage9499 He's not ordering him
He didn't say "We absolutely need it or well unsub"
We just want it because of its potential
He did reply to one of the comments in the previous video, but research takes time, so just wait til it's ready.
I’m a major in Chinese studies, and I remember way back in my freshman year learning pinyin and learning how to type Mandarin, it was kind of mind blowing
Did you also learn about the atrocities done by the CCP
@@tiffanywyatt5137 there are lots of Chinese international students all around the world, you can ask them by yourself
@@zwc5802 im asking her
@@tiffanywyatt5137 You must be thinking "How intelligent I am to comment like that. What a moral person I am".
@@bliang411 just asking a question.
Another thing about cloud based predictive input is that whenever you type in a word that is not in a dictionary ( i.e. names, and some names are so rare you have to choose the right character every single time), it remembers it on the cloud and the next time you type using the same IME, even on a different computer (I use Sogou), it would suggest that name that you've once typed somewhere on some other computer
I used to have 搜狗输入法。And I loved it. But because it is not from the Google Play store, my bank forced me to uninstall it. So now I am using 百度输入法 instead.
Title should've been, "How China *conquered* the Keyboard"
How about you stick to making crappy short videos with shytte titles.
that would actually make far more sense. There isn't anything to "dominate". The Qwerty keyboard was an obstacle which they conquered. Dominate would imply that they have managed to exert power over something or someone else, which they haven't. Taiwan still uses their bopomofo keyboard till this day, and it's not like they're actively fighting over keyboard supremacy, when anyone is free to download and use either keyboard
@@Butwhythoo i'd suggest you stick to making asinine comments, but odds are, you don't need any push to continue doing that
Johnny has dyslexia, so pay no mind to the spelling mistakes. It would be nice if they weren't there, but it's not like they make the video unwatchable.
I believe he said this because that’s the title of the video, in the video
I love how he acts like Mao was still around in the 90s
passed me
Lol yea I forgot he die in 60s or something
His authoritarian government is still here bruh.
CCP is still around
Ccp is not the same compare to mao's time
I love your videos since the Vox border days. I'm from Japan (also I'm Japanese) and we over here also (kinda) base our language on the Chinese kanji characters. We use 2 different keyboards one for Computers and one for Smartphone. The keyboard we use on our computers uses a Qwerty keyboard so we do it similar to the mainland Chinese (based on Romaji ローマ字). While for Smartphones we use a keyboard called a Flick keyboard (フリックキーボード). This more similar to the taiwanese keyboard. Japanese have Hiragana characters that acts more similarly to the English Alphabet. And these characters are aligned in tables and columns. The horizontal columns are based on the sounds (vowels) and the vertical are just really group together really. And the flick keyboard takes the 1st character in the vertical columns and places them each in a 3x3 table. I am not sure which one is the oldest the mainland, taiwanese, or Japanese but it's interesting that we kinda have a similar yet different system.
Sidenote kanji is really weird
Because taiwanese kanji hasn't changed
Mainland Chinese kanji was simplified
And Japanese kanji was simplified but not to the extent that the mainland Chinese gov took. So you this created a situation were some kanji are similar enough that you can get by while others look so different that it make 0 sense (from a Japanese perspective) to simplify in that way.
Sorry for the long comment live from Japan 🎌
I had no idea Japanese kanji was somewhat simplified. I thought it was more like traditional Chinese. Need to look into this further!
Love your comment! (I am from Hong Kong so Japanese Kanas and Taiwanese Zhuyin are new to me). To my understanding, Kanas and Zyuyin are bascially the same, that represented sounds (both are descendent of Chinese characters).
The different between is that Japanese keep some Kanas but transform some kanas into Kanjis in a sentence, but Taiwanese change all Zyuyin into Chinese characters :)
Kana mode looks like zhuyin method, and romaji mode like pinyin method.
Fun fact: Taiwanese CJKV characters have actually changed somewhat - mostly due to adoption of 異体字 as official variants - but also because that the Republic of China actually did try to simplify some characters wayyyy before China or Japan made Simplified or Shinjitai. For example, the character 鈡 was used by the ROC as the simplified version of 鐘 and 鍾. But, Taiwan today no longer uses these ROC Simplified characters.
I don't think any country that uses Chinese characters still match the Kangxi Dictionary's orthodox variants - Korean is by far the most conservative of all of them, but they also use some 異体字 characters as official like 畵 for 畫.
In what situation would you either use Katakana, Hiragana or Kanji when writing? Is a word written for example, in Katakana could also be written in Kanji? How would you decide which to use?
Listening to this a year later and can say that now our texting uses predictive text. I love it.
some AI added
11:50 those characters are Korean also known as Hangul. Totally irrelevant in the discussion of the Chinese language.
yeah i was reading it & was so confused on how this relates to the topic .. i was like "taiwan invented hangul??" lmao
Oh boy. Mixing up hangul and zhuyin ...
Silly mistake to make but maybe understandable for someone who hasn't learned either one. I learned both in the past year (just for fun) and saw that there are "false friend" letters that they share, as well as sharing a similar design focused on economical, simple, "shorthand-like" strokes. There's extreme clarity in the design of both alphabets.
Also ... As a foreigner learning basic Mandarin with no strong political views on China, i would rate zhuyin the superior alphabet over pinyin. Romanization makes it harder for Chinese-speakers to learn and pronounce Western languages -and harder for foreigners who speak a Latin-alphabet language to learn and pronounce Mandarin. Hangul shows us the advantages of an alphabet tailor-made to fit a language. Though most Taiwanese take it for granted, zhuyin has the same benefits.
Benjamin Lee, it is a similar script but slightly different.
Lol
@@alphaapple9673 It's Korean _Hanja_ script that's quite similar to Chinese's script though
Romanization is not just Mao’s idea but once a movement among Chinese intellectuals since the May 4th Movement. It’s funny to see western journalists pinning anything they don’t understand about China on the one “dictator”.
the west sees leaders who have ideologies opposing the people as dictators. but they have never thought of the fact that most people are not able to rule a country as the leaders do.
Fact. It's horrifying how he is using basically misunderstood fact(such as claiming it it the government pushed the development of faster typing) poorly-supported conspiracy to entice people to think everything they think they know about China is true. This is more Orwellian and Dystopian than Chinese journalism.
exactly, thank you for calling this bs out. i made my own comment on this as well.
But Mao supported it and that's what makes it wide spread. Lincoln didn't come up the idea of abolishing slavery, but since he pushed for it and made it happen, we credit him for it.
Well if Mao isn’t pushing it too, it would be hard for things to take off. It would probably take years. He made it happen, so people pin it on him. Simple.
The Taiwanese alphabet you showed, is actually at Korean alphabet. Still love your journalist videos and love how you make even the littlest things so interesting!!
Came to the comments to say this 👍 Also, one of the video clips talked about typing Kanji, which is the Japanese name for the characters and not a word used in China 😅 Still, quite informative and entertaining journalism, just needs some polishing.
No it is not. It is more like an independently developed version of Japanese Kana--simplified versions of more complex characters. The Korean alphabet works on completely different principles.
@@markschwarz2137 we’re talking about one of the graphics used in the video and about how it was literally an image of Hangul and not an image of a Chinese alphabet… 🤔
@@AnastasiaIvanova03 Oh, I think I kind caught that one shot out of the corner of my eye, because I did get a brief impression of that. Later graphics were the right one. Thanks for informing me.
12:58 This is the Korean alphabet, Hangul. China realized the excellence of Korean alphabets and created a Chinese keyboard by imitating Korean alphabets. Westerners do not know why Korea, not Japan or China, is a digital powerhouse. South Korea's Samsung Electronics and SK Hynix make 75% of memory semiconductors distributed around the world because of the world's best and scientific Korean alphabet. Koreans' world's best IQ combined with the world's best Hangul. Therefore, Korea is the world's No. 1 digital powerhouse.
As a westerner who learnt Chinese from grade 5-12 without really ever learning it to an extent to be conversational I remember learning the pinyin keyboard and would honestly consider it the easiest way to communicate. Some friends I met from Hong on a school exchange had their minds blown that a westerner could even use it!
On average, in Chinese one just needs to type 2~5 keys to spell a character, it is understandable that they type so fast
@BIGFOOOOOT yes it's literally so easy 好简单😁
🌓SERCH ADITYA RATHORE-HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
@BIGFOOOOOT 好厉害
@BIGFOOOOOT I think he means characters, so you typed six keys and finished 6 characters
We love how much we learn from your vids and your passion for the topics! Thanks for all your work with the editing and storytelling.
TRENDING CASUAL GIRL DATE LOVE(◠‿◕)❤️
👉 45.76.207.246/278?Making-love
UA-cam: This is fine
Someone: Says "heck"
UA-cam: Be gone
#однако #я #люблю #таких #рыбаков #Интересно #забавно #девушка #смешная #垃圾
stop self promoting please, we understand you want views
🚦SERCH ADITYA RATHORE-HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
compare 1930s Nazi Germany Vs 2020s Communist Chinazi IN YOUR NEXT VIDEO Project.
There's also quite a bit of lack of information in this video, J, like the fact that Japan mastered the keyboard first, and China kind of followed their lead.
Great video over all! One small problem is that the alphabet you show for demonstrating the Zhuyin system is actually the alphabet for Korean language (the Zhuyin keyboard is correct tho). Another thing is that because Chinese is about pronounciation as well as tones, spelling the sounds for Pinyin is not enough for typing the language out. I think the real struggle in the 1980s is to come up with a software system to smartly recommend words by the pronounciation without knowing the tones that the user doesn't type in. The list of word candidates could be very long to browse through, and it got developed into smarter versions as computing power grows over the years. One minor issue is that you said Chinese uses each character for a word, which was true when the language was invented a couple thousand years ago, but not quite today. Modern Chinese typically uses two characters to represent one word. In some cases, the two characters were used in ancient times for the same meaning, for example, "犹如“ means "similar to; seems like" while each character in it could be used independently for the same meaning. This redundancy eliminates error just like how English military says "Butter" instead of "B" to avoid mis-hearing to other letters like "D". Another case to make a two-character word is composition. This is my favorite part of Chinese since it gives the language a vigorous power to create words. It works kinda like prefixes and subfixes in English, but much more flexible. For example, in Chinese, the word "Computer" is joined by two characters (words by their own) "electric" and "brain"; instead of making a new word "yolk" to refer the internal part of an egg, we say "egg yellow" (the yellow part of egg). Once you dive into the word making pattern of Chinese, is amazing and completely change your way of thinking as native English speakers (because I did the other way around which also greatly changes the way I think).
The most entertaining and informational content out there!
I've always wondered about this, I'm so glad he made a well produced video to explain it.
It's horrifying how Johnny is using basically misunderstood fact(such as claiming it it the government pushed the development of faster typing; Well, it's obviously the tech corporation and the amazing cloud architect and ML engineer etc.) poorly-supported conspiracy to entice people to think everything they think they know about China is true. *Essentially, he is trying to "help" you find out the truth he suggests you to see.* This is more Orwellian and Dystopian than Chinese journalism.
I hope Johnny go to China understand more about China so that he don't makes mistakes about explaining China and also i hope he can go to Taiwan and know the difference of history of both Chinese country
@@我爱您中国 He did tho.
@@joshuam.6027 But the time he visits is not enough for him to understand though that's the problem
The newest problem from the Pinyin is that many speakers are now forgetting how to write the actual characters.
That's very true! They are able to recognize most characters already written, but remembering all of them from memory is infinitely harder
Well if you want the speed, memorizing and predicting is faster so China definitely will become first full internet based writing literacy. This definitely will increase production as long as there is no technological catalysm with a minor chance for that to happen. Pursuing this is better for growth
◽SERCH ADITYA RATHORE- HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
I don’t think so. It’s not like they utilise pinyin when writing. Pinyin is only used with keyboards.
Besides, no Chinese person alive knows how to write every single Chinese character
@@raifikarj6698 Its kind of interesting to think of that eastern asia is the only large region that has been able to hold on to pictographic writing for thousands of years despite it having been vastly more difficult to learn to write than alphabetic writing. And now that technology can be used as a tool to write it, it seems to be switching.
Hey I can say this is something that I genuinely didn't know about. Great work on bringing forth ideas and stories that are so foreign to us which I'm sure sucks producing given you have to learn about a lot of things from scratch. This is something that I dont see in UA-cam that much or anywhere really since people like to stick to things that are popular already. Great journalism, great video!
Wait, 11:48 that's not Chinese, that's Korean alphabet!
And as far as I know, Japanese has a similar typing system so I guess that Chinese may learn something from Japanese experience. My Chinese friends told me about their difficult experiences with typing their language alphabet. That's why ordinary Chinese people prefer voice chat to text.
Anyhow, it's an interesting documentary and I appreciate it.
I actually hate the voice chat because I can’t read it with faster speed and it just wastes my time. Also it’s not good for record as I have to listen to it again next time. It’s basically a “convenient for myself, inconvenient for others” thing. I always type out the Chinese characters and they don’t take long to type at all and typing gives me time to phrase what I wan to say better, plus it’s easier for the other side.
Was about to comment this
Personally and more broadly, younger people prefer text rather than voice. Where as older people prefer voice chat over text. But it has more to do with a person's experience with electronic device.
@@hwg5039 Plus, some people have heavy accent and speak poor mandarin, add that to poor recording environment makes their message impossible to decipher. Which is not an issue if they just bothered to type the damn message out!
Your experience is very biased... Education level of people beyond 50 years old and below it is far different. "Ordinary Chinese people", no, old and not educated Chinese people instead. For people born after 1980, most of them use pinyin input.Think about it: Who the hell wanna listen to a long audio message with heavy accent while could read and understand it in few seconds? And you may even need grab your earphone from pocket or bag if you are in a bus or metro... Either the other one don't respect others(always the old, boss and lover) or he doesn't know the pinyin, which is a historical problem in 20th century.
Google has actually implemented a similar technique and calls it "Google Indic Keyboard".
I never knew I could type in Hindi and Punjabi so fast until I tried it.
People in India are largely adopting Indic Keyboard in their local language as their main layout.
This is a little different and way before the time.
Very different still. That has an alphabet but Chinese doesn't. That's the problem the Chinese faved
You must not know the story of your "Google Indic Keyboard" plagiarizing sogou 20 years ago🤣🤣🤣
en.wikipedia.org/wiki/Google_Pinyin
@@bad_bad_panda English language whose alphabets are random took the knowledge of phonetics and tried hard to advance it with digesting grammatical and basic linguistic concepts from Sanskrit like phoneme ,lexeme ,morpheme etc
ua-cam.com/video/K51c_qoB9F4/v-deo.html
ज्ञानी
Just a little addition: Today you can also draw the Chinese characters you want to use on your smartphone´s screen without using the alphabetical spelling.
Yeah my Chinese parents do that. Pinyin on a phone is still unnatural for them.
that only happened when touch screen appears. Back then pin yin is the only way.
*Basically only used by grandpas and grandmas
In 2008 I arrived in Taiwan from the US with a minimal amount of Chinese. Back then we had "dumb phones" and I quickly discovered something when texting: Although phones would accept pinyin input, they consequently produced simplified characters. That wouldn't do in Taiwan, so I had to learn zhuyin (not Korean as indicated in the video, lol) to be able to produce traditional characters. That was fine, but it was just one more thing to learn in my Chinese language struggle. Later, smartphones became popular and they were able to handle various input methods, so I was able go back to pinyin (which is more familiar to a native English speaker like myself) and still create text with traditional characters. Technology can be awesome.
Shtt, I always been wondering how chinese type Chinese since my first visit to China. Thanks for the video!
@Gear5 ZYF its a real unusual question and this video explains it better than the average chinese person
@@Llopside yeah fair point lmao. but still this gave me a lot of info, i didnt know pinyin was invented for this and im chinese
For real, lol amazing how much history is behind a keyboard.
相信我,这个up也和你一样,都是知道了一点皮毛而已。而且你不要相信他说的什么算法控制舆论的见鬼结论。只要是个正常人,打字打不出自己想要表达的意思,就会精确地、一个字一个字地打出来以求精确表达。在中文里,弟弟和哥哥是独立的两个词,远不像英文一样模糊表达。
Next Video Titles:
-The Origin of the Taliban
-How the US stole Afghanistan
-How the US created the Taliban
If he did three seperate videos like this it would be absurd like his just making making anti-propaganda.
i like how johnny has the humility to mispronounce characters and then just add a clip in of a native saying the word correctly as he fails to do it again. it’s funny and shows that its okay not to know everything.
I agree. But sometimes I wonder if all Americans are kinda deaf.. It's if almost like they purposely mispronounce or they shut down their part of the brain that needs to activate in order to comprehend how the sound is created..
My native language is much harder to learn than English so maybe that's why I have that advantage.. But if you try couple of times, you can repeat every thing someone is saying (without knowing how it is written).
@@IvanPrskalo the thing is that there might be different sounds in different languages that don’t exist in English and are much harder to pronounce especially if you only speak one language
@@IvanPrskalo My guess is he was reading the word off his script, and didn’t watch the clip of the native speaker until _after_ he already finished recording, so he just added the correct pronunciation clip in post while he was editing because he realized he said it wrong. Common mistake, it’s hard to know how to pronounce something without an audio clip to mimic
@@IvanPrskalo
I mean linguistically, your brain starts to filter out sounds not in your language as a baby and it takes a long time to learn to hear them again in an L2 (it took me months to hear the Japanese らりるれろ sound and I'm still working on hearing the Mandarin ㄩ/ü sound.
But that's... Not an excuse to pronounce that dude's name as Mangle* lmao
@@IvanPrskalo as a native english speaker i think its mainly the lack of effort american schools put into foreign language. i speak a bit of chinese and i made it extra important to myself to perfectly understand the pronunciation, but schools don’t often do that as much as they should in foreign language classes.
I believe that Japanese have a similar predictive typing system, which is very necessary since they use three different character sets (kanji, hiregana and katakana). But what's interesting is how it handles Korean, since while most Koreans don't need it with the hangul character system, older Koreans also know the use of Chinese characters (hanja) and how Korean keyboards use predictive typing to handle hanja is kind of unknown to me.
For Korean, you can first type the Hangul and then press 'Alt'(or Right 'Ctrl', I actually forgot) and some certain key to select the exact character. You can imagine how slow it is. But this one is expanded nowadays, not just for Hanja, by using some combination you can type Greek, math symbols, special characters and etc, simply using the Korean input method.
Good video, but at 12:57 you showed Hangul (the Korean alphabet) rather than the Zhuyin.
🔲SERCH ADITYA RATHORE- HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
3:00 "most languages are written with an alphabet"
Very minor but very important correction: most languages aren't written at all. Implying that most languages are written at all implies that only a small portion of languages actually don't have a writing system. It's in fact a common critique against endangered and minority languages without a writing system. That they aren't a "real" language without a written down component of their language. As a result they don't get passed down and we lose out on pieces of human culture and language as a result of this very common critique laid at most languages.
Very good point. Because Cantonese, my native language technically cannot be written. Yes we still write Chinese, but it doesn‘t actually reflect what we say
@@olliejobson6371 ReALLY
I mean you might not like the critique but if a language cant be written down there's really nothing we can do to preserve it. Because eventually all native speakers might fade away.
So basically it's just the truth?
This guy had no idea what he was doing, and the chart he showed in the video is Korean
lol just shut up innit
This video completely blew my mind. This wasn't something I'd ever really thought of. This explains so much and has such wide ranging implications. Like I'm still reeling just from thinking about it. Thank you for this.
I can’t believe that Johny is covering this topic! My dad and his mentor 周有光 made pinyin input algorithm working with the personal computer back in 1983 together. It was a big deal back then.
11:52 That's Korean alphabet not zhuyin 😅
lol
◻️SERCH ADITYA RATHORE- HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
I think you're missing out on some additional juicy points
1. Pinyin is built for the Mandarin phoneme - 4 tones, syllables for Mandarin - you must think in Mandarin to type it
2. Zhuyin was designed to best represent the language and not be bound by Roman phonemes (like Korean Hangul)
In Taiwan today Zhuyin is used to represent both Mandarin and Taiwanese (台语) and there's an 'expanded character set' that is officially used to type Taiwanese and Hakka phonemes accurately.
This is something that Pinyin never set out to do (eg. you'd have to use Jyutping to type Cantonese)
3. Pinyin and Zhuyin (yin音 means sound) contrast Cangjie and Sucheng which is radical based (building block in characters), which works regardless of what dialect you're speaking
4. From what I know, most large language AI models today have an important process called Language Embedding, you can imagine it as the AI trying to map each word to a location in a high-dimensional space, grouping similar words closer together before doing any sort of predictions. Here it is hypothesized that since Chinese language is based on radicals that contain contexts for the word, language embedding would be more effective and can be trained faster than in other language such as English. Eg. In tasks like sentiment analysis, radicals like 疒 would most definitely mean sickness and help train the AI faster. This is obviously an oversimplification but I'm surprised Johnny didn't mention it in some way.
And I noticed like someone else pointed out Johnny showed Hangul (Korean) twice when mentioning Zhuyin... but still good job on the video I can't imagine trying to learn and explain this topic without already being able to speak Chinese wow
Thank you for the super informative comment.
Yes, I speak Cantonese mostly and I like hand writing input more than pinyin typing because I often guess the Mandarin pronunciation of a word wrong.
Also, some characters only exist in Cantonese only.
As someone grew up in China, depends on when you were born, there are two main ways to type. If you were born when mandarin was required in school, you usually use Pinyin to type. If you were born earlier, you use the sub-characters to build the actual characters. Those who can type really fast are using the latter method because most Chinese characters only contain 1-3 sub characters so 1-3 key presses you are getting a character. Pinyin is a bit slower because most pronunciations require 3-5 letters to make one chinese character and it also requires the algorithm to predict because one pronunciation can mean many different characters where the other method is a one to one mapping. Most English words require more characters thus it takes a lot longer to type.
说的是五笔吗...老妈倒是会用,但是如今手机用多了,也基本转拼音了。
五笔最快是真的
我用双拼--兼具拼音的低门槛 和 五笔的速度
My grandma who is older just uses the handwriting input. She doesn’t know pinyin or any other input method.
Wait so im confused what is really the fast method for Chinese people. What method is used the most and what method is the most efficient. This is all weird to me as well I've actually never looked into this.
How did you make me not skip the ad break even though I knew I could ? That's real talent. I actually listened to the whole fucking ad
Thanks for inspiring me to make documentaries of my own, I love your style.
Keep it up pal, you're inspiring generations 👏
Excellent video! As an english speaker who lived in China for a couple of years I always found this incredibly interesting, especially given the requirement for a computer when typing pinyin into characters.
Although the script at 11:49 & 12:59 isn't the Taiwan characters, it's actually Korean vowels and consonants.
>verbs and consonants
Might be a little typo there with vowels and verbs 👀
@@Frost_on_UA-cam Oooooh. Touché. Thanks!
yeah right, I was like isn't that Hangul
Nice to see you here!
I decided to take the really big key off my keyboard and throw it away....
It’s a waste of space.
first :))
nice pun
so inspiring
lmao good one danish guy
Nice
12:24 Zhuying was introduced in the 1920s, not "just a few years" earlier than pinyin. In fact, zhuyin was still used before 1958.
Johnny! I love how random your topics are, every single one is well thought out and interesting. Keep it up!
TRENDING CASUAL GIRL DATE LOVE(◠‿◕)❤️
👉 45.76.207.246/278?Making-love
UA-cam: This is fine
Someone: Says "heck"
UA-cam: Be gone
#однако #я #люблю #таких #рыбаков #Интересно #забавно #девушка #смешная #垃圾
🔸SERCH ADITYA RATHORE-HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY
SEES A KEYBOARD VIDEO
ello man im a fan
Lol
did you see the keeb in the bg tho? 👀 curious cat is curious
You’re here!!!
11:50 It's Korean character called Hangeul.
Great lesson!
When I saw the Korean alphabets I was like, wtf? Taiwan founded the Korean alphabet system?? Lmao
I like how I never know what kind of content I’m going to get on this channel but I always know it’s going to be damn good, well thought out and aesthetically pleasing to look at. 10/10
Not so good when he made videos about how Israeli settlers feel and enjoy life normalising them basically. He doesn't have the balls to speak about Israeli war crimes and killing and bombing of children and civilians and it's brutal occupation.
@@AzamatBagatov413 Well.
perhaps you should send him an email and let him know that🙂
I thought the juicy part was the WuBi typing system, a system formed from the process of writing a Chinese character. Many young Chinese people use PinYin to type daily tends to forget how to write complex Chinese characters. Advocates of WuBi think it preserves the writing system of Chinese, thus preserves the Chinese culture.
五筆 lost to 倉頡。
Yes,people like me who have been using PinYin to type for a long time now are not as proficient at how to write as they used to be
Predictive typing is a big deal even in the West for typing lots of text on small mobile screens. I use gesture typing. You swipe a series of letters, the algorithm guesses what words you might want depending on the anagrams of those letters and context of the rest of the sentence and presents you with a list of options. It can even guess what language you want to type in, which is useful in Europe where we use a lot of English words in sentences.
One of the audio clips that plays in the background, that has no bearing on keyboards, is also a great story in history of computer. "Stand by for software transmission, activate your recorders now". Many magazines at the time would include code samples in them of course, but then you had to retype the program by hand. But there was also an option where some radio programs would transmit software over the radio, even compiled for different systems transmitted back to back with a short break telling you what it was for. So all you had to do was record the radio transmission on to a tape, and then put that tape into your computer and you could try out the software.
It was a thing in Belgrade in 80s. Local radio DJ was also a programmer and gamer, and he'd play programs OTA which You'd record on casette tape, and then work or play with on Your computer.
That was 'downloading' before the Internet goes more accessible
In pinyin, when you type a sound, there could be dozens of words that fit that bill. And it takes time to pick out the right word for the context of the sentence. And that’s why we need the predictive suggestions to speed up typing. We also utilize a method of just typing out the first letter of each word and it’ll piece together the sentence that we’re trying to convey.
I’m hungry = wo e le (pinyin) = wel (pinyin acronym method)
It’s truly life changing.
That's what I wanted to say! I hardly ever type out the full pinyin. 'wzd' is 我知道 and 'ygs' is 应该是 every time.
Another topic that I never knew exists lol, thank you Johnny for shedding light on these topics. Even if it may feel mundane at first, you always make them interesting.
Yeah
Wow! As a Chinese who born after the 2000s, this is a completely unknown to me and I always have wondered where the Pinyin come from, and my parent's can't give a very good explanation though. Saying about why China didn't developed the alphabet before, it is probably because the area of the country is too big but the transportations are very slow, making different regions in China having very different pronunciations of the same words(characters) even until now, making the conversion toward using an alphabet almost impossible until a few decades ago.
I think if you don't Pinyin where comes from, you can search keyword "拼音" in bilibili. You can get more accurate and detailed videos. There are many mistakes in this video
I’m a Cantonese speaker from Hong Kong and I also use this pinyin system to type in Chinese, and it’s so much easier (even though it’s a different dialect). How freaking awesome is that !
You mean you use 粵拼?
language*
@@tinypenguinhk Lmao, as someone very early into learning Mandarin and trying to learn both simplified and traditional characters I put that into Google Translate and since I also learn Dutch I tried that besides German (native) and English (highly proficient) and it sounds like a sedated Dutch women asking "You vapin'?". 🤣
Also I think they meant what they wrote, though not so intuitive Pinyin isn't exclusive for Mandarin.
Omg me too 🤣
You know Cantonese pinyin exist don’t you? I use changjie tho
There is a even faster technics than using Pinyin, it is called "WuBi"(五笔).But it's also a lot harder to learn, so not many people these days know how to use it.
This is a well kept secret from the western world, please don't leak it.
@@xiawilly8902 agreed
Plus, there's an inevitable shortage in WuBi system that the user must memorize how to wright the character. That's just too tiresome to do than typing the pronunciation for most people.
I used to use wubi 20 years ago on computer keyboard, that's why my typing on phone sucks bc I can only use Pingying on the phone
@@xiawilly8902 Why is it a secret tho?
Johnny never fails to impress, some new random interesting topic every time, just amazing
If he made a 1 hour video explained about toaster, sure i will watch it and feel interesting 👍
Jonny, it's not a "predictive" algorithm. Rather, it is an "exhaustive listing" of all the possible combinations, with your most used listed first.
Johnny producing these quality documentaries makes Vox looks like an afterthought
But he was involved in making videos about how Israeli terrorist settlers feel, basically a vlog with them and didn't make any videos about how Israel purposely kills children and civilians in Gaza strip.
This is the bravery of our brave journalist Mr Johnny Harris
@@AzamatBagatov413 well that's a little out of left field
Thanks for sharing this topic. Excellent cinematography and editing (sound and video). As a former print and tv journalist here in the Philippines, and now a UA-camr... I highly appreciate the effort of this channel. Thanks, Johnny.
Johhny this is one of the best videos that recently came out from you. Thanks for making such high quality videos for us.
No matter the topic, I've yet to watch a video of yours that wasn't ridiculously fascinating. I sincerely appreciate the content you create!
19:59 "I'm not saying that the government is manipulating every individual in China with predictive text."
That's exactly what you suggested with your previous sentence.
Had to bend down to daddy Xi or he won’t be monetized
TRENDING CASUAL GIRL DATE LOVE(◠‿◕)❤️
👉 45.76.207.246/278?Making-love
UA-cam: This is fine
Someone: Says "heck"
UA-cam: Be gone
#однако #я #люблю #таких #рыбаков #Интересно #забавно #девушка #смешная #垃圾
🛑SERCH ADITYA RATHORE-HE ALSO MAKES INFORMATIVE CONTENT LIKE JOHNNY HARRIS
Johnny: wink wink...
They’re typing 243 words per minute?! That’s absolutely insane. It reminds me of the Stenographers that work in the courtrooms or Closed Captioning who use the stenograph to type 300 WPM by learning the shorthand and typing out the way it sounds. It’s basically like they’re learning another language which is also similar to what the Chinese had to do to learn to type on a modern keyboard. Fascinating video!
It's kind of a lame comparison. Most Chinese words are one or two or maybe three syllables. It's an entirely different language and the concept of "word" is lost.
Actually, the translation is inaccurate. What is probably meant is 243 Chinese characters a minute. With a very good input method, this only requires a keystroke speed equivalent to 90WPM in English, but its more difficult to type than English and you have to translate into keystrokes in real time.
It depends on language, in Polish language fastest writers can write 200-220wpm with 950-1000 characters per minute and I bet it's not best characters/words ratio from all languages.
What the... I never realized I could type this fast.
@@str33t3r What???? This is not a "cheat system". This is just making it as convenient as possible to type. Not everything is a goddamn competition.
Johnny Harris, the gift that gives on giving❤.. As a journalism student, I look up to you, the most😂.. Much respect
I am from Taiwan. When the video shows the list of Zhuyin at 12:58, "this is not what I had learned in primary school" pop up in my mind.
However, this is an interesting topic, I enjoy it!
It's so great that this video shows how Chinese people type. But it's also very sad that Johnny has to politicise the topic in almost every recent China-related video. From 19:00 to 20:30, you could see that he couldn't find any certain evidence while trying to politicise it.
Anyway, I really appreciate Johnny's videos, I wish western politics and media could accept that there are other ways to effectively manage a country, and this Communism horror/threat conspiracy would end one day.
Yeah it felt out of place. You can see there's this hidden message like, "Communist China is bad", basically parroting what the US corporate media has been doing for years.
I think in the past, Wubi(五笔) is the fastest way to type Chinese, but it requires a lot of practice. Most people won't going to spend time to practice. So PinYin typing method is the most popular in China, because every kids learn PinYin. And handwriting method is popular among the elders because most of them didn't learn PinYin.
I learned PinYin but I chose to use Wubi cause I think it's kinda cool
@@brucechan8617 Indeed, it’s cool and fast. Also, I think if you use Wubi, you are not going to forget the strokes of the characters. I use PinYin, and I find that I slowly forget how to write the characters correctly.
@@samsonlao7002 Wubi Is useful to search pronunciation of character that you don't know how to spell it in Pinyin.
@@faustinuskaryadi6610 这种我都用手写搜。
I don't learn Pinyin because I don't learn Chinese but I speak the language so I guess the sound in pinyin and able to type it out. Google helps me too when I want to check a word in Chinese using English word
Thank you Johnny for all your amazing content. You truely are my favorite creator on UA-cam hands down!
Here is a 1-sentence explanation how they manage to fit every character on a keyboard:
They don’t, they just use qwerty keyboard type sounds the characters make, and then choose the needed characters from suggestions. Generally, it is an extremely efficient method to type sth cuz a specific string of sounds occur only in a limited number of sentences that make any sense; So, with help of AI, the suggestions are really accurate.
There’s one thing you forgot to mention is that Chinese are monosyllabic meaning each word only have one syllables hence why we are able to type faster as each individual word (romanized) is easier. Rather than typing beautiful (9 letters) in Chinese however it is mei (3 letters). This means for an English speaker to type a sentence they would have to type more keys than a Chinese speaker.
gygy
@@chrislee5207 but in typing contest, the speed is calculated by characters