Comparing English, Korean, & Chinese League of Legends terms
Вставка
- Опубліковано 16 лют 2020
- A pronunciation difference video! This time with League terms! For those who don't play league, I apologize ahead of time haha. For those who do, hope you find this video useful. Enjoy :)
데이브 채널 구독하기/Subscribe! - goo.gl/bX8RUx
인스타그램/Instagram - [Dave - daebbuing] [Vai - zheyijin_vai] [Gayeon - _cheoum]
브아이/Vai's Channel - goo.gl/dDAnCY
페이스북/Facebook - / daebbuingg
#롤 #리그오브레전드 #leagueoflegends
새삼 느끼는건데 데이브 영어 잘하네..
Translate: I feel like dave Is good at English
고정되있는데 왜 좋아요가 없냐?
나 방금 고정 시켜서
@@TheWorldofDave 한국어는 멀었넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@TheWorldofDave 데이브 크RRRr립스 할 때 반해버릴뻔 했잖아요 ;D
에리나 롤 안해서 없었어요! 그리고 재인 보고싶으면 내일 영상에 재인 나옵니다! 그래도 이번영상도 재미있게 봐주세요!!! ㅠ Erina doesn't play League of legends & she wasn't in Korea at the time. Sorry! Jaein will be in the next video, so look forward to that! I still hope you guys enjoy this video!
oh that’s okay this video was still great! I hope you’re all having a good day!
Keep up the great content!
As entertaining as ever! 🔥❤️
Yeah finally Jaein comes back! I missed her
Please do more content with Gayeon too! She's very natural in front of the camera 👍🏼
Okie
I wish y'all would stop dogging Dave about his guest choices - I love the original squad too but why not be open to new people??? You haven't even watched the video but you're all "wHeReS mY eRiNAAAAA" like chill
This is Dave's channel, so realistically you should only expect *him* to be in every video, period
Also I really enjoyed Gayeon, she's funny and adorable. Was about to say that Dave should have her in more videos. At least we get the video about champs with her, but please have her on more. People always complain when there's someone new, but they'll realise they were wrong after a few videos.
Change is good, people!
And Gayeon is quite cool.
I kinda want some videos where the editors are running the whole thing and Dave isn't there, and they don't explain why Dave isn't in it now
@@aleumang6270 That sounds like a good idea. I'm sure they have some things they'd wanna try.
여자분이 롤 안해보시거나 친구랑만 하신듯...뭔가 확실하게 알고있다기보다는 미묘하게 그냥 애들하는거 보면서 대충 어깨넘어로 알게된느낌
ㅇㅈ 리포트가 모임~~~
근데 다이브랑 던지는건 다르지;; 애초에 설명이 던지는걸로 되어있고 다이브는 타워가 있어도 킬먹으러 공격하는 상황을 다이브라고 하지;; 누가 영어권처럼 다이브 하지마~ 이러냐 던지지마 이러지 ㅋㅋ
어깨넘어가 아니라 어깨너머겠지
@@kimsanai5060 여기서는 던진다 맞는거 같은데
저분 다이아신데
여성 한국패널을 롤아시는분을 뽑으셨으면 좋을텐데 ... 궁극기에서 궁이나온줄모르는건좀
추상군 ㄹㅇ 보는데 좀 답답...
걍 와꾸 보고 뽑은담에 벼락치기로 알려준듯
원거리 딜러할 때 눈치보네
요정도면 문제없이 잘한거 같은데..
일본인같이 발음 하네...
바론 할때도 못 알아 듣는거 보면 롤 모르는거 맞는데
Can I just say how cute Gayeon is? 😭 Also Vai in his teemo hat is so fitting 😂
Oh?
개인적으로 'Feed' 데이브의 상황을 보시면 4번연속 죽었다고 했자나요 적이 컸다라도 말이되지만 흔히들 말하는 '똥쌌다'라는 말인데 영상의 의도는 참 좋은데
롤을 잘 아시는분이했으면 더 좋았을 것 같네요
ㄴㄴ
정글:빼액 미드차이!!!
스파르타 리신 : 빼애애애애애애애애액 ㅁㄷㅊㅇ
야스오 : 빼애애애애애애애애애애ㅐ액 ㅈㄱㅊㅇ
리신(0/3/1)
야스오(1/10/3) (야스오는 10뎃부터..)
다 좋은데 딱 한가지 아쉬운 건 영상에 나온 한국인 여자분이 롤 잘 모르시는 분인듯 다음엔 롤 좀 더 제대로 아시는 분이했으면
권오혁 공감합니다
예쁘니까 봐주자ㅋㅋ
궁을 궁극기라고 못한거랑 리폿을 리포트라한거, 점멸 플래쉬 같이쓰는거 말 안한거 제외하면 딱히 부족하게 설명한거 없는데 왜 ㅋㅋㅋ
@@user-cv1pc1il6j 그런 기본적인것도 모르는건 롤을 잘 모르는거지
Yay Vai’s back!!
한국의 다이브는 포탑이 있는 상황에서 상대를 죽이기 위해 하는 행동..! 던진다는 의미로는 쓰지않아요
맞아요
여자가 롤에대한 배경지식이 좀 딸리는듯
맞아요 우리는 보통 뇌절이라고 하죠
사실 영어로도 다이브는 터렛밑에서 죽이는거고 던지는건 throwing이라고 해요
우리도 원래는 그냥 던진다고 했었는데 어느샌가 도파가 뇌절을 퍼뜨려서 ㅋㅋㅋ
궁 = 궁극기의 줄임말이에여
'궁극'이 영어로 하면 ultimate에 가깝고 '기'는 영어로 하면 skill을 뜻하는 말이에요
합치면 ultimate skill이니까 말 그대로 번역한거죠
그리고 그걸 줄여서 궁이라고 부르는거구요
I wish you can make a second episode for this!!
Gayeon is so cute
7:05 무리해서 들어가거나 던지는걸 북미롤에서는 stop "diving"이라고 안하고 stop "throwing" 이라고 하는데... 한국 북미 둘다 다이브는 같은 의미에요 (타워안에 있는 적을 다이브). 던지는게 영어로 throw 입니다.
Inting이라고도 하죠
무리해서 던지는건 뇌절이라하죠
@@user-he2go2zz2j 뇌절은 무리해서 던지는게 아니라 자기 기량 제대로 못하고 얼타는걸 뇌절이라고 하지.않나요?
@@user-sq3ye2my3n 무리해서 던지는게 뇌절 얼타는건 못하는거
@@user-he2go2zz2j 오케 이해했음 감사
Dave forgot to mention “FF” for surrender which is short for forfeit
i thought ff was a typo for gg and people just go with ff
@@n-wordpolice4707 lol
mkzTx it’s because the command to surrender is /ff
Have more word like gg or ggwp gj nj something like this
It is astonishing. I've played lol since season 2 and I finally figured out what it means :P
Interesting video, We want more!!
A hug from Spain ^^
don‘t even play this game but this was a lot of fun to watch!
7:25 한국에서 다이브=포탑 다이브, 포탑안에 있는 상대를 잡아내는 플레이를 뜻함. 미국하고 다름
북미도 같음. 던지는건 inting이라함
요즘에는 뇌절이라고 하지않나?
@@user-li4jd6ly4z 뇌절=무리
Dave: Flash
Gayeon: Fries
Just feed her already..
Great video!! It was very helpful to me! Thank you Dave
Please keep making more videos related to LoL and Korean. This is great content!
Gayeon - *says a word*
Dave - *says a word*
Vai - We have 2 terms for this...
lol I know right xD . He is so cute
lol chinese is so difficult!
Gayeon is so incredibly cute. I wanna give her a hug.
Thank you so much for introducing new people, Dave.
you should've done this with a filipino cause we have HUGE translation differences such as ff, ss, f, and last but certainly what you would not find least: tt. yeah, we're lazy like that
여자분이 한국롤을 너무 착하게 알려준거같아서 조금 답답한거같기도 ㅋㅋ
@ᄋᄋᄋ 서렌 > ㅈㅈ
@ᄋᄋᄋ 진지충ㄲㅈ
@ᄋᄋᄋ 니같은 장애 진지충이 롤에있는거임 okay?
궁극기의 궁, 리포트x 리폿o, 점멸or플or플래쉬 여자분 일본사람이 영어하는거 같음ㅋ
키우다를 못알려주네...
항복은 ㅈㅈ라고 말하기도 함 15ㅈㅈ
그냥 롤을 잘 모르는듯
@@user-ko8in6le5c롤할때 키우다라는말 잘 못들어봤는데...
똥 내려오네 혹은..똥 올라오네...들어보긴 했지만...
@@user-ff2vl5rz7x 그만 키우라고 뭐라하지않아요?
가연님이 싫은 건 아니지만
롤을 잘 아시는 분이 하셨으면 좋았을 것 같네요 ㅜㅜ 실제로 쓰는 말들이랑 조금 다른 느낌
? 실제로 다 쓰는 말들이던데 괜한 트집ㄴ
Roto 보통 리폿이라고 많이 하는데 리포트라고 한거?
Roto 조금조금 뭔가 다른게 있긴해요 ㅎㅎ;
여자분 롤 잘 모르시는거 펙트인거 같은뎅 ㅋㅋ
여러분 실제 롤 용어는 나이별
초딩:응 니애미~
중딩:홀롤롤로로로
고딩:몰라
성인:핑
그냥 제가 만나본 대로만 해본거에욤..
I feel like Vai is really growing into his own voice. It's so nice to see him looking more confident. I miss his face!
11:25 점멸 아니면 플
그나저나 여러 유익한 정보네요^^공부에 조금이나마 도움이 될 듯
gayeon so adorable
안녕하세요. 기대했어요.
We in the PH call ADCs as ADRs (Attack Damage Range) BR/Roshan for Baron (Nashor is roshan backwards used by og dota players)
SS-For Ultimate(Again old jargons by dota culture which passed on through LoL)
Set- for starting a fight( Used in DoTA again when magnus sets a RP for a clash or any fight in general)
I mean, having people that you know, actually PLAY League made sense here. And it looks like all of them do! :) Good job Dave.
PS. Wonderful edit on 9:47.
롤 단어 심화 단계나 챔피언 이름 혹은 스킬 퀴즈는 프로게이머랑 해보는거 어떨까요오??아니면 롤 전문 방송인???
ㅇㅈ 디나이 가엔 스왑 스마 블클 이런것도 많은데 한번쓰긴 아까운소재
가연님 진짜 너무 귀여우셔요 ㅋㅋㅋ
2014년 부터 롤을 해왔는데 이제서야 CS의 단어 의미를 알았네요 ㄷㄷㄷ
여성분 설명이 좀 아쉽네영 롤 더 잘아시는분이 했으면 재밌었을듯.
장세창 ㄹㅇ
장세창 아름다우시니까 인정
장로도되는데
@@user-vk3ps2kv3i 선은 넘지말아야지
ㄹㅇ
I don't know if is cuter gayeon or vai, I'm melting aaaw
@@devanshisingh4997 dave is handsome 💁🏾♀️
Vai
여자분이 아주 디테일한 부분까지는 잘 모르시는 것 같은.. ㅠㅠ
무리하게 던지는걸 한국도 다이브라고 하고 영어로 feed인게 던지다에 더 가까운거같은데 ㅠㅠ
점멸도 플이라고도 하고요
@@im_taebin 다이브는 약간 타워에 숨은적을 죽이러 가는걸 다이브라고 하지않냐
feed는 적을 키운다 정도가 맞는듯
상대미드좀 그만키워 같은식으로
보면서 좀 불편하긴 했음
@@user-fb3xx3sy1r 미드 겁나 컷네 이런식으로도 사용하니까 틀린말도 아니긴함
브아이 무지오랜만이네 ㅎㅎ
게임하다 보면 중국인 되게많은데 브아이 덕분에 조금이나마 말이 통해요ㅠㅠㅠㅠ 브아이 부끄러워 말고 더 많이 알려주세요 진짜루ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
gayeon is so adorable🥰
I love Gayeon and Vai!!! Dave’s basically dongsang and (maybe) girlfriend are refreshing guests
제대로 설명을 못하셔서 제가 정리해드릴게요.
•포지션
Lane : 라인
TOP: 망나니,탑
JGL: 백정,정글
MID: 황족,미드
ADC, BOT: 왕자,원딜,원거리딜러
SUP: 도구,서폿,서포터
•역할군
-Tank,Tanker: 탱커
Pure Tanker: 퓨어탱커, 탱커
Bruiser: 브루저, 딜탱
-Dealer: 딜러
AD(Attack Damage): AD캐스터
AP(Ability Power): AP,마법사
Nuker: 누커
Assassin: 암살자
•정글몹
Baron Nashor: 내셔남작,바론
Dragon: (속성을 앞에 붙혀서)용,드래곤
Blue: 영어와 동일, 푸른파수꾼(골렘)
Red: 영어와 동일, 덩굴정령
Krugs: 작골,작은골렘
Wolves: 늑대
Raptors: 칼날부리,레이스
Gromp: 두꺼비
Object: 오브젝트, 버프
•운영
Dive: 다이브
Deny,Denying: 디나이
Feed: 던지다. 상대를 키우다
Throwing: 던지다. 쓰로윙
Counter Jungling: 카정
Invade: 인베이드, 인베
Focusing: 영어와 동일
Push: 푸시
Backdoor: 백도어, 백도
Split Push: 스플릿
Roaming: 로밍
Initiating: 이니시
Gank: 갱,갱킹
Dirty Farming: 더티파밍
Proxy Farming: 오버파밍
•용어
Kiting: 영어와 동일
Crowed Control(C.C): 영어와 동일
Creep Score(C.S): 씨에스,미니언
Dodge: 닷지
AFK: 탈주,자리비움
Missing In Action(MIA): 영어와 동일
Surrender: 서렌,항복
Last hit: 막타
Report: 신고, 리폿
Bush, 부쉬
Ward: 와드, 시야
Turret, 포탑,타워,광(보호막 돈때문에 생긴 별명)
•스펠 (소환사 주문)
Flash: 점멸, 플, 플레쉬
Ignite: 점화, 이그나이트
Teleport(TP): 텔포,텔,텔레포트
Heal: 회복,힐
Barrier: 보호막,베리어,쉴드
Exhaust: 탈진, 잌져
Cleanse: 정화,클린즈
Smite: 강타,스마,스마이트
Ghost: 유체화,고스트
Ignite: 꺼지지 않는 불꽃
-아마테라스-
오버파밍은 무슨 뜻이죠??
@@chohyy 신지드가 하는거요 적 포탑 뒤에서 미리 미니언 먹는거요
@@chohyy 상대팀 포탑뒤로 넘어가서 파밍하는 것을 말해요
이 사람이 저기서 찍었어야 됬네
可爱妈妈给可爱开门,可爱到家了
It’s so cute, I hope I can do a few more episodes for these two guests, I really like it
너무 귀여워요이 두 손님을 위해 몇 편의 에피소드를 더 할 수 있으면 좋겠어요. 정말 좋아요.
とてもかわいいです。この2人のゲストのためにもう少しエピソードを作れるといいのですが。本当に気に入っています。
가연님 귀여우셔
Lol Dave keeps making fun of Vai with “we have 2 terms in Chinese” 😂
CS가 Creep Score인데 왜 Minion Score이 아니라 Creep socre인지 궁금했는데 알게됐네요 감사합니당
궁은 궁극기를 줄인 말이에요
7:11 다이브 부분에선 던지는건 게임 포기하는 거고 다이브 똑같아요 잘못된 정보는 고쳐주세요
-trollchung이라고도 하-
리포트, 신고라는 말보다 리포트를 줄여서 리폿이란 말 많이써요
한국에서 피드는 "적팀 XX 너무 컸다" 이러고 "트롤"이라 하거나 게임 포기하는 급으로 못한다는 의미에서 "그만 던져"라고 하기도 해요
브아이님 티모모자쓴거 귀엽닼ㅋㅋㅋㅋ
Watching this makes me wanna play league of legends ㅇㅅㅇ
we want more gayeon
@@Iamagoodboyy hi gayeon
@@Iamagoodboyy how are you?
ultraman135 Do you know what did you say..?
ultraman135 이게 무슨말임?ㅋㅋㅋ
@@curlcurl7285 ??너가 뭐라했는지 알아?
갑자기 저말이 왜나오지
I dig the end music. V cute video. Gotta love Vai
11:24 플 이라고도 많이 하죠?
보통 플이라고 하죠 롤을 아주 오랫동안 하신 분은 아닌 것 같슴다
초보이신듯 한 30렙정도
ㄴㄴ 그냥대본만 읽는 영어못하고 롤안해본
한국여자같음
American here!
FUN FACT: a common synonym for “feeding” is “running it down + (the lane the feeder is in)”
Ex: “Akali is actually just running it down mid.”
It's actually came from tyler memes
시즌3?4? 정도까지는 점화보다 이그나이트라는 말을 더 많이 썼던거 같은 기억이 있네.. 아닌가? 강타 대신 스마(스마이트)라고 많이 얘기했던거 같고ㅋㅋ
베리어 텔포 클리어 스펠은 거의 영어로 쓰는듯
이그나이트라는 말은 이제 아예안쓰고 스마는 그래도 가끔 쓰임
loved the video!
vai is so adorable :
Vai is cuter than meh
I can’t choose who’s the cutest in this. I don’t even play LOL 🥺❤️
원래 처음 롤 한국들어왔을때 이미 북미에서 하시던분들이 한국섭에서 하기 시작한거라 영어용어가 다들 익숙해서 아마 북미에서 쓰는 용어가 그대로 넘어온게 많을거에요! 그래서 여기서 나오는 영어용어 다 한국인들한테 써도 대부분 알아들을듯 싶네요..
외국 살아서 롤 영어 용어 알고 싶었는데 한 3가지 배워갑니당6^^
1등! 데이브님 오랜만이에요!!❤❤❤❤❤❤❤
가연님도 충분히 잘아시지만 롤에 대해서 조금 더 자세히 아시는 분이 왔으면 더 정확한 정보가 전달이 되었겠네요.
한국에서 쓰는 다이브는 상대방이 포탑에 존재하고 함께 들어가서 잡을 수 있는 확률에 따라 들어가서 잡고 나오죠. 하지만 때로 갑자기 다이브 당하는상대가 너무 잘해서 다 따이는경우도..
한국에서 다이브는 미국 다이브랑 다르게 우리가 유리한 상황에서 적이 포탑안에 있는걸 우리가 들어가서 킬을 안전하게(?) 따내어 이득 보는걸 다이브라고 하죠 그리고 리포트가 아니라 리폿;; 그리고 점멸 말고도 플 이라고도 하죠
9:21 리포트라 한다고..? 처음들어보는데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
'야야 쟤 신고ㄱ'
'야야 쟤 R뤼폴r트 하자'
리포트는 처음들어보는딩
아 이제 저부분 3번보고 알았네
리폿ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ힣ㅎㅅㅎㅎ순간 헷갈렷다 이거야
다이브도 쓰는데 다른 뜻이에요 포탑 맞으면서 공격하는게 다이브
제가 요즘들어 중국 후야TV 라는 중국 트위치같은 플랫폼 에서 방송하시는 ZhiQiang NanDao 라는 분의 생방을 보면서 중국과 롤 중국어 단어에 조금 관심이 생겼는데요,
생방을 보면서 듬뿍 궁금했던게 영어권 단어를 중국에선 많이 쓰이지 않다보니깐 녹화영상이나 싸움(한타) 일어나기 전에 무언가를 의미하시는지 도무지 몰랐었는데요,
조금이나마 알아보자 해서 네이버에 검색하고 "아~이거구나" 하면서 조금이나마 알게 됬지만 모르는단어도 많았었었어요,. 제가 기억하기로는 점화가 제가 알아봤던 페이지엔 다른단어로 쓰여져 있었고 그분은 DianRan 이라고 하시길래
중국어 자막을 똑같이 번역해서 점화를 의미하는 단어라고 알게됬는데요,
또 제가 취미로 주로 그분의 중국 틱톡영상을 챙겨보곤 하는데요, 사실 자막을 보니깐 너무 궁금해서 특히 "Da Zhao" 똑같이 중국어 글씨 써서 구글번역기에 복붙해서 번역했더니 도무지 모르겠는 단어가 나와서 궁금했었는데
이번 데이브님의 영상에 나오신 브아이님덕에 알게 되서 너무 감사했어요:) 특히 Ta Sha 도 알게됬구요.
모두들 짜요입니다!!
한국에서 다이브는 던진다는 의미보다는 타워안에 들어가는 행위를 말해요
정글, 서폿, 로밍등으로 전략적으로 수적우위혹은 압도적으로 잘큰상황에서 전략적으로 들어가서 킬을 딸때오 사용합니다.
10:40 feed는 키웠다가 맞는거 같은데 그만좀 키워 이런걸로
탑 : 정신병
미드 : 관심병
정글 : 백정
서폿 : 도구
원딜 : 차이
+인베 =블츠
갱 = 호응안하냐 던짐 ㅅㄱ
탑 : 신병자
정글: 백정
미드 : 황족
원딜 : 후반황족
서폿 : 도구
탑:상층민
그외 하층민
(작성자는 탑신병읍..)
@@user-ul7yf7gv1e ㅋㅋ ㅁㄷ짱
요새 원딜은 숟가락임 ㅋㅋ
@@UA-camJOTBYUNGSIN
황족인 탑과 4개의 도구가 한 팀을 이룸
10:37 이건 트롤이라고 했어야 한듯 ㅋㅋ
아주 좋습니다!
다이브 리폿 플 이런게 아쉽넹 ㅎㅎ..... 그래도 재밌게 봤습니다!!
한국에서는 포탑을 보통 탑이라고 하죵 ㅋ
한국에서 다이브는 포탑 다이브 ㄱㄱ 하면 포탑에있는 적을 죽이기 위해서 죽이려고 할떄 쓰고
feed라는 말은 한국말에서 안쓰는듯? 그냥
feeding 대신 트롤 or 트롤링 이라고는 할듯
그냥 적 미드가 더쌔면 ㅁㄷㅊㅇ (미드차이) ㅌㅊㅇ, ㅈㄱㅊㅇ, ㅇㄷㅊㅇ 이런말을 한국에선 더쓰는 것 같아요 ㅋ
좋은 정보 감사합니다!
Feed : 키우다
탑이 아니라 타워라고 하죠. 탑 타워 미드 타워
Xutine Dowon 롤 안해본건 아닌거같은데 왜 포탑을 탑이라고함
박희철 feed : 먹이를 주다.
“키우다”는 식물을 키우는건 grow
동물을 키우는건 breed
애기를 키우는건 rear
^^
Dave forgot "inting" which means intentional feeding
이사람 진짜오랜만에 본다
점멸은 중국서버에서는
闪现이 정석이긴하지만
특성상 빠른브리핑을위해 3으로 표현하기도합니다.
Ohhh she is always looking at Dave with heart eyes 🐭🐭🐭🐭
I can't help but smile when I heard "Red Buff" as it's just one letter away from saying my hometown "Red Bluff." 😁😊
브아이님 티모 모자 쓰신거 너무 귀엽다...
vai is back!!
커졌다보다는 키우지마라고하죠
아님 그만좀키워 이렇게애기함
궁도초창기 RPG에서 궁국의기가 스킬중
제일강해서
그래서 궁이라고 부름 궁국의기를
줄여서
궁극..
초딩이냐? 왜이래 한국어 수준이
7:25 오류있는것같아요 한국에서 다이브는 무리나 던진다는 의미로 쓰기보다는 상대타워에 있는 적을 죽이러 드간다? 이정도 의미같아요
참고로 브아이가 말하는것들이 대부분 줄여서 말합니다.
라인은 또한 두가지 발음이 있는데 대부분은 줄여서 말합니다.
上路,上单(top solo),上
中路, 中单(mid solo),中
下路,ad 이렇게 많이 사용합니다.
다이브는 越塔를 자주사용하고 塔杀자체는 타워에 죽을때 만 사용하는걸로 알고 있습니다.
막타의 경우는 补兵도 사용하지만 补刀(DOTA용어를 그대로 들고와서 사용한것)도 많이 사용합니다.
feed의 경우 送人头,送도 사용하지만 养(키운다)도 많이 사용합니다.
when the enemies get stronger, in chinese we say “they got fatter”haha then we will ask “why did you feed them till they are fat”🤣
Awwwww she’s beautiful and cute😍.
가연님 엄청 매력적이다
데이브 형이 말한 다이브는 던진다가 더 맞는 거 같도
한국에서 다이브는 킬 딸려고 빅웨이브 만들어서 들어가는 거 말함 약간 기술부분
Personally, I just call it L-O-L xD
It really depends on people though; there are variations that goes like this:
"Wanna play El-low-el?"
"Wanna play League?"
"Wanna play lol?"
"Wanna play League of Legend?"
롤 잘 아는 한국인 초대하시지 ㅜㅜ
가연이 롤 엄청 잘하는데요?? ;-;
@@TheWorldofDave 실제로 자주 쓰는 용어랑 조금 달라서 아쉬웠어요 ㅜㅜ
예쁘니깐 ㄱㅊ
@@TheWorldofDave 롤 5년 하면서 리폿을 리포트라 쓰는 사람은 처음봤어요
@@Chart_Manager ㅇㅈ ㅋㅋㅋㅋㅌㅌㅌㅋㅋ
브아이 안본사이에 한국말 디게 잘하네여^^
대이브영상 재밌지만 한국인이 항상 정보가 조금 부족해서 아쉬운 영상이 많네요 ㅎㅎ
킬 딸도 자세한 설명이 붙어야..
노딱붙는다
킬 딸딸....ㅇ..ㅣ..
노딱다음은 빨딱빨딱
킬딸은 아마 킬만따다? 이런느낌일껄요 딜은못넣고 킬만먹는다고
@@user-kc5cj6yp6e 아님 ㅋㅋ
But most NA players call Creeps, “minions” bothers the hell out of me when they do. ;;
@Woojun Jeong It's all good, started out playing Dota when I was a kid watching my brother play it. Just used to calling things like in Dota haha. No worries.
I use both tbh
Minions is what my friends say most of the time, and I don't play the game
브아이 존잘남 됐네.. 발음차이때랑은 차원이 달라짐
Vai 너무 귀여워요. 요즘 중국인들 너무 친근하게 느껴집니다.
omg Gayeon is sooo cute she looks like 8years old🥰🥰
가연이 언니 넘귀엽❤❤❤
when she pronouncing in english❤❤❤
한국인 분 영어 발음 일부러 그러시는 건가... 다른나라 사람들이 이 영상 보고서 한국인들 발음 오해하실까 걱정되네요
ㅇㅈ 왤케 멍청하냐
05:15 06:05 10:50 11:14
플래쉬가 젤 답답함
@@user-vf9ii4su8n 김민아누나부르면... 좋았을텐데
ㄹㅇ걍 시발 말하는데로 따라하라는데 그걸 못해 ㅋㅋ
너무 이쁘시다 가얀님
7:21
쓸데없이 무리하는것:뇌절, 트롤
적 포탑 안으로 들어가서 싸우는것:다이브
게임을 포기하고 게임을 빙해하는것:던지다, 트롤
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대부분 사람들이 롤 하다보니까 사소한거에도 불편하나보네 ㄹㅇㅋㅋ 여자분이 롤을 잘 모르나보다 좀 아는 사람이었으면 더 재밌었을듯
여성분 롤을 잘 모르는게 아니라 그냥 영어를 못함 쉬운영어인데도 뭔..
ㅇㅈ
그냥 보자;; 저 여성 분이 댓글 보면 기분이 좋을 거 같냐
ㅇㅈ 웬만한 수준이면 그냥 그러려니해도...ㅋ
@@lxoooxl5719 보는 사람도 입장 생각하자 여성분도 영상찍으면 이정도는 해야한다 안그럼 못나왔을꺼 생각하고 나온거 아니냐??
서로 끼리끼리다 비비지마라 제발
비판을해라 비난을 하지말고 영어못할수도있지 본인이 보면 얼마나 상처겠냐