ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SONIC
Вставка
- Опубліковано 11 кві 2022
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE SONIC #DOBLAJES #SONIC
Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
Puedes apoyar el canal aquí:
Patreon: / elrodeodefran
CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
INSTAGRAM: / elrodeodefran
PAYPAL: www.paypal.me/elrodeodefran?l
TWITTER: / rodeofran
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use"
for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
Para el castellano le doy puntos a Sonic, para el latino me gustó más Eggman
Y el Eggman de los videojuegos
Punto para España
@@ale-co6gt Porque no hay en español latino
a mi me gusto el trabajo que realizo Luisito Comunica claro pudo ser mejor , pero realizo un gran trabajo.... me encanto
Luisito comunica es la voz de sonic en latino
no me digas!
No lo sabía
En mi opinión el doblaje de Luisito comunica mejora en la segunda parte
La 2 es GOD
Mejora mucho en todos los sentidos
reaccionen el grito de Gohan vs Broly en varios idiomas.plis
4:45 Robbonit dando consejos a Sonic sobre las pajas.
Muy buen video, me gustó muchísimo, Sonic fue la última película que vi en el cine, días antes de la pandemia. Justo fui a ver la segunda en el cine el día de hoy 😁
Sonic en castellano es Angel de Gracia, es la voz de Aladdin de Disney.
🔰 No esperábamos mucho del doblaje latino de Sonic, ya que al personaje principal pusieron a un UA-camr Luisito Comunica y no aun profesional, es claro que fue para una mayor venta.
4:12 esa es la voz de Kratos castellana :O
Holiii..saluditos
. . . . aquí si me quedo con el inglés.
Paso el dato (yo nose si contara para españa) la pelicula se encuentra en netflix
La vos de eggman en latino se parece ala de goku (mario castañeda)
Sonic "Eso no es bueno".
Meme son de algunos aparte de Knuckle.
Estos Latinos dicen que no puede uir el castellano es por que usan mucho expressiones o chiste
A mi me gusta Luisito cuando sonic es chistoso, le agrega bastante carisma, pero cuando es serio o agresivo, le falta mucho y no me agrada
Cualquier doblaje es mejor que el de Luisito aquí
Hay muchas cosas que no entiendo de el doblaje de España siento que aveces usan expresiones de ahí o solo soy yo la que no entiende pero aún así me gustó mucho
Pues claro que usan expresiones de España xD.
Eso no lo hace ni peor ni mejor.
El público al que va dirigido es el español exclusivamente.
No entiendo por qué mucha gente se queja (no hablo por tí) de que en el doblaje español se utilicen expresiones cuando es algo que a Latinoamérica ni le va ni le viene, porque simplemente es un producto que no va a llegar allí 🤷.
Una vez que miras contenido de España, se vuelve imposible no reírse de los chistes, ejemplo (Auronplay).
A mi me gusta los dos doblajes, para algunas cosas el de España.
Soy latino y la película de Sonic la veo en castellano ya que me gusta más el doblaje España ya que ellos no usan Startalent para Sonic como 🤮 Sonic comunica
Egman está bien en latino, pero Sonic es horrible, no entiendo cómo la mantuvieron en la segunda, a mi personalmente no me gusta nada. El castellano es muy bueno! ♡
Es que metieron a doblar a un youtuber famoso. Luisito comunica. Es lamentable. Es horrible si. No sabe de doblaje
Bueno al menos Luisito mejoró su doblaje en la segunda parte
@@r0pp360 espero que si. Aún no la he visto
@@CastielGamer6904 de echo hasta uno de los que más crítico su doblaje en la primer película dice que en la segunda se escucha mejor de echo hay dos escenas de la secuela que están subidas en UA-cam ahí puedes checar si Luisito mejoró su doblaje aunque yo digo que si lo mejoro
Pues a mi me gusta porque tiene una voz muy graciosa, y es verdad a mejorado bastante
Luisito Comunica no es actor de doblaje, hubieran contratado a un profesional para el Latino
Lo siento prefiero mil veces la latino ☺️
Es una pena que tengan que reaccionar al doblaje de luisito comunica. Es malisimo. Ojalá hubieran contrarado a alguien profesional jaja
PD: metieron a un youtuber famoso a doblar a sonic en latino. Nada profesional. Por eso es tan malisimo jaja
todavía se siente indispensable al decir día de hueva solo por hacerle 3 o 4 preguntas , cuando los medios de comunicación lo van a entrevistar para promocionar la película. Osea a los startalents les pagan incluso el doble que a los actores de doblaje que dejan todo en cada proyecto. para que salga un greñudo con aires de diva por favor que alguien le dé unos ladrillazos para que se ubique
Ok,aun que en la secuela mejoro un poco
Luisito comunica la copia pirata de Sonic the erizo