ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE INSIDE OUT 2 - ESTAS DE LULU

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE INSIDE OUT 2 - ESTAS DE LULU
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

КОМЕНТАРІ • 31

  • @SomeDem
    @SomeDem 3 місяці тому +65

    Me siento como alegría cuando veo sus videos...Porque solo saben reclamar reclamar y reclamar.

  • @Maartinperez
    @Maartinperez 3 місяці тому +30

    8:11 procedían a reírse solo en la parte de su doblaje, JAJA.

  • @estefanyreyna7538
    @estefanyreyna7538 2 місяці тому +25

    "Trastornado" significado: perturbar o alterar el funcionamiento normal de la mente o conducta, entre ellos, está perturbarse, delirante, confusión, locura etc. Y el estar delirante es tener un transtorno psicológico. 🙄 Los españoles son mas secos y duros en sus emociones y los latinos más efusivos por lo tanto las emociones no serán vistas de la misma manera, en mi caso soy latina y vi realmente a alegría estresada no molesta, pero creo que para opinar mejor deberían ver la película completa, es mas en otra escena alegría tambien se pone triste y melancólica, pero para que la entiendan deben saber el real contexto de la película, en conclusión solo dan su punto de vista por sus propias "conclusiones" y como sabrán las conclusiones mal elaboradas no cuentan. 😐

  • @accion-cj9dt
    @accion-cj9dt 3 місяці тому +60

    Me quedo con el latinoamericano

  • @Maartinperez
    @Maartinperez 3 місяці тому +15

    7:54 esos comentarios, nada que ver, JAJAJA.

  • @JMASIS-kg4uq
    @JMASIS-kg4uq 3 місяці тому +11

    Las escenas se escuchan diferentes porque las escenas de español latino e inglés son sacadas de la película en el cine por eso se escuchan grabadas, las de castellano son sacadas de los trailers

  • @cassandraelizbeth8486
    @cassandraelizbeth8486 3 місяці тому +11

    No será que algunos efectos son diferentes porque algunas grabaciones son de los trailers? Osea, son de diferentes fuentes porque la peli aún no sale en digital.
    Me gusta Alegría en castellano, pero en la última escena me gusta más en latino, siento que remarca mejor algunas expresiones del personaje

  • @AndrewBarrantesCubero
    @AndrewBarrantesCubero 2 місяці тому +3

    14:31 que me dices de tristeza de la mamá, que ahí ella es la líder y no está triste, es porque es una tristeza más madura, claro que va a existir, no digas que no hombre. 😊

  • @Marifer23232
    @Marifer23232 2 місяці тому +6

    Sin comentarios, yo ni sé porqué vuelvo a ver sus videos, tal vez porque tenía fe de que fueran un poco mmm como decirlo? Igualitarios?? Sí, eso, le buscan fallos a la latino pero a la de España ni la analizan ni nada, no manchen, y sin ofender, pero qué vergas es delulu??????

  • @luunita8214
    @luunita8214 3 місяці тому +5

    estaba esperando que hagan un video de esta escena desde que vi la peliii❤

  • @MigueFiredragonSandovalGarcia
    @MigueFiredragonSandovalGarcia 3 місяці тому +14

    Cuenta en decadencia 😢 ya dejen las reacciones y cambien por algo nuevo, se los digo de manera amable ❤

    • @cervantesp
      @cervantesp 2 місяці тому +3

      no puedo estar mas deacuerdo

  • @hikuritv4202
    @hikuritv4202 2 місяці тому +2

    La voz de alegría es la voz de la narradora de komisan

  • @Maartinperez
    @Maartinperez 2 місяці тому +2

    13:45 el idioma original es la mamá de todos, tanto como el castellano al latino tienen que seguir al original, no importa con sea el persona película o lo que sea, si el inglés lo hizo así que es el original, los demás tienen que hacer lo mismo, que si alegría en castellano no mostró mucho enojo solo porque es alegría, esta bien, es su doblaje, pero si el inglés lo hizo qué es lo que hay que hacer, somos nosotros los que estábamos doblando la pelicula no ellos, ellos lo hicieron así nosotros tenemos que, aquí nadie tiene que resaltar más que nadie.

  • @cambasucha302
    @cambasucha302 3 місяці тому +4

    El Castellano es el Trailer por eso el efecto que le pusieron

  • @AndrewBarrantesCubero
    @AndrewBarrantesCubero 2 місяці тому +4

    14:14 tu mismo lo dijistes, estas equivocado, es muy simple, ustedes jamás entenderán nuestro doblaje y nosotros el suyo, son culturas diferentes hello, yo como latino obviamente me quedo con el latino porque es con lo que he crecido, nosotros vemos en los cines películas en latino, plataformas de streamig en latino y sucesivamente, igual ustedes, por eso jamas se va a estar de acuerdo con los doblajes, te puedo decir que lo único que te puedo ver doblado en castellano son las películas y series qué son españolas, porque siento raro verlas en latino.

    • @AndrewBarrantesCubero
      @AndrewBarrantesCubero 2 місяці тому

      No tiene nada que ver, pero recuerdas una reacción de yo soy moana canto ancestral, tu dijistes que jamás ibas a entender esa frase del latino, "Exterior no es la voz es clamor desde el alma", claro que es entendíble nada más que tu no lo lograstes captar, en el castellano dice *La llamada no viene de afuera esta en mi", claramente Exterior vendría siendo a De Afuera, Clamor sería la La llamada, osea es como grito o una voz, y por último que dice desde el Alma, sería esta en mi, saca tus conclusiones, 😊, saludos.

  • @jesusnunez7647
    @jesusnunez7647 3 місяці тому +3

    Lo que dice furia es DELUSIONAL= DELIRANDO

  • @julianzamudio6964
    @julianzamudio6964 3 місяці тому +1

    si no me equivoco, la voz nueva de furia es la misma que la de leslie chow de que paso ayer (resacon en las vegas)

  • @alanyadhirlopez8821
    @alanyadhirlopez8821 3 місяці тому +1

    ¿que pasó con los canales de Lorena?
    El rodeo de Lorena y el otro
    Llevan años abandonados

  • @vekce
    @vekce 3 місяці тому

    When estas de lulu

  • @isaiasxd6671
    @isaiasxd6671 3 місяці тому +2

    En latinoamerica sino hubieran puesto trastornad* talves seria esta cúcù aunque para mi no hubiera cuadrado.

  • @cervantesp
    @cervantesp 2 місяці тому +1

    no entendí nada....... elogian mas España que a la película, e visto su contenido, pero como a decaído, lo de lulu que es eso, ok y si hablas de adaptar tienen que checar nomenclaturas a su región , y no a la gente no se le olvida eso, pero es para darle un sentido, y siempre hablan de que la gracia de los doblajes es eso.... cual eso? ni siquiera lo pueden explicar ... y ya... ¨
    🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱BENDICIONES LA PEPO¨

  • @frankyriversYT
    @frankyriversYT 2 місяці тому

    estas de lulu es muy España, transtornado es mas global todos sabran que es algo de loco pero España lo hizo mas para que España entendiera

  • @erikameli76
    @erikameli76 Місяць тому

    Porque el español se España siempre suena como un viejito sin ritmo y sin ningún sentido.

  • @leonardomejia7687
    @leonardomejia7687 Місяць тому

    Muy bonito y todo... Pero que rayos es "Lulu"?, pero bueno con es el castellano en ese caso se debe decir "madre mía pero que risa, que 0 han respetado el diálogo"

  • @cristina_escorpio
    @cristina_escorpio 3 місяці тому +1

    PUES CLARO QUE ESTOY DELULU!! 😂❤
    Me encantó ese momento 😂

  • @arianvazquez9844
    @arianvazquez9844 2 місяці тому

    Hola❤

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 3 місяці тому

    Saluditos

  • @rosentrotrammsteinsfan.278
    @rosentrotrammsteinsfan.278 2 місяці тому

    Lulu?, que madres significa eso?, cuando dice lulu no me genera nada de gracia, no le veo lo gracioso pero para nada, en cambio el latibo eso de trastornada está gracioso, la forma wnnla quw alegeia contesta esta genial.