ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE DISNEY
Вставка
- Опубліковано 25 чер 2024
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE DISNEY
Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
Puedes apoyar el canal aquí:
Patreon: / elrodeodefran
CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
INSTAGRAM: / elrodeodefran
PAYPAL: www.paypal.me/elrodeodefran?l
TWITTER: / rodeofran
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use"
for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
No opinaron nada 😂
Qué raro que dijera que el latino inventa, cuando lo que siempre hace es adaptar, para que la canciónes tengan coherencia y suenen bien para el público que va dirigido.
Las canciones no es que le cambien la letra mantienen el contexto y las adaptan para que se pueda escuchar mejor, eh notado que en castellano a veces la letra de las canciones las traducen y así la cantan descordinando la melodía y agregando más palabras cuando puedes encontrar sinónimos
En desacuerdo, discrepo de los tres que opinaron mal ,osea la latina esta mal doblada jajaja😂😂 se inventa dice 🤯🤯🤯
Reacciónen a koni chan latino
dia 54 intentando que reaccionen a konichan
Que hipocresia, primero dicen que no hay fidelidad en el doblaje y en la de aladin dicen que las letras no hay q tomarselas literal, decidanse pues 😂😂😂😂😂