Все ляпы русского дубляжа Чарли и шоколадной фабрики [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 бер 2022
  • Поддержать канал: boosty.to/himatotsu
    Моя группа ВК: public185097005​
    Моя страница ВК: himatotsu
    Чарли и Шоколадная фабрика - один из моих любимых фильмов детства. Помимо классных песен, атмосферности дома Чарли, завораживающей фабрики шоколада и прочего, в русской версии картины присутствует очень интересный дубляж, который лично в мою память въелся крайне сильно. Я почти полностью помнил все диалоги фильма наизусть. И мне стало интересно посмотреть, какая все-таки разница между русским дубляжом и оригиналом, и хуже ли вообще наша версия или нет? Давайте разбираться.
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 623

  • @HIMA
    @HIMA  2 роки тому +223

    Ютуб отключает комментарии по неизвестным причинам.
    Подпишитесь на мои соц. сети на случай, если вдруг ютуб заблокируют.
    Телеграм канал: t.me/himatotsu
    Моя группа ВК: vk.com/public185097005​
    Моя страница ВК: vk.com/himatotsu

    • @user-kh7sc3jp8l
      @user-kh7sc3jp8l 2 роки тому +4

      Повторюсь. ,,Ляпы" дубляжа не особо интересны. Но за работу всё равно лайк

    • @cleavage4396
      @cleavage4396 2 роки тому

      А может и известна

    • @burovdima38
      @burovdima38 2 роки тому +4

      Ютуб отрубил рекламу , как ютуберам теперь выживать жесть

    • @MihailKlestov
      @MihailKlestov 2 роки тому

      ну, причина известна. Её трудно не заметить.

    • @wiquro1483
      @wiquro1483 2 роки тому +1

      потому что видос на русском, был бы на украинском, изи 10 лямов просмотров сделал бы

  • @user-zg5bu6nh5u
    @user-zg5bu6nh5u 2 роки тому +884

    Мне фраза: "Я не хочу." вместо "Мы не пойдем." в моменте, когда Чарли предлагает продать билет, в русском предложении кажется куда более трагичной что ли, оттого и более весомой. Здесь я вижу себя. Иногда дети с малых лет начинают осознавать сложное положение семьи, они часто жертвуют своими желаниями и мечтами, понимая, как тяжело родителям(особенно в финансовом плане). От того фраза "Я не хочу" звучит серьёзнее. Он хочет, но осознанно отказывается от возможности посетить фабрику, словно пытается сам себя убедить в реальном нежелании исполнения мечты. А также эта фраза в реальности успокаивает родителей, позволяет не замечать ложь. Ты говоришь: "Да я правда не хочу этого." с непринуждённой улыбкой и усыпляешь волнение родителей.
    Возможно, я ищу смысл там, где его нет, но субъективно мое мнение - фраза "Я не хочу" звучит эмоциональнее и благороднее.

    • @blya88
      @blya88 2 роки тому +75

      Почему мы это поняли, а у автора это бессмыслица

    • @M3HTAJIUCT
      @M3HTAJIUCT 2 роки тому +48

      @@blya88 автор часто страдает недостатком извилин. Не в обиду автору...

    • @blya88
      @blya88 2 роки тому +4

      @@M3HTAJIUCT я тож так думаю

    • @amica_diego
      @amica_diego 2 роки тому

      В точку

    • @olua1909
      @olua1909 2 роки тому +16

      А эта фраза была сделана, чтобы попасть в липсинг. 😟 Но я рада, что кто-то видит в ней глубокий смысл. 🙂

  • @user-eb6nb1xz5z
    @user-eb6nb1xz5z 2 роки тому +244

    Хочешь шоколадку?
    Да, хочу.
    Тогда пойди и купи её

    • @koshkamurka75
      @koshkamurka75 2 роки тому +24

      Троллинг нашего детства))

  • @mon.cheber
    @mon.cheber Рік тому +591

    Насчёт дедушки Джо, фразы “that’s that” и ее перевода. Я могу объяснить почему переводчики выбрали именно этот вариант. Дело в том, что производство дубляжа - это сложный, трудоемкий процесс, с кучей стандартов и правил, которые необходимо соблюсти, чтобы дубляж в прокате окупился. Так вот, существует три вида синхронизации в дубляже: фонетическая, изохроническая и кинетическая. Для объяснения нам понадобится только первые 2. Фонетическая синхронизация это когда актёр на экране открывает рот, а в дубляже создаётся такой эффект, будто актер говорит на русском языке. Когда дедушка произносит “that’s that” он широко открывает рот на звуках [а] два раза. Тоже самое происходит в дубляже: «так и знал», два звука [а], рот раскрывается широко 2 раза (на [и] рот не раскрывается широко, проверьте сами если не верите). Изохроническая синхронизация это когда длина высказывания в дубляже соответствует длине высказывания в оригинале. Грубо говоря, актёр озвучивания не может начинать говорить раньше или позже актера на экране, однако это правило работает только в том случае, если мы видим на экран лицо актера (если она/она отворачивается, то высказывание в дубляже можно продлить или укоротить). Резюмируем: переводчик решил использовать «так и знал», чтобы соблюсти требования фонетической и изохронический синхронизации и у него/неё это отлично получилось, создается впечатление, будто дедушка Джо на самом деле говорит на русском.

    • @rinacaramel
      @rinacaramel Рік тому +71

      Ого, интересно)) спасибо за объяснение!

    • @viday228
      @viday228 Рік тому +20

      Как правило, липсинк должны делать "укладчики", которые были у нас ещё с 60х годов, а точнее даже "актрисы-укладчицы" (есть видео на ютубе Dubbing A Film In Russia (1968), а также литература по этому поводу и вообще о дубляже в СССР: источники из статьи Википедии "Укладчик текста")... Для того, чтобы дубляж окупился, для этого не нужно соблюдать бюрократические "стандарты и правила", и ситуация в российском дубляже это прекрасно показывает. Кому интересно ознакомиться подробно с "схоластикой" комментария выше, есть вузовский документ-"исследование" в доступе: "Фонетические проблемы аудиовизуального перевода 2019 года", который основывается на других иностранных книжечках... Да, ещё в дубляже музыку поднимают на тон выше, потому что частота кадров телевещания разная.

    • @user-dy1cc9mn1u
      @user-dy1cc9mn1u Рік тому +1

      А что такое кинетическая синхронизация в дубляже?

    • @sorokovidnij
      @sorokovidnij Рік тому +1

      Браво👏

    • @ironpin7949
      @ironpin7949 Рік тому +1

      А почему бы не сказать "Как жаль" ?

  • @someoneman1737
    @someoneman1737 2 роки тому +993

    Мне кажется русская озвучка более глубокая, чтоли. Начиная от того, что голоса некоторых персонажей подходят в ру дубляже больше, чем оригинальные (вилли вонки, например), до того, что голоса детей в ру озвучке более эмоциональные. Например момент, когда Майк разрушал сахарную тыкву в первом цехе. В оригинале он говорил своим привычным голосом, прямо, в то время как в дубляже он как бы подкалывает отца, делая голос более саркастичным "Отец))) Он сказал наслаждайтесь)))))"

    • @niyar8
      @niyar8 2 роки тому +49

      это мы русские так думаем так как это наш привычный язык, а вот американцы так не считают

    • @krasnovsergey694
      @krasnovsergey694 2 роки тому +15

      @@niyar8 и потому что синдром утенка у многих

    • @lollygirlsbotuwu6296
      @lollygirlsbotuwu6296 2 роки тому

      Пиwи moй Hиk v Teлeгpamе u cmoтpu нa wкoльнuц😍😍😍

    • @user-it3yq5zf8h
      @user-it3yq5zf8h 2 роки тому +4

      @@niyar8 ты когда завидуешь человеку, тоже будешь говорить ему какой он классный?😊👌🏻 аналогичная ситуация, естественно американцы так "не считают"😏

    • @user-wz9ym4kz8t
      @user-wz9ym4kz8t 2 роки тому

      @@user-it3yq5zf8h американцам просто пох~й

  • @grinthatcold7353
    @grinthatcold7353 2 роки тому +470

    В русской сцене, где дед напомнил Вонке, что он работал на его фабрике раньше, Вонка сначала спросил его о том не был ли он шпионом, что воровал рецепты, а потом когда получил отрицательный ответ, сказал уже добро пожаловать, разве нет?

    • @Medvedscha
      @Medvedscha 2 роки тому +17

      Угу...

    • @rattrap94
      @rattrap94 2 роки тому +15

      Да полностью солидарен стобой

    • @Bogdan-Shatalov
      @Bogdan-Shatalov 2 роки тому +61

      Это да, но видимо именно во фразе про шпиона, не было какой-либо разницы между оригиналом и русским дубляжом, поэтому в этом видео этот момент не вставили, чтобы не затягивать.

  • @drupak8314
    @drupak8314 2 роки тому +150

    - Хочешь чоколадку?
    - Хочу
    - Тогда пойди и купи. ХАЭЭЭЫЫ

  • @flyin8630
    @flyin8630 2 роки тому +1437

    Я стала замечать, что дубляж у многих фильмов действительно очень хороший, а иногда и лучше. Просто приятнее слушать. Возможно дело в разном менталитете и разном восприятии, но я очень люблю наш дубляж 😊

    • @thisisdeathmachtidm6927
      @thisisdeathmachtidm6927 2 роки тому +51

      может люди запада более требовательны, чем мы... Не знаю, я вообще редко к дубляжу придираюсь, даже если он объективно херовый

    • @user-ne8ih4rj1b
      @user-ne8ih4rj1b 2 роки тому +10

      Синдром утёнка

    • @stenmarsh399
      @stenmarsh399 2 роки тому +65

      Все гораздо проще.
      Английский- грубый и бедный язык, вот и все.
      Смотреть на Русском или Французском всегда приятнее.

    • @flyin8630
      @flyin8630 2 роки тому +38

      @@stenmarsh399 Да, наверное так) Был случай, когда я слышала как разговаривают на французском и это было очень красиво, хоть я ни слова не понимала)

    • @animetop738
      @animetop738 2 роки тому +8

      @@stenmarsh399 тоже придерживаюсь такого мнения , русский и французский языки намного красивее

  • @sidhelelver2750
    @sidhelelver2750 2 роки тому +460

    7:20 Эта фраза меня очень позабавила в детстве. Она добавляла безумства и странности в образ Вилли Вонки, из-за чего было сразу понятно, что с этим типом скучно не будет.

    • @lollygirlsbotuwu6296
      @lollygirlsbotuwu6296 2 роки тому

      Пиwи moй Hиk v Teлeгpamе u cmoтpu нa wкoльнuц😍😍😍

    • @Kvantvideo
      @Kvantvideo 2 роки тому +13

      Возможно эта песня была у него на будильнике в детстве и ассоциировалась с "привет" новому дню.

    • @OgUwU906
      @OgUwU906 2 роки тому +22

      Лол, я так какое-то время приветствовал людей в детстве после этого фильма

    • @Johnny_Neroli
      @Johnny_Neroli 2 роки тому +4

      Я подумал, здесь косплей на Агузарову🤡

    • @taureffelle
      @taureffelle Рік тому +7

      @@Kvantvideo я вырезала эту его фразу и поставила на будильник много времени назад😄

  • @yorik_exe
    @yorik_exe 2 роки тому +190

    1:28 думаю слово Luck можно перевести как "удача", а the Luckiest - самый удачливый, что ещё сильнее намикает на то, что он таки получит фабрику

    • @Delta_mini_cultist
      @Delta_mini_cultist 2 роки тому +35

      Кстати, я так подумал, что в оригинале говорится "Самый удачливый", а не самый счастливый

  • @Ann_Z_Kry
    @Ann_Z_Kry 2 роки тому +128

    Момент, где Вонка пародирует отца Веруки, всегда был для меня понятен, что в детстве, что сейчас. Не знаю, почему ты выделил этот момент, там прямо ясно, что он стебется и пародирует.

    • @user-jz4hz8rk6m
      @user-jz4hz8rk6m Рік тому +14

      А я-то понял, что это немного стёб, но не в таком плане. Я подумал, что Вилли "извинился" перед Верукой с толикой сарказма.

    • @SilverKATrin
      @SilverKATrin 9 місяців тому

      так там все притянуто за уши

  • @arkhamknight728
    @arkhamknight728 2 роки тому +226

    Приятно после всех плохих новостей окунуться в сравнение дубляжа

    • @thisisdeathmachtidm6927
      @thisisdeathmachtidm6927 2 роки тому +5

      оо да. С шараги приехал, да так под бесконечные новости и заснул

    • @animetop738
      @animetop738 2 роки тому +5

      контент любимых блогеров сейчас одно из немногих развлечений , которые действительно могут отвлечь от происходящего ужаса

    • @zigfrided8069
      @zigfrided8069 2 роки тому

      Ещё один дебил, которому нужно четотвякнутьб щадаь вметр оактпгнялртчтоттвитупоц итущербныц. Можешь не орать об этом внзде

    • @vilen_a
      @vilen_a 2 роки тому +2

      @@zigfrided8069 я прочитала это и воскресила своего деда, спасибо

    • @user-ho5sq1rp3o
      @user-ho5sq1rp3o Рік тому

      Я таким образом совсем забыла что идёт война

  • @user-zy9fg1dq2g
    @user-zy9fg1dq2g 2 роки тому +40

    Фразу про то, что Чарли не хочет идти на фабрику в нашем переводе можно трактовать как "Я не хочу туда идти, потому что мы может заработать, продав билет", то есть он жертвует мечтой, чтобы принести денег в семью. По моему это довольно сильная сцена что в переводе, что в оригинале

    • @wepottwepott7087
      @wepottwepott7087 Місяць тому

      идиотка мы жир все поняли

  • @user-ty6br3tx2s
    @user-ty6br3tx2s 2 роки тому +51

    Не знаю на счёт точности дубляжа но голос Чарли в русском дубляже как и других персонажей идеально подходит 👌.

  • @-nechtofrom-632
    @-nechtofrom-632 2 роки тому +106

    Тим Бёртон - настоящий гений, а дуэт Джонни и Хелены в его фильмах - отдельное произведение искусства

    • @user-RuMud
      @user-RuMud Рік тому

      Особенно тот момент что фильм возможно снимали в России 1:56

    • @Freezy_Sun
      @Freezy_Sun Рік тому +3

      А если прибавить к этому еще и Роальда Даля с его безумно интересными книгами, получаются такие шедевры как Чарли и шоколадная фабрика)

  • @user-nr8pw6jr8v
    @user-nr8pw6jr8v 2 роки тому +159

    О боже, оказывается оригинальная озвучка выглядет таким другим и в правду дубляж на Д.Деппа больше подходит.Спасибо что не смотря на трудности в жизни стараешься выкладывать видео-ролики желаю чтобы всё было хорошо ,мы с тобой!

  • @nikosedinnikov6042
    @nikosedinnikov6042 2 роки тому +159

    О Боже, Хима похвалили русский дубляж и сказал что русский дубляж превосходит английский 😳

    • @thisisdeathmachtidm6927
      @thisisdeathmachtidm6927 2 роки тому +17

      не первый раз, кстати

    • @larrypo8418
      @larrypo8418 2 роки тому +1

      Смешарики и Шрек

    • @thisisdeathmachtidm6927
      @thisisdeathmachtidm6927 2 роки тому +2

      @@larrypo8418 мадагаскар в ту же копилку

    • @Animationsgirls
      @Animationsgirls Рік тому +4

      @@larrypo8418 ну смешарики это русский мультик естественно на русском он будет лучше английского

  • @user-ig2tg8wz6y
    @user-ig2tg8wz6y 2 роки тому +36

    "Сливки в креме" я восприняла, как возникший вопрос, но думала, что под кремом подразумевается нечто съедобное. Только сейчас узнала, что на фабрике Вонки изготавливалось что-то кроме сладостей. Я на такие мелкие детали внимания не обращаю.

  • @Iamkoval89
    @Iamkoval89 2 роки тому +83

    Так на западе фильм хуже зашел, потому что есть более старая версия фильма 1971 года, а раньше, как известно, было лучше. У нас же о ней мало кто слышал.

    • @balbesina228
      @balbesina228 2 роки тому +1

      А она действительно хороша

    • @knuckt.k.9456
      @knuckt.k.9456 2 роки тому +5

      1971 версия хуже в разы.

    • @knuckt.k.9456
      @knuckt.k.9456 2 роки тому +2

      @@agenkolar7433 я тоже смотрел. Скучная фигня.

    • @vadimsonofabear5980
      @vadimsonofabear5980 2 роки тому +2

      мы её знаем по мем в основном

    • @fnfck
      @fnfck 2 роки тому

      Ойй помню эту версию и она супер криповая 😬

  • @fkjl4717
    @fkjl4717 2 роки тому +51

    0:40 Нет, нет. Дело не в дубляже, дело в том, что на западе куда больше ценят "оригинал" 1971 года с Джином
    Уайлдером и делают отсылки на него в мультах типа гриффинов , в то время как в СНГ он малоизвестен.

    • @KarolineJ
      @KarolineJ 2 роки тому +2

      Оригинал есть смысл смотреть? Интересно?

    • @agnessfox1839
      @agnessfox1839 2 роки тому +6

      @@KarolineJ есть. Очень есть. При всей любви к визуалу Бёртона - актерский состав по сравнению со старым - кучка любителей. Даже Депп. ("У каждого актера должен быть плохой фильм. Прости, Джонни, это - твой"(с)с просторов сети)

    • @KarolineJ
      @KarolineJ 2 роки тому +6

      @@agnessfox1839 мне нравится шоколадная фабрика в исполнении Джони.))) Но и старый фильм я уже посмотрела, решила даже что позже в оригинале пересмотрю! Это действительно прекрасный фильм. Особенно музыка(напомнило золушку и в целом старые фильмы до 2000г) и момент когда ребенку сказали что он ничего не получит так как нарушил правила. Жаль это убрали из новой версии.

    • @KarolineJ
      @KarolineJ 2 роки тому +1

      @@agnessfox1839потом искала даже похожие фильмы тех времен из-за ностальгии 😅

    • @agnessfox1839
      @agnessfox1839 2 роки тому +1

      @@KarolineJ я похожим образом после "Культа Чаки" попала: начала искать фильмы с Дурифом. Ну... Меня до сих пор интересует, почему в категории "А" деревянные бревна, а не этот чувак, нагло тырящий каждый кадр.

  • @aaarinka
    @aaarinka Рік тому +8

    Вилли Вонка не проигнорировал деда, он сказал что то вроде «Вы из тех негодяев, которые крали у меня рецепты?», я прям помню этот момент, может у меня какой то более поздний или ранний перевод, не знаю

    • @rmpl777
      @rmpl777 Рік тому +1

      И в ориг так было и в закадровом

  • @und3rdark
    @und3rdark 2 роки тому +25

    Я думаю что в России этот фильм популярнее чем на родине из-за того что у нас часто крутили его по телеку, а старый фильм нет, на западе же у всех было сравнение с старым фильмом и из-за предвзятости ностальгии оценку занизили

    • @andrevna1386
      @andrevna1386 2 роки тому

      первая версия фильма оно, стивена кинга, тоже мне казалась лучше второй, пока я ее не посмотрела.
      сначала я сопротивлялась его смотреть, так как ностальгия, плюс тогда он мне казался страшным, а в новой версии юмора напихали. а посмотрела и поменяла мнение)

  • @guyfoxkapysta1612
    @guyfoxkapysta1612 2 роки тому +35

    Чарли и шоколадная фабрика шикарный проект, я тоже помню все диалоги наизусть, этот фильм шикарный как и в плане актёров, так и в плане картинки самого фильма, прекрасные локации и красивые саундтреки !!! 💙💙💙💙

  • @dollyraingirl
    @dollyraingirl 2 роки тому +21

    Ещё в оригинале было удачливый, а не счастливый. И намёк, скорей всего был как раз на то, что мальчик, который видел шоколад лишь по праздникам, нашёл билет и получил фабрику. А в русском дубляже отсылка к тому, что хотя он и беден, но у него есть семья, а это, как мы видим в конце, самая большая ценность. В общем этакое: на западе - материальное, в России - духовное в этой сцене явно проявляется)

  • @sofrankovalevich511
    @sofrankovalevich511 2 роки тому +40

    Наконец-то. Вы не представляете, как сейчас это видео важно и нужно в этом кошмаре который творится в мире. Хоть немного отвлечься от бесконечной политики из всех щелей...

  • @a_asmr7095
    @a_asmr7095 2 роки тому +13

    8:15 недавно пересматривала фильм и этот момент. В этом моменте Вилли Вонка ответил ему, спросив: вы один из шпионов, который воровал секретный ингридиенд?
    Тот отвечает "нет, сэр", а уже после этого Вилли Волнка говорит "замечательно, идёмте"

  • @sashadelaya5292
    @sashadelaya5292 2 роки тому +72

    Потрясающий фильм!
    Кусочек детства, правда, раз пять его пересматривала!
    Любимый момент:
    - Мам, смотри, я стала намного гибче!)
    - Да, но ты СИНЯЯ! 😱

    • @ivan-r_
      @ivan-r_ 2 роки тому +2

      В английском это имело больше смысла. Так как blue имеет несколько переносных значений.

    • @sashadelaya5292
      @sashadelaya5292 2 роки тому +1

      @@ivan-r_ да? А какие? Не знала, что в этом месте была игра слов

    • @ivan-r_
      @ivan-r_ 2 роки тому +3

      @@sashadelaya5292, согласно викисловарю: blue - 1. синий, голубой; 2. грустный, унылый; 3. неприличный, непристойный

    • @sashadelaya5292
      @sashadelaya5292 2 роки тому +2

      @@ivan-r_ спасибо)

    • @Vladimirization
      @Vladimirization 2 роки тому +2

      Синька - зло! ))

  • @STARFOXiswatchingYOU
    @STARFOXiswatchingYOU 2 роки тому +29

    Я только в прошлом, 2021 году, посмотрел Шоколадную Фабрику. Мне очень понравился фильм, хоть большинству моих знакомых - нет. Я его смотрел в довольно грустный момент жизни, поэтому возможно мне он зашёл ещё больше, ибо развеселил и помог расслабиться

    • @willinka3460
      @willinka3460 2 роки тому +1

      А я 1 января 2022,теперь это мой любимый фильм

    • @STARFOXiswatchingYOU
      @STARFOXiswatchingYOU 2 роки тому +1

      Оооо) круто)))

  • @anastasialuchkina4894
    @anastasialuchkina4894 2 роки тому +9

    Мне так же как и автору канала приятна озвучка русского дубляжа. Но, помимо этого, я люблю данный фильм за поднятие вопроса любви ребенка и родителя. Он продемонстрирован в этом фильме очень хорошо. И тут я хотела бы обратить больше внимание не на детей, а на Вонку. Всю жизнь у Вилли были тяжелые отношения с отцом. Отец был стоматологом и строго-настрого запрещал есть Вилли сладкое. Обидевшийся Вилли, "на зло отцу" (как я считаю), построил кондитерскую империю. Но насколько между ними (отцом и Вилли) не были трудными взаимоотношения, они в глубине души относились с любовью друг к другу. Это проявляется в том, как повзрослевший крупный кондитерский бизнесмен Вилли тщательно ухаживал за своими зубами. А отец, который на дух не переносил сахар, в свою очередь, следил за каждым успехом своего сына (будь то открытие новой шоколадной фабрики и т.п.) Вот она любовь. Я обожаю этот фильм.

  • @Arik_Asoy
    @Arik_Asoy 2 роки тому +56

    Когда смотришь такие обзоры, начинаешь лучше понимать происходящее в фильме) спасибо)👍

  • @TotoBlockManGo
    @TotoBlockManGo 2 роки тому +30

    Это мой самый любимый фильм, честно говоря, он единственный, который мне ужасно нравится, я могу пересматривать его миллион раз, и он мне не будет надоедать, он невероятно уютный, и чем-то зацепляет, рад, что ты вспомнил про него, как раз недавно смотрел этот фильм

  • @user-iy2kl3ru9x
    @user-iy2kl3ru9x 2 роки тому +10

    Я кстати читал оригинальную книжку "Чарли и шоколадная фабрика". Ещё у Р. Даля я читал "Ведьм".

  • @Kaory_Kotik
    @Kaory_Kotik 2 роки тому +10

    Я как раз совсем недавно пересмотрела этот фильм, Вилли Вонка просто краш.. прям не могу 💖✨

  • @1530school
    @1530school 9 місяців тому +3

    Когда Джо говорил, что работал на фабрике, Вонка сказал:
    - Вы один из тех мерзавцев, воровавших мои рецепты?
    - нет, мистер
    - а, ну тогда, добро пожаловать!

  • @_mirai
    @_mirai 2 роки тому +19

    Как же круто наблюдать за Вилли Вонкой
    Эта улыбка, мимика.. просто вау

  • @13Arrogance
    @13Arrogance 2 роки тому +27

    Очень нравится такой формат видео, но все же не хватает мне моментов сравнения. В ролике говорится о том, что дубляж Вонке подходит больше, но по итогу нет никаких примеров. Хотя бы пару фраз, которые ярко показали бы разницу самой озвучки добавить бы в видео, а то выходит, что для сравнения мне надо самой фильм в англ озвучке искать и сравнивать, а ролик то не для этого

  • @marirosier7136
    @marirosier7136 2 роки тому +5

    Блин, такая придирка насчёт «darling» смешная. Это же очень видно, что «дорогой» просто по размеру не укладывается. Где это будет сказано, если по губам актриса уже говорить закончила
    Проблемы липсинга

  • @russianburitos8954
    @russianburitos8954 2 роки тому +28

    11:22 в детстве обожал этот мультфильм, захватывающий сюжет, интересные персонажи и очень крутая рисовка, как в реальной жизни

  • @myducksvision
    @myducksvision 2 роки тому +5

    Очень крутая подача, как и сам фильм! Спасибо, ждем еще!

  • @gxfllemya6310
    @gxfllemya6310 2 роки тому +9

    может просто, многие тогда просто чувствовали себя на месте семьи Бакетов, ведь многие те кто пережили в 90-х кризис были на уровне благополучия семьи Чарли, особенно это видно когда на Др Чарли дарят одну шоколадку, что больше напоминает дефицит продуктов, или недостатка денег из за копеечной зарплаты

  • @dearmalvina17
    @dearmalvina17 2 роки тому +14

    Люблю этот фильм. Особенно смотреть на рождество )

  • @user-cw3fg4hx6z
    @user-cw3fg4hx6z 2 роки тому +7

    это очень особенный фильм, он действительно греет душу при пересмотре. Но из некоторых моментов, где актеры не ставили акценты на важном и произносил всё монотонно, в детстве сложились смутные ощущения и только пересматриваю раз за разом понимаешь некоторые моменты глубже, замечаешь детали

  • @AbsurdGameDesign
    @AbsurdGameDesign 2 роки тому +4

    Один из моих любимых фильмов, на все времена, для любого возраста, хорошая история и отличный посыл.

  • @Dilicrochet
    @Dilicrochet 2 роки тому +7

    Люблю этот фильм))
    Всегда хотела попасть в его шоколадную фабрику.

  • @user-pv7ix2ic2q
    @user-pv7ix2ic2q 2 роки тому

    Интересно было Вас послушать) Спасибо за видео!

  • @thebroman_minecraft
    @thebroman_minecraft 2 роки тому +2

    Поздравляю тебя с тем, что ютуб теперь тебя продвигает. Уже второй ролик просто попадается в рекомендациях. Советую не упустить этот момент

  • @Mr.Luntay
    @Mr.Luntay 2 роки тому +4

    Видео Химы как пельмени,долго варятся быстро съедаются и хочется ещё...

    • @dikiiiy25
      @dikiiiy25 2 роки тому

      Пельмени быстро варятся

  • @user-ub9pn8cj4h
    @user-ub9pn8cj4h 9 місяців тому +2

    Я обожаю этот фильм! Очень нравились их стили в одежде!!
    И даже была фото девочки с курсов, один в один как Верука в одном кадре!😊

  • @user-mk5bg5ts6u
    @user-mk5bg5ts6u 2 роки тому +3

    Чарли и шоколадная фабрика - это просто шикарный фильм. Столько воспоминаний

  • @bloody_eyes
    @bloody_eyes 2 роки тому +4

    классный ролик! шедевральный как всегда!

  • @G0RSHK0V
    @G0RSHK0V 2 роки тому +3

    Теперь нужен обзор на дубляж фильма 71 года

  • @lada1918
    @lada1918 2 роки тому

    Рада тому что вы вернулись!

  • @user-fz6ct7qf8y
    @user-fz6ct7qf8y 2 роки тому +3

    Я просто влюбилась в этот фильм. Я его смотрела, где раз 5 и то и больше)

  • @user-is9rq7vp6r
    @user-is9rq7vp6r 2 роки тому

    Видео ряд супер. Текст на фоне фильма классно смонтирован! 👍🏻👍🏻👍🏻

  • @nikolay_kudelya
    @nikolay_kudelya Рік тому +6

    Обожаю экранизацию Бёртона. Мне она больше зашла, чем первая из семидесятых годов

  • @user-tx5zf4ld7d
    @user-tx5zf4ld7d 9 місяців тому +2

    Обожаю этот фильм, правда посмотрела его впервые уже будучи взрослой! Мне нравятся все работы Тима Бертона вместе с Джони Деппом. И я просто обожаю Фредди Хаймора.

  • @koteygolek.
    @koteygolek. 2 роки тому +2

    Этот фильм у нас любят так сильно потому что у нас не показывали старый фильм

  • @ariarouge1567
    @ariarouge1567 2 роки тому

    спасибо за контент) 💕💕💕💕

  • @user-kf4ch9mz7t
    @user-kf4ch9mz7t 2 роки тому +4

    Фильм мой ровесник, я на нём выросла) И несмотря на любые грехи я любила этот шедевр, люблю и буду любить всегда!

  • @mary-7950
    @mary-7950 2 роки тому +1

    Я очень любила этот фильм в детстве) Благодаря этому ролику узнала то, чего раньше не замечала

  • @brevnyshko8494
    @brevnyshko8494 2 роки тому +1

    Ура, моя любимая тема! И видос в реки наконец-то попал

  • @user-is9rq7vp6r
    @user-is9rq7vp6r 2 роки тому

    У меня твой голос врезался в память с видео о коралине).
    Каждый раз мрачно звучит. 💛

  • @user-fs2yp9ty8t
    @user-fs2yp9ty8t 2 роки тому

    Благодаря тебе мне захотелось по настальгировать и пересмотреть фильм.

  • @user-to9iq6rg4n
    @user-to9iq6rg4n 2 роки тому +8

    10:45 Лично я понял, что Вилли Вонка передразнивает отца Веруки

  • @Boi_chan_34
    @Boi_chan_34 2 роки тому

    Неплохой монтаж ролика 👍

  • @AcTpug
    @AcTpug 2 роки тому

    Отличный разбор!

  • @alinalimu5223
    @alinalimu5223 2 роки тому

    Обожаю этот фильм! Спасибо!))

  • @user-se8rs2vy6p
    @user-se8rs2vy6p 2 роки тому +1

    я только вчера пересмотрела этот фильм и расстроилась, что о нем все забыли. ТЫ КАК ЭТО ВСПОМНИЛ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ТЫ ЗАЧЕМ ИЗ МОЕЙ ГОЛОВЫ НОСТАЛЬГИЮ СВОРОВАЛ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Это точно подписка и лайк, спасибо

  • @user-nc6tl7ol8i
    @user-nc6tl7ol8i 2 роки тому

    Хима, здоровья тебе!

  • @user-mq3kw1db5x
    @user-mq3kw1db5x 2 роки тому

    Ужасно классное видео!!! Столько полезного узнала

  • @Lavrentii.
    @Lavrentii. 2 роки тому

    Шикарный ролик

  • @xypma298
    @xypma298 2 роки тому

    Хима, я недавно посмотрел твой видос про пиксар и неудачников. 0очу сказать тебе спасибо. Просто спасибо

  • @FReeck216
    @FReeck216 2 роки тому +1

    Для меня этот фильм послужил мотивацией к изучению первоисточника.
    Как минимум благодаря этому местами нелепому фильму я познакомился с "Вилли Вонка и шоколадная фабрика" 1971 года, который хотя и уступает в визуальных эффектах творению Тима Бертона, но с лихвой окупается работой Джина Уайлдера, герой которого действительно выглядит как кто-то заинтересованным в том, чтобы кто-нибудь по-настоящему достойный унаследовал его фабрику.

  • @roza_sredi_romashek
    @roza_sredi_romashek 2 роки тому

    Только вспомнила об этом фильме и решила пересмотреть,как сразу же обзор появился

  • @gachacorn
    @gachacorn 2 роки тому +4

    Обожаю этот фильм 😍😍🍫

  • @user-hn7uv9gz6y
    @user-hn7uv9gz6y 2 роки тому +2

    Ничего себе! Ваш обзор помог в очередной раз убедиться,что фильмы надо смотреть исключительно в оригинале!)

  • @Lixnit_Official
    @Lixnit_Official Рік тому

    Хороший сделал, про трудности перевода на этот фильм!

  • @lizynnn7270
    @lizynnn7270 2 роки тому +3

    Настольгия, с папой смотрела в детстве 💗

  • @Woody_2018
    @Woody_2018 2 роки тому

    Интересный ролик об интересном фильме. Лайкос.

  • @user-sz8pu4nx7t
    @user-sz8pu4nx7t 2 роки тому

    очень годное и интересное видео

  • @user-ho5sq1rp3o
    @user-ho5sq1rp3o Рік тому +2

    О! Ещё когда Верука предлагает Виолетте дружить, Виолетта в русской озвучке говорит:
    - обязательно
    А в английской:
    - best friends
    ..Хотяяя, смысл практически не меняется

  • @cat8643
    @cat8643 2 роки тому +10

    Я тоже смотрела этот фильм в детстве, однако Вилли Вонка гораздо больше мне понравился в фильме 1971 года. Джин Вайлдер как по мне гораздо лучше подходит для этой роли, очень советую заценить старый фильм, даже если новый вам очень нравится. Атмосфера у этих фильмов разная, однако каждый по-своему хорош и заслушивает просмотра

    • @violetta1606
      @violetta1606 Рік тому

      Я тоже смотрела оригинал, но он мне не зашел

  • @trinyti37
    @trinyti37 2 роки тому +5

    Когда услышал оригинальную озвучку к фильму "Такси", не помню какая именно была часть, то просто пропал весь шарм и комичнсоть. Дубляж наделяет этими качествами благодаря действительно атмосферному подбору голосов.

    • @8Todote8
      @8Todote8 Рік тому +1

      у меня был шок когда я пыталась смотреть в оригинале эту " Чарли и фабрику", мульт. "Король лев" и "Чёрный плащ".
      и как я благодарна нашим актёрам...

  • @ann_apple
    @ann_apple Рік тому +3

    Наш дубляж очень хорош, и я считаю его лучше почти всех голосов, но конечно Джонни все равно очень хорошо управляет голосом, в отличие от почти всех людей в фильме

  • @user-ht4hr1pb8q
    @user-ht4hr1pb8q 2 роки тому +4

    Этот фильм сыграл очень значимую роль в моей жизни, ещё в 4 классе у нас был новогодний спектакль в котором я участвовал (именно по этому фильму если что) и если бы не это то я бы так и оставался замкнутым в себе мальчишкой

  • @OldSkillNight
    @OldSkillNight 2 роки тому

    Очень нравится. Давно в коллекции лежит.

  • @polina_lev7123
    @polina_lev7123 2 роки тому +2

    Не сказала бы, что Чарли единственный кто получил билет честно. По сути, читеры только Верука и ТиВи. Не буду говорить за Виолетту, ибо не помню как она нашла билет, но вот Август просто купил шоколадку, так же как и Чарли.
    Кстати, в таком случае Август более удачливее, ибо у него не было цели найти билет. Он просто хотел шоколадку и всё. А Чарли все же надеялся на билет.

  • @user-wl5lx4wb3k
    @user-wl5lx4wb3k 9 місяців тому

    Этот Мультфильм сыграл огромную роль в моей жизни где-то лет так в 10. Я много чего поняла и по тихоньку начала вникать в темы идущие в фильме, также когда я начала просматривать оригинал мульта я втюрилась в голоса и смысл фраз. Но мне как и автору к сердцу ближе русский вариант, в моей голове складывается ощущение что голоса персонажей больше подходят именно с русской версии❤‍🩹❤

  • @milan10397
    @milan10397 Рік тому

    вот и опять всю пересмотрел.)

  • @kristinaagrush4461
    @kristinaagrush4461 2 роки тому +2

    Это мой любимый фильм, смотрела его кучу раз с самого детства, потому что он у меня на диске есть. В некоторых моментах он меня пугал, особенно когда девочка которая вечно жевала жвачку( забыла как её зовут), из-за жвачки Вилли Вонки стала огромной, и когда я маленькая гуляла в парке, я всегда боялась одной трубы, потому что почему то думала, что эта девочка там живёт.

  • @VokinDi
    @VokinDi Рік тому +2

    да. перевод и правда даже в детстве казался странным, я думал сценаристы накосячили. а оказывается наши умудрились напортачить. спасибо за труд. будто закрыл микро травмы детства 😂

  • @user-wz4eb5so8n
    @user-wz4eb5so8n 2 роки тому +1

    Бедный Hima держу за тебя кулачки в такое не простое время

  • @skytarix7482
    @skytarix7482 2 роки тому +1

    Комент в поддержку канала, она сейчас нужна как никогда раньше

  • @psycho_zxc
    @psycho_zxc 2 роки тому +3

    Я после этого фильма, когда мне было лет 10, пошёл в магазин за шоколадкой в надежде найти золотой билет :)

  • @user-ui3oy7kz6w
    @user-ui3oy7kz6w 2 роки тому +1

    Дружище, хороший материал, позволь выразить свое мнение: было бы очень круто, если бы последовательность твоего повествования всегда совпадала по порядку с хронологией фильма, без таких частых перемещений по его частям. И очень хотелось бы, чтобы ты не просто озвучивал различия оригинала и дубляжа, мол у нас говорится то-то, а в оригинале то-то (как, например, ты сделал в шоколадном цехе про сливки), а последовательно вставлял фрагменты дубляжа, а потом и оригинала с субтитрами и объяснениями. Спасибо, удачи!:)

  • @De_b1k
    @De_b1k 2 роки тому

    Люблю этот фильм это один из первых фильмов которые мы смотрели на новый год

  • @roman34245
    @roman34245 2 роки тому

    Спасибо, что хоть кто-то выпускает видео по-прежнему.

  • @user-iz4el9pr7j
    @user-iz4el9pr7j 2 роки тому

    Спасибо за ролик мне нравится чарли и шоколадная фабрика

  • @bluegolu
    @bluegolu Рік тому +2

    Есть ещё один момент, который не удалось адаптировать для русских зрителей.
    В тот момент, когда Вилли второй раз начинает рассказывать про водопад и его перебивают, он говорит: "Вы довольно низкие, не так ли?" Не помню, как именно это звучало в русском дубляже, но давайте ближе к сути. Учительница по английскому нам сказала, что фразу You are pretty short (именно это Вонка сказал в английской версии) можно также перевести как "Вы довольно резкие (в плане подбора выражений)". Но дети подумали, что он про рост, и Вилли им подыграл
    Вот такая вот игра слов. Эхх, печально, что не всегда удаётся перевести подобные шутки без объяснений, я их так люблю

  • @Mugivar4
    @Mugivar4 2 роки тому

    Произведение топ каждый год пересматриваю