Ukrainian conjunctions І, Й, ТА (AND)/ What is the difference and usage?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 92

  • @felixthecat96
    @felixthecat96 Місяць тому +1

    Дякую! Яка чудова мова!

  • @a.slatopolsky82
    @a.slatopolsky82 2 роки тому +22

    In Spanish we have something similar with “and”= y, e depending on phonetics. Thanks for your vídeos!
    Slava Ukraïni!

  • @inTheShed...crafts
    @inTheShed...crafts 3 місяці тому

    Im learning so much from watching your videos. Thank you for explaining it how you do.

  • @rmb2664
    @rmb2664 4 місяці тому +2

    Thank you for explaining when to use і and when to use та. So there is a clear answer on which is better to use in a sentence. Duolingo didn’t introduce us to й so that was new.

  • @indianamaquis7596
    @indianamaquis7596 2 роки тому +10

    я вивчаю українську для жінки, яку дуже люблю. вона говорить англійською, але я подумав, що це може бути романтичним жестом, щоб вивчити її мову. я дуже радий, що ти навчаєш.

  • @djspr0ck3t77
    @djspr0ck3t77 9 місяців тому

    Have been struggling with this - thank you for the video!

  • @rileyrebong4717
    @rileyrebong4717 2 роки тому +3

    I love learning Ukrainian with my morning coffee. Thank you, Inna!

  • @mamadebj
    @mamadebj 3 роки тому +3

    Very good lesson. Thank you.

  • @alism9666
    @alism9666 4 роки тому +5

    Веселе заняття, Дуже дякую 🌹🌹

  • @caseyalanjones
    @caseyalanjones 2 роки тому +11

    Thank you! I always just assumed they were interchangeable! You set me straight.
    However, in English we call these words "conjunctions" and not "units". The main ones are "and", "or", and "but.

  • @yucelgenc5245
    @yucelgenc5245 3 роки тому +2

    I love your lesson inna thank you for your cooperation my love

  • @leeleeds255
    @leeleeds255 Рік тому

    Дякую!

  • @cyrinecyrine7920
    @cyrinecyrine7920 3 роки тому +4

    Thank you for helping me ❤

  • @PalaceIV
    @PalaceIV 3 роки тому +5

    Thank you very much for this video Inna! It was very helpful.

  • @lawrencemckeon6802
    @lawrencemckeon6802 8 місяців тому

    Thank you so much.

  • @KuziemekK
    @KuziemekK 2 роки тому +1

    very helpful, thank you!

  • @вевчаюукраїнскамова

    дійсно гарний урок ! я вивчаю українец дивитися шодня твої відео ! одін для ден )

  • @cho4d
    @cho4d 2 роки тому +10

    Inna, on duo lingo they teach "duaghter" as "донька". Can you explain to me the difference between "донька" and "Дочка"??
    Thank you for another excellent video :)

    • @louishermann7676
      @louishermann7676 2 роки тому +1

      Was wondering the same. Having learned a little Russian, I thought it might have been either a more common colloquial form, or a diminutive used to express closeness or affection.
      I looked up the diminutives and found "-очка, -ечка: квітка - квіточка (little flower), донька - донечка (daughter);"
      Still not the same, but I noticed they used "донька" as the root, so long story short, I also don't know and am curious.

    • @agneswerner8366
      @agneswerner8366 2 роки тому

      Yes, I would very much love to know as well! I hear and see written both words in different dictionaries. But which one is used in which situation?

    • @MaxiGouogle
      @MaxiGouogle 2 роки тому +1

      Донька, донечка - Yes, diminutive, affectionate. More often used to own daughter.

    • @sliotakerzo5551
      @sliotakerzo5551 2 роки тому +2

      Both дочка and донька are used in Ukrainian. Дочка is used less in formal Ukrainian and it is cognate in origin to Russian дочка, аs diminutive from дочь (but in Ukrainian it is not diminutive now).
      Донька is probably partial cognate both to Russian дочь and дочка. It is not so much like the product of common origin but more like word-formation. Still it may be also phonetic variant of дочка and it is hard to say whether Russian дочка and Ukrainian донька are complete or just partial cognates (there are not precise definitions about it in the linguistic literature).There obviously are irregular sound changes and they are probably in root. And it is used more often in the formal Ukrainian.

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko Рік тому

      Both words can be used in in common speech in any situation when you talk ABOUT the daughter. Дочка is more formal - so it is used in formal documents. Донька is more informal and is used mostly in common speech. Донька is more "affectionate". It also has three versions: доня, донька, донечка. Донечка is a diminutive and is used when you talk about your little daughter. When you speak to your daughter it is better to use доню or донечко (for little one) - both words are in vocative case here.
      The correct stress in mentioned words: дочкА, дОня, дОнька, дОнечка.

  • @mariaelenadiduszyn462
    @mariaelenadiduszyn462 2 роки тому

    Thank you your explanations are clear as cristal

  • @joannakaczmarek2725
    @joannakaczmarek2725 2 роки тому

    Great t-shirt idea
    💙💛
    Thank you for lesson

  • @tommaska4893
    @tommaska4893 2 роки тому

    I wish that I could like this twice. I have wondered about this, and you explain it so well!

  • @junkfoodvegan6198
    @junkfoodvegan6198 2 роки тому +1

    Спасибі I was confused cause 8n German we also just have one (und). Super explanation.

  • @prince223681
    @prince223681 3 роки тому +5

    I know Russian and this is nothing like it the way I thought it would be

  • @nandeeshbk7659
    @nandeeshbk7659 3 роки тому +1

    Цікава мова!
    🙏🌹💛💙

  • @hinchlnt
    @hinchlnt 8 місяців тому +1

    In English, the indefinite article 'a' is for nouns that begin with a consonant, but 'an' is available for nouns that begin with a vowel. But Inna, I am sure you already knew that.

  • @stevenstreets695
    @stevenstreets695 7 місяців тому

    Struggled with proper sounding й until my Ukraine Bible app used it for "Jordan" йордану. (Іван один 28).

  • @ismailbelghitialaoui6128
    @ismailbelghitialaoui6128 3 роки тому

    thank you Lina for the videos love ya

  • @pondacres
    @pondacres 2 роки тому

    Thanks Ina, I always confuse those!

  • @hebreophone
    @hebreophone 2 роки тому

    Excellent vid, thanks

  • @maneribala1036
    @maneribala1036 4 роки тому +2

    Nice

  • @basaralhawi8475
    @basaralhawi8475 2 роки тому

    The diffrence as the situation
    The diffrence as condition
    The diffrence as the level of human life , thinking a bout that GOOD LUCK

  • @TheNickt1
    @TheNickt1 3 роки тому +2

    So when would you use 'а'?

  • @Wilson_Enyi
    @Wilson_Enyi 4 роки тому +2

    How much do you charge for your classes and how can we reach you best?

  • @Stellor72
    @Stellor72 Рік тому

    Why is the "L" in Apple written like that? Is that how I'm supposed to print it?

  • @luismg2130
    @luismg2130 Рік тому

    At the end of the lesson you say "а ти" (and you). So is there another "and"? I'm lost haha. Thanks for your great videos!

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko Рік тому +1

      Yes. For question phrases "And you?" we use "а" for "and" - "А ти?". If it is not a question then "And you also" - "І ти теж"
      And for some other more complex rare cases we can sometimes use other words for English "and".
      а - and
      же - the same, but, and, as for
      і - and, also
      й - and
      невже - and
      проте - but, however, nevertheless, yet, albeit, and
      та - and, but

  • @mopizua3573
    @mopizua3573 Рік тому +1

    Do most people do it how you teach to us?
    So it is not grammaticaly wrong, but because it doesn't sound good?
    Thank you

    • @milkyway7825
      @milkyway7825 Рік тому

      In fact, breaking these rules is not rude, and you can use any unit that is easier for you to pronounce in a particular context (if it's easier for you to pronounce "i" after a vowel, you can do this without hesitation).
      It's a kind of freedom of speech and choice :)

  • @MAELAET_
    @MAELAET_ Рік тому

    in Norwegian we have 2 so its not that hard but thanks now i can learn a weird Russian i don't like (its not meant like that i mean i dont want to learn ukrainian because i want to but my mother is ukrainian and i have to)

  • @ABC_Guest
    @ABC_Guest 2 роки тому

    What is the preferred construction if the first word ends with a consonant, and the second starts with a vowel? For example: Син (i/й/та) Апельсин? My intuition is that "й" sounds the most natural, but that's just my guess.

  • @basaralhawi8475
    @basaralhawi8475 2 роки тому

    What you thinking a bout the diffrence ,
    What you know with what you don't know
    What you thinking with what you not thinking
    What you see with what you not see
    What you hear with what you not hear
    What you feel with what you not feel
    What you understand with not you don't understand

  • @deraileddash
    @deraileddash Рік тому +1

    Отже...
    Син і дочка.
    Але...
    Дочка та син?

  • @Picla_Peremohy
    @Picla_Peremohy Рік тому

    Поїхали

  • @elias-frihet
    @elias-frihet Рік тому +1

    Why don't you mention "a" for "and"?

  • @redbrick9634
    @redbrick9634 2 роки тому

    Sometimes Duolingo uses "a" for "and". So far I have only seen this before ц.

    • @danieltudor1312
      @danieltudor1312 2 роки тому +2

      At the end she just said a ty which means and you so a is another form for saying and but she forgot to explain it to us i guess

    • @blinski1
      @blinski1 2 роки тому +1

      I don't know how is it in Ukrainian, but in Polish it would be the same. Normally we only use 'i' as simple conjunction meaning 'and', but sometimes there is 'a' used, in two cases. First, questions starting with 'and': there is always 'a' instead of 'i', just like in 'a ty?', meaning 'and you?', just like in Ukrainian. 'And what do you think about it?'--'A co ty o tym myślisz?'
      Second, where we want to express distinction between two things, not connection. So in questions like 'what is the difference between X and Y?' it would rather be 'a' then 'i', so it's 'jaka jest różnica między X a Y?'. But you can use 'i' anyway, it just doesn't sound as proper as 'a'.

    • @redbrick9634
      @redbrick9634 2 роки тому

      @@blinski1 I hope after I learn Ukrainian, Polish will be easy

  • @basaralhawi8475
    @basaralhawi8475 2 роки тому

    So what did you see

  • @boknows3841
    @boknows3841 2 місяці тому

    V o w e l / not wobble

  • @baltoslave
    @baltoslave 2 роки тому +1

    Дуже дякую!
    Я все зрозуміла, але було б краще, якщо ти б
    випускала, уроки на руськой мові!
    Будь ласка 🙏🙏🙏

  • @cyrinecyrine7920
    @cyrinecyrine7920 3 роки тому

    This language is sooooo hard to learn 😭😭😭😭😭😰😰

    • @kolyaursaki1466
      @kolyaursaki1466 3 роки тому

      Im ukrainian.. i want to ask: is ukrainian harder than french to learn?

    • @cyrinecyrine7920
      @cyrinecyrine7920 3 роки тому

      @@kolyaursaki1466 helll yeaaaaaah .....frensh has noo cases, letters are clear , verbs are easy to congregate

    • @kolyaursaki1466
      @kolyaursaki1466 3 роки тому

      @@cyrinecyrine7920 um.. yeah ukrainian has other letters

    • @caseyalanjones
      @caseyalanjones 2 роки тому

      French pronunciation is crazy though. At least Ukrainian is phonetic.

    • @caseyalanjones
      @caseyalanjones 2 роки тому

      Well, okay, French is also phonetic... sort of...
      There are just a lot of crazy pronunciation rules.

  • @ahlemlee2488
    @ahlemlee2488 4 роки тому +22

    дуже дякую
    you do explain well, I hope to see more videos for more advanced levels of Ukrainian.

  • @renedetaille6562
    @renedetaille6562 2 роки тому +5

    Thank you very much Inna, thanks to you and other Ukrainian teachers, I can welcome an Ukrainian mom and her daughter this afternoon in Houffalize (Belgium) I will be able to express myself a little in your beautiful language. When peace will come back, I will bring them back to their country, your wonderfull country. Слава Україні.

  • @renedetaille6562
    @renedetaille6562 4 роки тому +4

    Зараз я розумію, чому я помилявся. Широ дякую.

  • @TheTioram
    @TheTioram Рік тому +1

    Isn’t there also „а” as in “а ти?” which was Inna’s very last sentence in this video?

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko Рік тому

      Yes. For question phrases "And you?" we use "а" for "and" - "А ти?". If it is not a question then "And you also" - "І ти теж"
      And for some other more complex rare cases we can sometimes use other words for English "and".

  • @benjaminbreig
    @benjaminbreig Рік тому +1

    Привіт! I have been learning Ukrainian in Duolingo and this has been really helpful video in explaining how to choose which form of “and”. Спасибо 🙏 слава Україні

  • @Welikebananas1
    @Welikebananas1 Рік тому

    This subject could probably use an update with more examples for each. Also including "a" with its similar meaning? TY.

  • @Anton_Danylchenko
    @Anton_Danylchenko Рік тому

    Thank you for the video.
    In fact rules are more complex, but those rules are not very strict rules anyway.

  • @basaralhawi8475
    @basaralhawi8475 2 роки тому

    The diffrence ia knowledge as acplanation
    The diffrence is a lesson as advice
    The diffrence to know each other from the sign
    The diffrence to sparate between the truth with a mistake
    The diffrence to distinguish between a goodness with a badness

  • @EllaMykhailova
    @EllaMykhailova 5 місяців тому

    Those are conjunctions, not units. Prepare for the lesson😉

  • @basaralhawi8475
    @basaralhawi8475 2 роки тому

    No difference if i change my life with your life
    Becouse i Will see my self in your self and also i Will see your self in my self

  • @SigMaQuint
    @SigMaQuint 2 роки тому +1

    I agree that Ukraïnian is melodic. No wonder you always have gotten to the finals in Eurovision.

  • @pieres3588
    @pieres3588 2 роки тому

    What do you know a bout the diffrence and also what do you think a bout the diffrence in the level of human life

  • @oliverkersting2852
    @oliverkersting2852 Рік тому

    What if the first noun ends with a consonant, but the second one starts with a vowel? і, й or тa?

  • @AshzeichnetCharaktere
    @AshzeichnetCharaktere 10 місяців тому

    Теж добре!! This helped alot!! :)

    • @AshzeichnetCharaktere
      @AshzeichnetCharaktere 10 місяців тому

      Please correct me if I said that wrong I'm not the best at Ukrainian!!

  • @maneribala1036
    @maneribala1036 4 роки тому +2

    Good
    Please upload videos daily

  • @isaque-mundodeumpoliglota7802
    @isaque-mundodeumpoliglota7802 2 роки тому +1

    Priviet Ina !!good lessons..keep going its a pretty work !have a good day.

  • @Roman-xv8us
    @Roman-xv8us 2 роки тому

    Wow! So interesting!

  • @LearningSpanishwithDrL
    @LearningSpanishwithDrL 2 роки тому

    There are many similarities between Ukrainian and Spanish!

  • @karolalex4227
    @karolalex4227 2 роки тому

  • @AdarshJon
    @AdarshJon 4 роки тому

    Thank you!

  • @shafiksvlog8367
    @shafiksvlog8367 2 роки тому

    Tnx

  • @yucelgenc5245
    @yucelgenc5245 3 роки тому

    Thank you inna

  • @NickDixon
    @NickDixon 2 роки тому

    I'm curious: Duolingo insists the word for daughter is донька which is very close to доїнка - is донька rarely used for that reason?
    I'm wondering if Duolingo is teaching me Ukrainian from the 1770s.

    • @Anton_Danylchenko
      @Anton_Danylchenko Рік тому

      Both words can be used in in common speech in any situation when you talk ABOUT the daughter. Дочка is more formal - so it is used in formal documents. Донька is more informal and is used mostly in common speech. Донька is more "affectionate". It also has three versions: доня, донька, донечка. Донечка is a diminutive and is used when you talk about your little daughter. When you speak to your daughter it is better to use доню or донечко (for little one) - both words are in vocative case here.
      The correct stress in mentioned words: дочкА, дОня, дОнька, дОнечка.
      P.S. Duolingo unfortunately sometimes uses Russianisms. But this is not the case.

  • @v4riab1lity77
    @v4riab1lity77 10 місяців тому

    You forgot “a” as well. That’s 4. You say this is the “melodic” language, which to me is just another example of form over function.