I love that Ukrainians didn't just borrow names for the months, but instead they came up with beautiful, descriptive names of their own. Lovely language. Thank you for your channel!
Боже, я русская и очень люблю ваш язык, хочу хорошо его знать, поэтому ваш канал для меня - настоящая находка!!! Спасибо огромное за то, что вы делаете 💙
As a Bulgarian learning Ukrainian, this was very useful as now I can recognise most of the words from which the months get their names and at first листопад was the only one I could recognise :)
this is so much fun! in Croatian, lipanj is June, kolovoz is August and listopad October. siječanj (January) and travanj (April) are the common ones. then it gets hotter and colder again sooner in Croatia. so must be that spring lasts longer in Ukraine :D
It's also in Finland that January and February are commonly the coldest months. Periods of -25C to -35C are most likely to occur in these months, if they should happen.
Just found this. I live in Canada. Chuckled at January, You explained "to cut" and in my mind, this is perfectly logical, you cut the forest in January and pull out the logs in the snow (used to be with horses) and then you explained about the snow and I was surprised.
Yes, when I learned the 'Croatian' names of the month it was explained that January was the month for woodcutting because there was little sap in the wood (cuts easier, dries faster).
We've all come to know recently about червона калина through Андрій Хливнюк and then Pink Floyd. Thanks you for you wonderful work. Слава Україні! We shall overcome!
Hi Ina, If you’re interested, the English term for «вересень» is “heather.” It rhymes with “weather.” Centuries ago in Scotland, they made a beer out of it, heather ale.
I laughed when I saw that this month was named after what she called Erica, because not only is Erica a girl's name in English, but so is Heather (the other name for that flower).
@@katherinemurphy2762 it´s getting even more strange and funny when you switch to german language which has "Erica" too, and "Heide" instead of Heather (both a name and the flower here too), while "Heide" can also mean: "pagan man" ;-) ... as a kid I wondered if pagan people preferred the heathen highlands, but it´s probably just accidental :P
New to the channel, American that’s roughly 5-6 months into learning Ukrainian here so forgive any errors but: Дуже дякую. Ці (урок) добре. Мені звати Майкл. Мій улюблений пора року весна. Я живу у Флорида і я люблю (піти на пляж) у весні тому що не дуже теплий. Також тому що я люблю читати книга і слухати (дощ на даху моєї солярії) I put some words in parenthesis to show that I had to google translate some words because I’m still an amateur and am working on my Ukrainian vocab. I prefer to be transparent about using translators. Hopefully, this is the translation 😂 Thank you very much. The lesson was good. My name is Michael. My favorite season is spring. I live in Florida and I like to go to the beach in spring, because it is not too hot. Also, because I like to read a book and listen to the rain on the roof of my sunroom.
A very nice video,,,, i love the special effects,,,, and at the end the table of all the months on the left side with your awsome pronunciation was very good as well,,,,,дялую
I just love this! I think it's very cool and unique that the Ukrainian months are based on Nature and natural observation. Would you consider doing vocabulary lessons on other natural phenomena? For example: trees (so I already know two tree names from your videos - Oak and Birch), and maybe types of birds... So, I'm guessing that the name of the singer Kvitka Cisyk means "flowers"? It is fascinating to learn these philosophical connotations.
These names are really nice and interesting. Thank you Inna, дякую Інна. In Finnish we also have a similar manner in which we named our months, though yours for our current month October (жовтень) is much nicer than ours which is lokakuu, “mud moon”. Слава Україні 🇺🇦 💛💙🤍 from 🇫🇮
I am coming back here for review. I love this video. Also, just found your podcast on Google podcasts. I love it. Thank you and blessings to you for all you. do!!
well, birches dont bloom in march, it's too cold 🙂 the reason it is called that way is because we gather birch water in that period of time. by the way in belarusian march is сакавік, basecally like "juice time"
I am just learning the months and was surprised that they are different from the Latin-based names that I know. They were just senseless words to me, and I was building some kind of mnemonic aids for myself to keep them in mind somehow (like серпень sounds like serpent, so August is the snake month, and I keep an image of a snake in my mind for August :) ). You have helped me a lot here, thank you!
I remembered some of the names but I didnt actually remember what month was what,I think I thought Kveten was a summer month not April,thanks for the refresher
I found it strange about the Russian language that the months' names have more in common with English than with Polish. On the contrary the Ukrainian language is in this regard quite similar to Polish, which is my native language. I didn't know this explanation for Czerwiec/Червень but seems to be quite convincing - at least as far as I am concerned ;)
Etymology of 'czerwiec' is actually more complex than that. The name of the color comes from the Old-Slavic čьrvь / чрьвь, meaning a worm. There is a worm whose dried and powdered red larvae were used as red dye (carminic acid) since the dawn of time. That little worm's name is... Polish cochineal (Porphyrophora polonica; Кошеніль польська; czerwiec polski) and their larvae are traditionally harvested in... late June. Could it be that 'czerwiec' means 'the month of cochineal'? As the name suggests, this bug is particularly abundant in the region of Central-Eastern Europe, so it's no surprise that production and export of carmine was specialty of medieval Slavic countries, the Kingdom/Duchy of Poland and Kievan Rus'. The Cherven Cities (, the bone of contention between early rulers of Poland and Rus' are said to have been on of trade centres for cochineal, so their name could also be derived from that worm as well.
Month names are funny. I don't know which languages have their own (Czech, Serbian, Polish, not Slovak), but when they do it's chaos, because some names are shifted by month. Květen is May (blossoms), April is duben (oak). Autumn months are září(9), říjen, listopad (leaf fall),prosinec(12), I'm sure that Serbs have this differently.
@@pavelperina7629 Polish and Ukrainian month names are almost the same, with three exceptions: March = pl. marzec (although brzezień in Old Polish), May (pl. maj) and October (pl. październik).
I have heard that Peter the Great introduced latin names on months in Russian. This didn't happen in Poland, although I don't know why March and May are latinised in Polish.
As a Polish Jew i say, that Ukrainian names of the months are better being "kosher", they are not connected to any Greek / Roman gods / deities like "marzec" (March) and "maj" (May) in Polish. Still Polish is better than English. :-) Not only the months, "sobota" is from Hebrew "shabat", from "to stop" / "relax" etc.
From wikipedia: Українська назва «червень» (як і застаріла «червець») походить од прасл. *čr̥v(j)enъ/čr̥vьсь «липень, червень», що є пасивним дієприкметником минулого часу від дієслова *čr̥viti, утвореного від *čr̥vь «черв»: оскільки в червні розвиваються лялечки (черв'ячки) червця, з яких видобували червону фарбу. The word червоний has the same origin.
Inna, do you have any videos on how to tell time by minutes and hours in Ukrainian? I am trying to do this, after learning seasons, months, and days of the week.
"Червень - June It is similar to the adjective червоний which means “red.” Both terms (червоний and червень) are derived from the same little bug - черв (черв’як). In English, it is “Polish cochineal”, which was used to produce the red dye. It was gathered by people in June - червень, hence the name." from Ukrainian Lessons by Anna Ohoiko.
Ви прочитали цей вірш? Написав Юрій Сороколат: ''Я не хочу апрель '', Мені потрібен квітень! Я не люблю ''сирень'' Лише бузкові квіти! І ''марту здесь не быть '' А березню і травню, І Україні - жить! І її людям славним! І ''щи''я не люблю, А лише борщ і сало, І ''песен не пою'', А пісні я співаю! Я мовою живу І нею розмовляю, А ''русскую страну'' До скону зневажаю! Бо ''родина'' твоя Огидна і бридлива - У мене є своя Найкраща Батьківщина! І ''твой родной язык'' Для мене сичить ядом Я не забуду вік, Як ви нас вчили градом. Як пулями сікли І пам'ять розбивали, Щоб в ноги впали ми І вам рабами стали. Я слово лиш одне Скажу на вбивчій мові, Війни вам ''не прощу'' Нізащо і ніколи. Де Перемога йшла, Там вишня розквітала! А в ''русских болотах победа подыхала''! Де мову соловей Витьохкує й колише - ''Не зацветет апрель'', Розквітне лише квітень !!!
I really like your way to explain months, starting from natural phenomena. My only trouble is to understand perfect pronunciation. Could you please add the international phonetic symbols ? It would really help, expecially when I connect and study by smartphone, and sounds are less clear. Thank you for your wonderful job.
"назва пов’язана "з черв", оскільки в червні розвиваються лялечки (черв’ячки) (Кравчук УМШ 1955/3, 62; Bern. I 173), з яких видобували червону фарбу (червець) (Sławski I 119)" = "the name is related to "June", since pupae (worms) develop in June (Kravchuk UMSH 1955/3, 62; Bern. I 173), from which red paint (worm) was extracted (Sławski I 119)"(from Goroh diectionnary)
It's no wonder that many Slavic peoples have similar names for months and seasons, mostly related to agricultural work or natural events. Some have kept these names and use them together with international names or have completely neglected them. Travanj lipanj srpanj, siječanj listopad, kolovoz.
Funny saying in English goes "April showers bring May Flowers" so that's a little bit different than Ukrainian. And of course, Mayflowers bring Pilgrims (sorry).
По българските земи обаче невинаги са се ползвали римските имена на месеците. Във времето на Първото и Второто българско царство сред народа са били използвани най-вече славянските имена на месеците, които днес са забравени. Те имат своите значения, ясно свързани с природния цикъл. Така за старите българи зимният януари всъщност се е казвал „сечен”, студеният февруари е бил „люти”, март - „сухи”, април - „брезен”, пролетният май - „тревен”, юни бил „изок”, юли - „червен”, август - „зарев”, септември - „руен”, октомври пък съвсем логично бил наречен „листопад”, ноември бил „груден”, а декември - „просинец”. Всъщност, тези имена са колкото архаични, толкова и актуални. Традицията на славянските имена на месеците е запазена в доста европейски държави - Беларус, Хърватия, Чехия и Полша, например. Отгоре на всичко, месечните наименования са почти идентични. Сравнете например старите български с настоящите украински - там още казват „січень”, „лютий”, „березень”, „квітень”, „травень”, „червень”, „липень”, „серпень”, „вересень”, „жовтень”, „листопад” и „грудень”. Красиво, нали?
The first month of the year is January - not December. I watched this, took it as gospel, and my teacher here in Kyiv marked me wrong in the morning test, stating the first month is January - just like it is in my home country and most, if not all, months.
Груда снігу? А я думав, що це зв'язано з виораною землею, типу у грудні всі поля уже зорані, а значить покриті грудами землі. Просто в моєму розумінні, груда, це якби верика грудка, а грудка, це маленький кусочок землі
Half of them are similar, but there are still 6 differences: Kastrychnik for October, Studzen for January, Sakavik for April, Mai for May, Zhniven for August, Snezhan for December
@@ЄвгенійПанасенко-н2к I don't want to learn only Russian language. I want to learn Ukrainian language also please don't be angry. Please can you give me Ukrainian language learning class also actually I am very much interested to learn languages.
Ukrainian and Russian are very similar to Croatian and Serbian. There is dialect in Croatian and Serbian from Croatia thats have a this pronunciation of I like in the month of February Sichanj in or version Is SJECNj but in the dialect sounds JE are replaced with I. As for the names of the month Croatian kept the Slavic names just like in Ukrainian language.I am amazed how Ukrainian and Russian language and traditions, ethnic music etc is similar to ours , more than other Slavics stay safe everyone 🙏
Intruduce my self is not important Becouse i only a poor people Becouse i only a stupid people who live this life as a homeless Becouse i only the sinner but im not a people who always do for everything to get what i want
This is one of my favorite things about the Ukrainian language. What a natural way of describing the month one is in.
Yeah.... It's a love/hate relationship for me 😅
I love that Ukrainians didn't just borrow names for the months, but instead they came up with beautiful, descriptive names of their own. Lovely language. Thank you for your channel!
Боже, я русская и очень люблю ваш язык, хочу хорошо его знать, поэтому ваш канал для меня - настоящая находка!!! Спасибо огромное за то, что вы делаете 💙
As a Bulgarian learning Ukrainian, this was very useful as now I can recognise most of the words from which the months get their names and at first листопад was the only one I could recognise :)
this is so much fun! in Croatian, lipanj is June, kolovoz is August and listopad October. siječanj (January) and travanj (April) are the common ones. then it gets hotter and colder again sooner in Croatia. so must be that spring lasts longer in Ukraine :D
Kolovoz is August, srpanj is July.
+ ви з переселинi слов'яни з мiграцii може тодi поплуталися
Thanks Inna! Very nice videos. Thanks for the lessons; really good explanations by a native speaker.
Love that you have these special names for the months in Ukrainian ☺️
Українська мова, яка голічна мова. Щиро дякую. Зараз я ніколи не забуду. Завдяки вашим поясненням.
Дуже дякую 🌸🌺🌷
It's also in Finland that January and February are commonly the coldest months. Periods of -25C to -35C are most likely to occur in these months, if they should happen.
Just found this. I live in Canada. Chuckled at January, You explained "to cut" and in my mind, this is perfectly logical, you cut the forest in January and pull out the logs in the snow (used to be with horses) and then you explained about the snow and I was surprised.
Yes, when I learned the 'Croatian' names of the month it was explained that January was the month for woodcutting because there was little sap in the wood (cuts easier, dries faster).
Because in Ukrainian there is a word (verb) січе describing a weather of hard snow with wind that can cut skin.
We've all come to know recently about червона калина through Андрій Хливнюк and then Pink Floyd. Thanks you for you wonderful work. Слава Україні! We shall overcome!
These names are very similar to polish ones, btw. But the russian names are transliterations of Latin names of months.
Becouse Poland and Ukraine kept traditional slavic names fot the months and didnt adopt Latin names.
I love your months' names! Hard to learn as an English speaker but very poetic.
Dobra večer INNA ,
Vrlo slično na hrvatskom :
1 siječanj , 2 veljača , 3 ožujak , 4 travanj , 5 svibanj , 6 lipanj , 7 srpanj , 8 kolovoz , 9 rujan , 10 listopad , 11 studeni ,12 prosinac !!
Srdačan Pozdrav iz Hrvatske.🇭🇷🇭🇷
😘😘
Inna, can you do a lesson on the telling of time? I am struggling with this now.
You call the September plant Erica and we call it Heather. It is so lovely.
TY for the explanations Inna.
I would love to learn more Ukrainian from you dear Friend ❤
Thanks!
This is a lovely lesson, and a glimpse into the soul of Ukrainians. I look forward to learning Ukrainian poetry, the song of the soul.
Just loved it, it's quite interesting!
Great work! I had to learn it the other way around. From Ukrainian to English.
Very nice teaching superb
Excellent video! Thanks 👌
Thanks Inna!
Hi Ina,
If you’re interested, the English term for «вересень» is “heather.” It rhymes with “weather.” Centuries ago in Scotland, they made a beer out of it, heather ale.
I laughed when I saw that this month was named after what she called Erica, because not only is Erica a girl's name in English, but so is Heather (the other name for that flower).
@@katherinemurphy2762 it´s getting even more strange and funny when you switch to german language which has "Erica" too, and "Heide" instead of Heather (both a name and the flower here too), while "Heide" can also mean: "pagan man" ;-) ... as a kid I wondered if pagan people preferred the heathen highlands, but it´s probably just accidental :P
The names for the months in Ukraïnian are interesting.
so interesting that the name of the months have origins in nature, i love this language!
New to the channel, American that’s roughly 5-6 months into learning Ukrainian here so forgive any errors but:
Дуже дякую. Ці (урок) добре. Мені звати Майкл. Мій улюблений пора року весна. Я живу у Флорида і я люблю (піти на пляж) у весні тому що не дуже теплий. Також тому що я люблю читати книга і слухати (дощ на даху моєї солярії)
I put some words in parenthesis to show that I had to google translate some words because I’m still an amateur and am working on my Ukrainian vocab. I prefer to be transparent about using translators.
Hopefully, this is the translation 😂
Thank you very much. The lesson was good. My name is Michael. My favorite season is spring. I live in Florida and I like to go to the beach in spring, because it is not too hot. Also, because I like to read a book and listen to the rain on the roof of my sunroom.
A very nice video,,,, i love the special effects,,,, and at the end the table of all the months on the left side with your awsome pronunciation was very good as well,,,,,дялую
Interestingly, in Sanskrit, year can be translated as "varṣa" and in the past New Year used to be celebrated in September.
Very interesting. Thanks.
I just love this! I think it's very cool and unique that the Ukrainian months are based on Nature and natural observation. Would you consider doing vocabulary lessons on other natural phenomena? For example: trees (so I already know two tree names from your videos - Oak and Birch), and maybe types of birds... So, I'm guessing that the name of the singer Kvitka Cisyk means "flowers"? It is fascinating to learn these philosophical connotations.
This language makes me remember Babushka and Deed. I love it
Thank you
These names are really nice and interesting. Thank you Inna, дякую Інна.
In Finnish we also have a similar manner in which we named our months, though yours for our current month October (жовтень) is much nicer than ours which is lokakuu, “mud moon”.
Слава Україні 🇺🇦 💛💙🤍 from 🇫🇮
Дякую
I am coming back here for review. I love this video. Also, just found your podcast on Google podcasts. I love it. Thank you and blessings to you for all you. do!!
you explanation helped me a lot
Great lesson. Very interesting !!! 😊😊😃😃👍👍
My favourite season is spring, second fall, third winter - in summer I do not feel well, because most too hot temperatures!
1. січень 2. лютий 3. березень 4. квітень 5. травень 6. червень 7. липень 8. серпень 9. вересень 10. жовтень 11. листопад 12. грудень
1. siječanj 2. veljača 3. ožujak 4. travanj 5. svibanj 6. lipanj 7. srpanj 8. kolovoz 9. rujan 10. listopad 11. studeni 12. prosinac
январь = січень (украинский) = siječanj на хорватском
май = травень (украинский) но на хорватском travanj = апреля
август = серпень (украинский) но на хорватском srpanj = июль
ноябрь = листопад (украинский) но на хорватском listopad = октябрь
июль = липень (украинский) но на хорватском lipanj = июнь
moje omiljene hrvatske reci, a korisne i za ucenje ukrajinskog jezika. It shows that Croatia is more southern and vegetation comes back earlier
i like your lesson
well, birches dont bloom in march, it's too cold 🙂 the reason it is called that way is because we gather birch water in that period of time. by the way in belarusian march is сакавік, basecally like "juice time"
Maybe the name of the month shifted or it happened to birches earlier in spring 1000 years ago
Oh that is very poetic & unique to name the months in this storytelling way I love it ❤
дуже дякую за це відео, вибачте, якщо я зробив помилку.
Помилки немає
I am just learning the months and was surprised that they are different from the Latin-based names that I know. They were just senseless words to me, and I was building some kind of mnemonic aids for myself to keep them in mind somehow (like серпень sounds like serpent, so August is the snake month, and I keep an image of a snake in my mind for August :) ). You have helped me a lot here, thank you!
I remembered some of the names but I didnt actually remember what month was what,I think I thought Kveten was a summer month not April,thanks for the refresher
Amazing fact, Russian and Slovak have a Latin month tradition while Ukrainian and Czech - their own Slavic)
Polish too.
Bulgarian, Russian, Slovak, Serbian, Macedonian do have Slavic month names, except they are archaic and not in use anymore.
@@endlessinsomnia Except for marzec and maj.
I mi u hrvatskom imamo svoja imena za mjesece. Eto, još jedna sličnost u jezicima. 😀
I found it strange about the Russian language that the months' names have more in common with English than with Polish. On the contrary the Ukrainian language is in this regard quite similar to Polish, which is my native language. I didn't know this explanation for Czerwiec/Червень but seems to be quite convincing - at least as far as I am concerned ;)
Etymology of 'czerwiec' is actually more complex than that. The name of the color comes from the Old-Slavic čьrvь / чрьвь, meaning a worm. There is a worm whose dried and powdered red larvae were used as red dye (carminic acid) since the dawn of time. That little worm's name is... Polish cochineal (Porphyrophora polonica; Кошеніль польська; czerwiec polski) and their larvae are traditionally harvested in... late June. Could it be that 'czerwiec' means 'the month of cochineal'? As the name suggests, this bug is particularly abundant in the region of Central-Eastern Europe, so it's no surprise that production and export of carmine was specialty of medieval Slavic countries, the Kingdom/Duchy of Poland and Kievan Rus'. The Cherven Cities (, the bone of contention between early rulers of Poland and Rus' are said to have been on of trade centres for cochineal, so their name could also be derived from that worm as well.
Month names are funny. I don't know which languages have their own (Czech, Serbian, Polish, not Slovak), but when they do it's chaos, because some names are shifted by month. Květen is May (blossoms), April is duben (oak). Autumn months are září(9), říjen, listopad (leaf fall),prosinec(12), I'm sure that Serbs have this differently.
@@pavelperina7629 Polish and Ukrainian month names are almost the same, with three exceptions: March = pl. marzec (although brzezień in Old Polish), May (pl. maj) and October (pl. październik).
I have heard that Peter the Great introduced latin names on months in Russian. This didn't happen in Poland, although I don't know why March and May are latinised in Polish.
As a Polish Jew i say, that Ukrainian names of the months are better being "kosher", they are not connected to any Greek / Roman gods / deities like "marzec" (March) and "maj" (May) in Polish.
Still Polish is better than English. :-) Not only the months, "sobota" is from Hebrew "shabat", from "to stop" / "relax" etc.
From wikipedia: Українська назва «червень» (як і застаріла «червець») походить од прасл. *čr̥v(j)enъ/čr̥vьсь «липень, червень», що є пасивним дієприкметником минулого часу від дієслова *čr̥viti, утвореного від *čr̥vь «черв»: оскільки в червні розвиваються лялечки (черв'ячки) червця, з яких видобували червону фарбу. The word червоний has the same origin.
České názvy měsíců jsou velmi podobné ukrajinským: leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad, prosinec.
Inna, do you have any videos on how to tell time by minutes and hours in Ukrainian? I am trying to do this, after learning seasons, months, and days of the week.
Not yet 🙏🏻
"Червень - June
It is similar to the adjective червоний which means “red.” Both terms (червоний and червень) are derived from the same little bug - черв (черв’як). In English, it is “Polish cochineal”, which was used to produce the red dye. It was gathered by people in June - червень, hence the name." from Ukrainian Lessons by Anna Ohoiko.
Few months are equal in Croatian, but shifted. Listopad=in Croatian is 10. month. Oh, we say that january (siječanj) got a name for cutting tree.
Ви прочитали цей вірш? Написав Юрій Сороколат:
''Я не хочу апрель '',
Мені потрібен квітень!
Я не люблю ''сирень''
Лише бузкові квіти!
І ''марту здесь не быть ''
А березню і травню,
І Україні - жить!
І її людям славним!
І ''щи''я не люблю,
А лише борщ і сало,
І ''песен не пою'',
А пісні я співаю!
Я мовою живу
І нею розмовляю,
А ''русскую страну''
До скону зневажаю!
Бо ''родина'' твоя
Огидна і бридлива -
У мене є своя
Найкраща Батьківщина!
І ''твой родной язык''
Для мене сичить ядом
Я не забуду вік,
Як ви нас вчили градом.
Як пулями сікли
І пам'ять розбивали,
Щоб в ноги впали ми
І вам рабами стали.
Я слово лиш одне
Скажу на вбивчій мові,
Війни вам ''не прощу''
Нізащо і ніколи.
Де Перемога йшла,
Там вишня розквітала!
А в ''русских болотах
победа подыхала''!
Де мову соловей
Витьохкує й колише -
''Не зацветет апрель'',
Розквітне лише квітень !!!
Наталія Матвієнко
My name is April. When saying my name in Ukrainian, is the same work used as for the month or is it different when used for a person?
Names are not translated in Ukrainian. So your name will be Епріл :)
@@Jlexyc thank you!
In my country January is Jan. February is Feb. March is mar. April is Apr. And so on lol😂
в листопаді isn't this the locative case?
This girl, Ina is beautiful!
I really like your way to explain months, starting from natural phenomena. My only trouble is to understand perfect pronunciation. Could you please add the international phonetic symbols ? It would really help, expecially when I connect and study by smartphone, and sounds are less clear. Thank you for your wonderful job.
"назва пов’язана "з черв", оскільки в червні розвиваються лялечки (черв’ячки) (Кравчук УМШ 1955/3, 62; Bern. I 173), з яких видобували червону фарбу (червець) (Sławski I 119)" = "the name is related to "June", since pupae (worms) develop in June (Kravchuk UMSH 1955/3, 62; Bern. I 173), from which red paint (worm) was extracted (Sławski I 119)"(from Goroh diectionnary)
Where did you get your shirt??
I created it by myself. It's my design.
@@SpeakUkrainian you should sell them.
@@loubartkiw3536 I want to. I can't find time to start doing that.
@@loubartkiw3536 now you can buy them in her charity shop
Very similar to Polish
It's no wonder that many Slavic peoples have similar names for months and seasons, mostly related to agricultural work or natural events. Some have kept these names and use them together with international names or have completely neglected them. Travanj lipanj srpanj, siječanj listopad, kolovoz.
Гарнюся
Similar to Croatian.
I have a question. Why is it that Google Translate gives me «в» and not «у» ?
For січень, I just remember that it's the cut between the years 😅
What's the difference between травня and травень?
The case is different. травень is nominative. травня - genitive
Funny saying in English goes "April showers bring May Flowers" so that's a little bit different than Ukrainian. And of course, Mayflowers bring Pilgrims (sorry).
По българските земи обаче невинаги са се ползвали римските имена на месеците.
Във времето на Първото и Второто българско царство сред народа са били използвани най-вече славянските имена на месеците, които днес са забравени. Те имат своите значения, ясно свързани с природния цикъл.
Така за старите българи зимният януари всъщност се е казвал „сечен”, студеният февруари е бил „люти”, март - „сухи”, април - „брезен”, пролетният май - „тревен”, юни бил „изок”, юли - „червен”, август - „зарев”, септември - „руен”, октомври пък съвсем логично бил наречен „листопад”, ноември бил „груден”, а декември - „просинец”.
Всъщност, тези имена са колкото архаични, толкова и актуални.
Традицията на славянските имена на месеците е запазена в доста европейски държави - Беларус, Хърватия, Чехия и Полша, например. Отгоре на всичко, месечните наименования са почти идентични. Сравнете например старите български с настоящите украински - там още казват „січень”, „лютий”, „березень”, „квітень”, „травень”, „червень”, „липень”, „серпень”, „вересень”, „жовтень”, „листопад” и „грудень”.
Красиво, нали?
Грудень - это груды замерзшей земли, а не снега! В декабре грязь осенняя замерзала и образовывала груды. А сугробы ложились лишь в январе-феврале.
❤❤❤
Wasnt Sicen an ancient Slavonic deity? Do Ukrainians have the fairy tale story about 12 months?
Nice to know you in the diffrence
The first view;)
My ukraïnian hostess tried to teach me these names.
The first month of the year is January - not December. I watched this, took it as gospel, and my teacher here in Kyiv marked me wrong in the morning test, stating the first month is January - just like it is in my home country and most, if not all, months.
Because she started with winter months, not first month of the year.
The months here look very similar to Polish.
Груда снігу? А я думав, що це зв'язано з виораною землею, типу у грудні всі поля уже зорані, а значить покриті грудами землі. Просто в моєму розумінні, груда, це якби верика грудка, а грудка, це маленький кусочок землі
Acanthopteroctetidae
Catapterix crimaea Zagulajev & Sinev, 1988
Adelidae
Adela croesella (Scopoli, 1763)
Adela cuprella (Denis & Schiffermüller, 1775)
Adela reaumurella (Linnaeus, 1758)
Adela violella (Denis & Schiffermüller, 1775)
This list is taking ages to type...
Oh... 🤭 months... not moths😆🙄.
Oops. Sorry Inna 😉
I thought liutyi is from lito (summer) just as in Lithuanian: vasaris and vasara LOL
Months in ukrainian are similar to belarussian
Half of them are similar, but there are still 6 differences: Kastrychnik for October, Studzen for January, Sakavik for April, Mai for May, Zhniven for August, Snezhan for December
💖💐🌿🫖🍓🌄😀
🇺🇦👍💐😍
I am so very sorry for what your buetiful country is going through unfortunately there is mad men out there
🇺🇦
I want learn Russian language plz will you give me online classes or help me plz
This is Ukrainian classes. In order to learn Russian you'd better visit Russian classes somewhere
@@ЄвгенійПанасенко-н2к I don't want to learn only Russian language. I want to learn Ukrainian language also please don't be angry. Please can you give me Ukrainian language learning class also actually I am very much interested to learn languages.
@@amanghosh390 I am not a teacher. This is not Russian channel
@@ЄвгенійПанасенко-н2к ok madam
@@amanghosh390 I'm sir
First child and the nexs child name is better give her name JOE MAGNITUDO
Biting cold.
The question
Who created a time
Who created a month
Who created a year
The answer
The life
Ukrainian and Russian are very similar to Croatian and Serbian. There is dialect in Croatian and Serbian from Croatia thats have a this pronunciation of I like in the month of February Sichanj in or version Is SJECNj but in the dialect sounds JE are replaced with I. As for the names of the month Croatian kept the Slavic names just like in Ukrainian language.I am amazed how Ukrainian and Russian language and traditions, ethnic music etc is similar to ours , more than other Slavics stay safe everyone 🙏
No, Ukrainian and Russian are much more different than Croatian and Serbian
Why in dollar? We have Euro……
Boo are you in the doneboss
Name whay you not listening Asian games music meraih bintang Arab version in you tobe
Intruduce my self is not important
Becouse i only a poor people
Becouse i only a stupid people who live this life as a homeless
Becouse i only the sinner but im not a people who always do for everything to get what i want