As a Polish person, I was in Kyiv 2019. I was having a layover between flights in the Borispol airport near Kyiv and decided to use those hours to do some side quest sightseeing. I had huge problem asking for directions because almost no one knew English, and knowing I'm a foreigner many people tried to speak Russian with me, which I don't know at all. At some point out of desperation I started talking in Polish, and then suddenly they started replying to me in Ukrainian. We immediately managed to understand each other and have a nice chat. Honestly, Ukrainian is probably the closest language to Polish, togather with Czech.
I am polish and when I was in Czech Republic and I tried to to speak polish, they were like...whaaat ??!! They really couldn't understand, neither could I.. maybe some words, but it was impossible to have a conversation.
@@03817 The more you listen the more patterns and similarities you start to recognize. Like for example the fact that whenever there is "g" sound in Polish there will be "h" sound in Czech, or where there is "ą" (nasal o) sound in Polish there will be "u" in Czech. So pigeon in Polish is "gołąb" but "holub" in Czech. Same world, regular sound changes. At first you may not undestand it at all, but then you start recognizing the patterns
@@Rai2M Lmao what are you talking about haha? She has zero accent in Ukrainian, absolutely none. Why are you making stuff up? Do you even speak Ukrainian?
@@maxkho00actually she really has an accent, i’m not sure what accent it is but she definitely has kind of weird pronunciation thing and yes i’m a native ukrainian speaker
я от білоруську теж добре розумію на слух, але мене колись по-хорошому бентежили слова типу "апошній", "менавіта" та ще деякі інші. а ще дуже кайфові назви місяців у білоруській мові
@@dmytropoliakov3505 дзякую! На самай справе і ў украінскай мове ёсць словы не зразумелыя для беларусаў, але найчасцей сэнс магчыма зразумець з кантэксту
You should’ve also invited someone from Czechia, I believe it would be quite funny, because in Czech language there are some words that in Ukrainian or Polish have not just weird, but sometimes really indecent and completely different meanings
All common words you have is Serbian originated :D I see ukranian as mixing of (polish/serbian), russian and germanic. Poland(Poljsha) is founded in 8th century before Christ as 3rd Serbian Kingdom and protection (by side/on side/u kraj) of RAsija and then after constantly atticking by northerns and germans/franks we move to Ukraine. In 8th century after Christ, Poland is occupied by Germans and now is "independet state" like Ukraina :D Peace brothers, dont fight, we have a same blood u madafakerz. Learn your history and you will found the truth. `Cause SILA V PRAVDE!
@@n00byte97 as appears, serbs are no less brainwashed than russians. You have the same blood with Hitler. We are not fighting, we are just checking their soldiers' blood. Didn't find anyone with the same as ours.
the main problem is that authentic Ukrainian words were destroyed under the oppression of the Russian Empire and the USSR, and most people now only know the literary Ukrainian language or words that were reworked by Soviet linguists, if we consider the period before the USSR, Ukrainian words were clearly more similar to other languages than to Russian . Although during the times of the Russian Empire, the words also changed under the pressure of the Russian-speaking population, who deliberately populated Ukrainian villages and cities.
І якщо згадати, то російська мова з'явилася досить пізно,знать в російській імперії розмовляла такими європейськими мовами як: французька та німецька, переважно,адже російські царі та цариці були наполовину німецької крові ,з тих знань що у мене є про саме російську мову,то можна прослідкувати чіткі паралелі схожих слів між слов'янськими мовами та рос мовою,хоча географічно і етнічно вона не могла мати ці слова. Не пам'ятаю як звали цю людину яка створила перший здається правопис або словник російської мови але одне залишається фактом: багато слів з західнослов'янських мов було вкрадено саме для того щоб уподібнити так звану російську мову до інших слов'янських мов, щоб її теж вважали слов'янською, звісно потім почалася еволюція цієї мови трансформера і зараз ми можемо побачити що ж вийшло.
@@ukainka Video:about the Ukrainian. Ukrainians: write a whole essay to humiliate Russians and say how bad they are. (85% of the information is bullshit)
The thing about Slavic languages is that they share a lot of similar or identical sounding words however these "same" words have COMPLETELY different meaning depending on the language. Which can lead to some hilarious/awkward moments.
@@eliasziad7864 What a totally inappropriate comment under the entertaining video! You'd better educate yourself and spend time learning the correct reduction in English than writing so nasty things under the usual lovely phrase.
I never heard the name Rosina here in Ukraine 🇺🇦. Wikipedia says that it has an Italic and German origin. It’s very interesting to find out something new about our people!
@@Aleksey20599 Dear friend from bloved Serbia, with all due respect but... if you were neighbors with Russia then you would either have to fight for survival or submit to their brutal hegemony. Pozdrawiam z Polski. Sława Ukrainie. God Protects our Beloved Ukraine. Russia needs to become a Human State. They need a real relationship with The Lord God - Who is the source of Love.
@@Krzysztof_Maksymilian_Majewski To us Serbs, Russia is a brotherly country, they are our brothers and friends, they have always helped us through the centuries and been by our side.
It’s a great video. I think when it comes to Slavic languages, we must be aware of so called “false friends of a translator”. When it sounds similar, but has different meanings. Phonetics and pronunciation matter a lot when it goes about Polish and Ukrainian. I also think the age and backgrounds of the participants affect a lot how they understand each other. If you could give just a little bit of context and know how to read, it would be the way easier. For example as a Ukrainian speaker I can understand a lot of Polish 80% and Slovak language. With the Check if I read it slowly, I understand quite a lot, but when they speak it might be hard. Please make more videos like that with Ukrainian language! Thank you 😊
Yeah, czech language has a lot of german influence. When I was younger I couldn't understand any slavic language other than czech, but when I started to interact more with Slovaks then it was suddenly possible.
In terms of vocabulary, the Ukrainian language is the closest to Belarusian (16% of difference), and the Russian language to Bulgarian (27% of difference). After Belarusian, Ukrainian is also closer to Slovak, Polish, and Czech than to Russian - 38% of Ukrainian vocabulary is different from Russian.(Wikipedia)
@@m1lst3r89 Only if you take Surzhyk, a mix of Russian and Ukrainian, for actual Ukrainian. If you take pure Ukrainian from western and central Ukraine then Russians understand much less of it than the Poles do for example
These methods are not objective or universal. The fact is that Ukrainian, Belarusian and Russian belong to the same East Slavic language subgroup, which means that they were once one language, and this speaks for itself
Well done girls! It was interesting to find out about the differences in Slavic languages. You just need to clarify a little with the first word Книга (book). The word КНИГА also exists in the Ukrainian language. And the word Підручник (textbook) is a book also, only that has a different purpose of use. Підручник (textbook) - a book used as a standard work for the study of a particular subject.
It is the same in Serbian (Croatian): priručnik which is a book that you read instructions from usually (or learn) and it is coming from phrase " pri ruci" , that means to have it by hand ( as in have it close to you to read when needed)
I came to Poland after the Russian invasion of Ukraine and what shocked me the most that all polish people that didn’t speak English told me “oh just speak Ukrainian, I will understand” Whereas my russian relatives can’t do the same, they are totally clueless, which shows actually how different Ukraine and Russia is
@user-gu7so8hq7c yes, it was. Isn't the video about similarities between Slavic languages? I'm a Slovak. I've met some Ukrainians that didn't speak English. I doubt they'd come here if it wasn't for the war. I hadn't come across any East Slavic language before. It shocked me that I could understand Ukrainian pretty well.
ну слова, которые говорила девушка, очень даже похожи на русский. даже больше, чем языки остальных участниц. я тоже читала, что польский ближе к украинскому, но, мне кажется, мы не "totally clueless".
That’s awesome!🥹 I have dreamed of seeing such a video since I started to be interested in another slavic languages in my childhood. it's amazing how similar and different they are at the same time. Love from Ukraine🇺🇦
As a Serb, I understand almost everything. The reason Draga didn't get some of them is actually due to knowing potentially too many languages. I think she knows English, Serbian and German, so when Rossi spoke in Ukranian, the stressed syllables were different than they would be in Serbian, so Draga couldn't hear the word KUHINJA. Etc. When you know many languages, sometimes things meld together and sound similar, and there is more overthinking that occurs due to having heard similar sounds and enunciations across different languages. Loved this video so much!
A good point here. Sometimes languages just merge together in the person's head. It happened to me while I was actively trying to remember 4 languages. I discovered that flawless switching is hard, and all aspects of general phonetics suffered the most in my case.
For me (Serb), I have to hear each word separately and *sometimes* I can understand written language easier than spoken. Sometimes both together helps, etc. I find knowing more than one language actually helps me understand better. In Serbian, for example, we have lots of German, French, and Turkish influence. So knowing some French helped me understand certain Serbian words I didn't hear growing up etc.
really? as a ukrainian I coudn't understand what does she mean, she made a lot of mistakes. book is "knyga" not "pidruchnyk", it's a bit different, also defenition of zebra is wrong, because she said it is a road sign, but it is a markup on the road and not sign. also in the other videos she couldn't guess what is river, but the pronuntiation is the same,I feel she is not the smartest person among them 😁
If I hadn't learned the word charapaha (meaning turtle/tortoise - I don't know if there's a differentiation in Ukrainian) from Belorussian (which is VERY closely related to Ukrainian, I'd never know what it means (a Pole here). But then, when I think about it for a moment, I recall that the latin word for a turtle or tortoise's shell is carapax, which is clearly its etymological origin.
She's so beautiful, but on her instagram you can see she looks on the edge of emaciated :( she should take care more, being a model is not worth all the health problems that come with that
My Ukrainian little sister chose the most difficult things for presentation my language. It was more interesting but people in studio where misunderstood . I think Ukrainian is not so hard to understand like everybody thinks. I think if I go to Serbia or Slovenia I would find right words to explain everything I need. In Poland I was thousands times and it wasn't a problem.
Мени и украјински као и остали словенски језици лако улазе у мозак , само треба мало концентрације , пар пива и то је то. Слични су наши језици и више него што мислимо.
@@perunperunovic4741 Гледам овај видео и пијем пиво јер ми је сутра рођендан. А ако разумем девојке из Србије, Пољске и Словеније, не значи да пиво ради, без увреде.
5:33 That's a common misconception that people believe but not true and the difference would be even more drastic if bolsheviks didn't try to bring ukrainian closer to russian. There's a lot of old ukrainian words that are hard to understand because they were band and only similar words were left and a lot of words that we pronounce today were pronounced differently. Like letter "F" is foreigne and every word with this letter originaly was supposed to have letter "T" but bolsheviks repressions changed it and many other stuff. But there's only one language in the world that is almost identical to ukrainian is belarusian.
Ukrainian language seems like it is basically Russian but heavily influenced by Polish, which makes sense given the fact that Polish-Lithuanian kingdom was a powerful hegemon in that part of Europe for centuries.
@@aaaaannnnnn To me it does sound like Russian, heavily influenced by Polish. It does even make sense, because Ukrainian language is spoken in geographic area between Russia and Poland, not ro say how epicenter of Ukrainian standard originated in Western Ukraine, which was, for centuries under Polish rule. The more you go to the East, the less (clean) standard Ukrainian is spoken in everyday life, by ordinary people. More than half of population of Ukraine, especially on the East, got familiar with Ukrainian in school, not at home.
yeah!!! you're absolutely right. I'm glad that somebody has mentioned it. russia did everything to make our language closer to theirs, not even mentioning making terrible and ruthless things to Ukrainians to make us speak russian instead of Ukrainian.
In a previous video, this experiment was conducted with the same four women, except that Polish was the test. Now that we've done Ukrainian, I hope we get to see them test their knowledge of Serbian and Slovenian.
My ukrainian friend was in Slovenia, and he said that it is so close to our language. I don't think so, from my perspective it's very different languages. But I really want to check it, maybe I'm wrong
@@ISupportGenoZidrusni I can disagree with your friend, I’m Ukrainian and currently live in Slovenia, andI can with 100% say that they’re really different. They’re similar in many words and pronunciations, but in grammar,punctuation they have many differences. Also if Slovenians are speaking and you don’t know at least basic words like “kaj,zakaj,ne vem” and other it will be extremely hard for you to communicate.(no hate by the way, this is just something that I learned for the past year)
Da sieht man wie Sprachen verbinden. Es ist so schön sich zu verstehen und verstanden zu werden! Знание языков открывают двери… Всем нам мира, добра и любви ❤
@@mr_ukrainecb4093 bruder, ich bin ein russischsprachiges Kind (aber nicht nach Nationalität) und habe alles auf 100% verstanden, wenn es dich interessiert..
As someone who is from multiethnic family-i have roots from Serbia,Croatia,Slovakia and Macedonia (Bulgarian roots) i see videos like that very interesting because i speak Serbian,Slovak,Bulgarian (Macedonian),Russian,Polish and Ukrainian.
@@dzap4815oh, difference is only political not linguistic. And maybe those roots are from times when it was the same for those peoples. In Poland for example there are still some peoples that were born i todays Belarus, consider themselves Lithuanians, speak only Polish but no one make a fuss about it. And in Serbia/Croatia/Montenegro or Romania/Moldavia people can stand face to face, wrangle, understood eachother perfectly, but still arguing each speaking in separate language 😅
I was not able to guess черепаха (cherepakha) - turtle, but the word sounded very familiar to me. Now I know why - there's a similar word in English - carapace (turtle shell), therefore not a good example of a Slavic word as it comes from Latin. I was also thrown off by the word підручник - textbook, in Czech, we have a similar word - područník, but it means "armrest". The rest was easy, and I am Czech.
Haha područnik as armrest makes so much sense, that I couldn't remember its Polish translation for 5 minutes xD I was thinking podręcznik knowing it's not that but your Czech word pushed away my native word 😂 It's oparcie btw. We also have podorędzie and pod ręką meaning something is close by.
@@valyad7228 Quite interesting, that original Old East Slavic желвь was discontinued in Ukrainian and Russian, and it was replaced by черепаха, while "żółw" (in Polish), "želva" (in Czech) and "желка" (Macedonian) remained.
In Slovenian, the closest word that I know of to "підручник" is "rokovnik" which roughly translates to notebook. "Žolta" is also an archaic word for yellow, and "zlata" is the modern word for gold (as in the colour), so a connection exists there too. "Črepaha" is the name for a certain species of turtle, but as turtles don't really live in Slovenia it's not very well known. "Malanje" is a dialectal word taken from German meaning "painting" (as in the verb) but it's being used less and less, at least in my experience.
Підручник cannot be understandable (out of a sentence or in not very and very clear sentence), because there is many things may be under arms or hands but just one of them is "підручник" - the book for studying (textbook). And changing "o" to "i", especially in a words or even in morphemes which consists three letters (generally - preffixes) makes such Ukrainian words not understood or hardly understood (limitedly understood) for all Slavs, including even Belarusians without enough exposure to Ukrainian.
The counting system between these countries actually isn't the same. In Slovenian we use the German way and say enaindvajset (1 + 20) for twenty-one, where for example in Serbian it is dvadeset jedan (20 + 1).
I love how close Slavic languages are to each other. I'm Polish. At one work I had many Ukrainian customers that were used to speaking to Poles so they'd attempt speaking Polish to me, though whatever words they didn't know, we eventually figured out anyway so we could communicate well. I loved how they pronounce Polish words. Ukrainian Polish sounds... I don't know how to say it. Cute? Every word sounds like a diminutive. It's an improvement.
Yeah, but Poles only understand Czech, Slovak and to some extend Ukrainian and Belarusian but Russian and South Slavic languages for Poles is nearly impossible, especially Bulgarian. Of course you can still understand Bulgarian but it will be a lot of challenge and struggle till you understand what is said.
The reason why Slavic languages are much closer to each other than all other language families is that they separated from each other very late and the number of loanwords is very few.
i feel latin languages are even closer though - dunno if it's becouse they are more exposed to eachother languages or what, but they seems to have way easier time talking with eachother than slavic people between themselves
@@lissandrafreljord7913 I think Ottoman Empire put a clear mark "down there", but still, we have many similarities, we are able to understand each other to some extent.
@@PUARockstar True, Russian and Polish are definately VERY different. I think I understand Polish the least out of all slavic languages and that's really shitty, because my boyfriend is Polish and I have no idea what his family is talking about most of the time. The only thing that saved me was a Polish course where I learned the basics, but I still struggle to understand the discussions. On top of that, Polish sounds hilarious and drunk to me, I feel kinda sorry for thinking that in my mind ^^'
In terms of vocabulary, the Ukrainian language is the closest to Belarusian (16% of difference), and the Russian language to Bulgarian (27% of difference). After Belarusian, Ukrainian is also closer to Slovak, Polish, and Czech than to Russian - 38% of Ukrainian vocabulary is different from Russian.(Wikipedia)
@@Maxukr31 These methods are not objective or universal. The fact is that Ukrainian, Belarusian and Russian belong to the same East Slavic language subgroup, which means that they were once one language, and this speaks for itself
In my opinion as Ukrainian, the farthest of 3 languages shown is Slovenian because there is only a plenty of similarities. Serbian is closer, but still not so similar. According to studies, Polish has 60% similarity with Ukrainian, although we were enemies in the past.
The closest to Ukrainian is Polish,Czech,Slovak,Belorusian,Russian etc. Not Serbian.. We Serbs have no connections to Ukrainians what so ever. Nor genetic nor lingual, maybe some words are same here and there. But what languages in the world doesn't have some form of similarities?
@@fantinilukaszUh, hello? Did you not take your medicines again? Not every Ukrainian is like Bandera. You seem to think that all Ukrainians think like this, but in reality it's just to generalize Ukrainians. Why Slavic people generlize their neighbors?
Interesting to see the different words and cross-language discussion! I was confused at first with the title, because the first word had the title in Russian for book but her word was different.
If they will make video with Russian they won't be able to invite girls from Ukraine and Belarus because they understand 120% Russian. Also Serbians and Bulgarians would be to easy because many of them actually speak Russian and study it in school
I'm a flight attendant so I had contact with many different languages and for sure with all european. So I was able to communicate in polish with people from Czech Republic and Slovakia which wasn't a surprise for me. However, I was surprised how similar the Serbian language is to Polish. So I would definitelly say that those three are the most similar. But in Lithuania there is A LOT of people who speaks in polish which was a total surprise to me at first because languages are completelly different but when I thought about it later it makes sense considering polish-lithuanian history.
Не так то и сложно было понять мне русскоязычному парню контекст слов, у нас например: пидручник - это учебник, т.е. учебник - это книга, содержащая систематическое изложение знаний в определённой области и используемая как в системе образования, на различных её уровнях, так и для самостоятельного обучения; объясню более простыми словами, учебник - это разновидность книги, предназначенный для обучения. Учебники содержат систематизированное изложение основ науки или учебного предмета. Они составлены в соответствии с программами и стандартами образования, к ним можно перечислить всевозможные справочники, учебные пособия, учебные сборники, исторические источники и т.д. разнообразий где можно употребить слово "учебник" может быть достаточно много. Учебники с использованием побольшей части ассоциируются с школами, колледжами, училищами, техникумами, институтами, университетами, т.е. с теми местами где налажен учебный процесс. А книга, книжка - это общеупотребительное слово ко всем бумажным и электронным носителям информации. Печатная книга - это любое печатное издание в виде сброшюрованных, переплетённых листов бумаги с каким-н. текстом. «Цифровая книга» - это файл, предназначенный для чтения с экранов компьютеров, ноутбуков, всевозможных портативных устройств, в том числе и специализированных устройств - «электронных книг». Объединяющим характером любой книги является - содержащие в ней произведение, к которому относятся различные стили повествования, различные роды, виды и жанры. Также в русском языке при изменении суффикса у слова "Книга" меняются некоторые нюансы употребления, например: Книжка, конечно же, равноправна книге. Но в некоторых случаях у книжки есть и собственное значение (медицинская книжка, например), но по отношению к книге - это уменьшительное, т.е. меньшая по объему текста. Книга - просто рядовая книга. Может быть большая, может быть не очень. Отношение нейтральное. Книжка - маленькая книга. Или нечто специализированное (медицинская книжка). Отношение - нейтральное. Книжечка - тоже маленькая книга, но отношение уже получается какое-то детско-умилительное. Книжонка - а вот это именно то, что просили - маленькая книга, к которой относятся с пренебрежением. Книженция - уничижительное Книжище - боооольшая книга Это я к тому, что некоторое изменение суффикса - влияниет на восприятие обшей картины в целом. Теперь что насчёт слова "черепаха", у нас оно идентичное с украинским словом "черепаха", но черепаха ещё в русском языке бывает употребляется в уменьшительно ласкательном - как черепашка, ну и в русском языке черепашки-ниндзя, считаются черепашками, а не черепахами.
@@Sos0mboНа мой субъективный взгляд, прошло не мало времени, чтобы язык из искусственного мог перекочевать в естественный. Слишком, так скажем, много носителей, да и главным на мой взгляд свойством языка является свойство его приспосабливаемости, нет ничего плохого в том, что русский язык состоит из тюркских, славянских, балтийский, в какой-то степени романских, германских, индийских, иранских - групп слов. В многообразии на мой взгляд и есть сила. Но первым и самым важным языком в моей пирамиде всё-таки будет английский язык.
In Bosnian ⚜️🇧🇦 1. Book is *ćitab* 2. Yellow is *žuto* or *plovo* 3. Turtle is *kornjača* Paint/ing is *slikarstvo* in term of art, or *krečenje* or *maljanje* as 'to paint a wall' • *Zebra* (the same)
Насправді між цими мовами є багато схожих слів, але є і відмінності. Будучи у Словаччині я переважно розмовляла українською, а зі мною говорили словацькою - ми майже чудово один одного розуміли. Схожа ситуація була у Польщі.
1. Was the first word "podrucznyk"? It sounds the hell like Polish "Podręcznik" (= a textbook) so I cant believe Polish wouldn't get it, especially after hearing it has something to do with school. However I heard "fabryczny" ("used in a factory"/"made for a factory") at first so I see why she was confused. 2. "Żuti" was clearly like Polish "Żółty" = yellow. Easy. 3. "Czerepacha" was very confusing, my guess was be "Czapka" (a hat, something you put on your head) because we sometimes say "czerep" for "głowa" (head) or "czaszka" (skull) in some kind of slang. And when she said it's an animal my quess was "Wiewiórka" (a squirrel) but I don't know why or Żyrafa (a giraffe) because it somehow sounds similar. Turtle was a surprise, but I guess "czapka/czaszka" kinda looks like a turtle shell? LOL And hey... I checked the vocabulary and actually "czerep" has another meaning in Polish. Not just head/skull but also "skorupa po stłuczonym naczyniu" ("a broken shell left after a container was broken") whatever it is supposed to mean. And the word "skorupa" is specific to the sturdy shells turtles have (if it was less sturdy it would be "skorupka"). 3. The music was interfering with her speech. I understood up to this point: Good day (Dobreho dnia = Dzień dobry), .... Prosina?(my guess is: Nazywam się Prosina) I came from Ukraine (Ja pryjechała z Ukrainy = Przyjechałam z Ukrainy). Then there was something with Korea (Korei?) and about kitchen/cousine (Kuchnia = Kuchnia = Kitchen or Cousine). Last sentence was something like jeszcze pojade do Korei (I will got o Korea once more) ... dużo podobaju sie (Bardzo podoba mi się = I like very much). I couldn't hear 19 at all, probably because of the music. 4. Moje hobby jest malowanie (Moim hobby jest malowanie = My hobby is painting). I dużo lubię malovaty (Bardzo lubię malować = I like painting very much). Obucia, portrety. (Obrazy, portrety = Paintings, portraits). It definitely was painting not drawing through because drawing in Polish would be rysowanie, unless she meant "malowanie kredkami" = "painting using crayons". 5. The music interfered with animal description too much. I could oionluy hear Kerina and Kerina over and over again. However I did hear "znak drożni" (znak drogowy = road sign) and we literally say "Zebra" for a pederastian crossing in Polish, so it was a big tip, shame on me I couldn't quess. But again - I was annoyed because the music was freaking louder than her speech. If I could hear czarny i biały (black and white) too it would be an easy guess.
So strange that polish girl didn’t know the first word, when I lived in Poland we used the word “podręcznik” in school, it sounds so similar to Ukrainian „podrucznyk”
Did you hear her explanation? We have in polish two words more similar to this ukrainian word than "podręcznik". First one is "podróżnik" that means traveler and second one is "porucznik" that means lieutenant. Note that in this case we associate words more by vowels similarities than consonats similarities.
I*m very interested in a version with Eva as the main because I grew up in southern Austria right next to Slowenija and I really liked that neighbourhood and also have some slavic words in our dialect :). And you can even hear in our dialect there are some sounds who are similar said in Slowenian, I could hear that very much when I moved to another country and then got some time when I heard neither my dialect and also no Slowenian and then heard Slowenian for the first time since a while, it was really funny.
Where from south Austria are you from? You should know that Carinthia and Styria were once Slovenian speaking lands and people there are Germanized Slovenians according to DNA analysis. Despite some people came from Germany they have 3 times more Slavic R1a genes than Germanic R1b genes.
@@tongobong1 hard to tell tbh, I know we have German ancestors and some from Hungary. But yeah, my husband is Swiss, so my kids also have this influence now, we're ppl from Earth 😄.
Czerepacha - nazwisko Czerepak z Rancza ma zapewne podobny źródłosów.. pS dziewczyny jesteście piękne Słowianki, uwielbiam Annę ale Rosina zabija mnie swoim urokiem!
Highly entertaining! 👏 as a Slavic language speaker, I was really interested in this, and got on about same level as the Polish girl. I would have a suggestion though: lose the annoying background soundtrack that makes it much harder to understand, especially the soft speaking Ukrainian girl. Otherwise, really interesting, thank you 🙏
As a Polish person, I was in Kyiv 2019. I was having a layover between flights in the Borispol airport near Kyiv and decided to use those hours to do some side quest sightseeing. I had huge problem asking for directions because almost no one knew English, and knowing I'm a foreigner many people tried to speak Russian with me, which I don't know at all. At some point out of desperation I started talking in Polish, and then suddenly they started replying to me in Ukrainian. We immediately managed to understand each other and have a nice chat. Honestly, Ukrainian is probably the closest language to Polish, togather with Czech.
I am polish and when I was in Czech Republic and I tried to to speak polish, they were like...whaaat ??!!
They really couldn't understand, neither could I.. maybe some words, but it was impossible to have a conversation.
@@03817 The more you listen the more patterns and similarities you start to recognize. Like for example the fact that whenever there is "g" sound in Polish there will be "h" sound in Czech, or where there is "ą" (nasal o) sound in Polish there will be "u" in Czech. So pigeon in Polish is "gołąb" but "holub" in Czech. Same world, regular sound changes. At first you may not undestand it at all, but then you start recognizing the patterns
Slovak is the most similar language to Polish.
@@amjan I think it's Silesian
@@SRB.4S Droga also means road in Polish, it's a synonym with ulica
Book in Ukrainian is книга (knyha) too. Підручник (pidruchnyk) is a text book.
And it's still a book)
@NickB9W yes, it is. But not the same. For example , Harry Potter is a book, not a textbook. :)
@@utuieatuew8598 перепрошую, але ми не всі книги називаємо підручниками.
@@ngoktoan Мені здається продюсерам не сподобалася частина в слова, що шла після к)
@@ivan4ikok ахахахах просто волаю))))
Hope see Draga and Eva as the main member too 🇷🇸 🇸🇮 , well done , Rosina 🇺🇦 , introverted and shy , spoke so soft
Yes and I hope Eva will look more natural feminine next time. I think she is a beautiful woman when she shows her femininity.
@@tongobong1 what the hell is this comment 💀
@@wild3estdreams10 Don't you think she is a beautiful woman?
@@tongobong1that’s really inappropriate imo we don’t say that to a woman
@@tongobong1 and how does outerwear relate to human's beauty?🤔
Love Ukraine from Serbia. Ukranian lady is lovely.
Хвала
Ye, she is sexy as fck
Too shy. Maybe it shows she spent time in Korea
@@PUARockstar isnt that Croatian?
@@Adam4ik3579 cyrilic?
as a Polish slavist, this content makes my brain feel good
Yes
What do you think about ukrainian language
What is Polish slavist? Is it someone promoting slavic agenda?
Like unity amongst slavic nations?
@@architech007 a person who studied slavic studies:)
@@goansichishig i don't speak it, just understand most of it and its really pretty
They are all so beautiful and speak brilliant English in addition to their native language. I’m impressed 👏🏼
fun fact they are all korean models
Fun fact: the ukrainian girl speaks ukrainian with an english accent.
@@drill_don684 yep, at least they *pretend* to be models
@@Rai2M Lmao what are you talking about haha? She has zero accent in Ukrainian, absolutely none. Why are you making stuff up? Do you even speak Ukrainian?
@@maxkho00actually she really has an accent, i’m not sure what accent it is but she definitely has kind of weird pronunciation thing and yes i’m a native ukrainian speaker
As a Belarusian I understood everything 100%, which is understandable when your languages share about 80% of lexicon
я от білоруську теж добре розумію на слух, але мене колись по-хорошому бентежили слова типу "апошній", "менавіта" та ще деякі інші. а ще дуже кайфові назви місяців у білоруській мові
@@dmytropoliakov3505 дзякую! На самай справе і ў украінскай мове ёсць словы не зразумелыя для беларусаў, але найчасцей сэнс магчыма зразумець з кантэксту
Завжди приємно бачити незросійщених білорусів ⚪🔴⚪
But when will Belarusian using Belarusian
That is not fair! You know two languages
You should’ve also invited someone from Czechia, I believe it would be quite funny, because in Czech language there are some words that in Ukrainian or Polish have not just weird, but sometimes really indecent and completely different meanings
++😂
I really hope for some polish/czech/ukrainan/serbo-croat crossover too, but this video has already covered central/south/east slavic languages
My favourite one is, that in slovenian language "otrok" means child, but in czech it means slave xD
@@vojtechkubin1590 I learned that one when I was reading some chemistshit on the toilet 😂👍
@@vojtechkubin1590 hahhahahahah amazing
Love from Ukraine! I learn Polish and there are many common words in our❤ languages.
чашка, склеп, магазин, диня, овочі 🙂
но сравни с многими другими словами, это уже исключения@@dongjuang4196
All common words you have is Serbian originated :D I see ukranian as mixing of (polish/serbian), russian and germanic. Poland(Poljsha) is founded in 8th century before Christ as 3rd Serbian Kingdom and protection (by side/on side/u kraj) of RAsija and then after constantly atticking by northerns and germans/franks we move to Ukraine. In 8th century after Christ, Poland is occupied by Germans and now is "independet state" like Ukraina :D Peace brothers, dont fight, we have a same blood u madafakerz. Learn your history and you will found the truth. `Cause SILA V PRAVDE!
@@n00byte97 as appears, serbs are no less brainwashed than russians. You have the same blood with Hitler. We are not fighting, we are just checking their soldiers' blood. Didn't find anyone with the same as ours.
@@n00byte97 As a native Polish, I have never heard this version of the history. Can you provide me some lectures I can read up?
the main problem is that authentic Ukrainian words were destroyed under the oppression of the Russian Empire and the USSR, and most people now only know the literary Ukrainian language or words that were reworked by Soviet linguists, if we consider the period before the USSR, Ukrainian words were clearly more similar to other languages than to Russian . Although during the times of the Russian Empire, the words also changed under the pressure of the Russian-speaking population, who deliberately populated Ukrainian villages and cities.
І якщо згадати, то російська мова з'явилася досить пізно,знать в російській імперії розмовляла такими європейськими мовами як: французька та німецька, переважно,адже російські царі та цариці були наполовину німецької крові ,з тих знань що у мене є про саме російську мову,то можна прослідкувати чіткі паралелі схожих слів між слов'янськими мовами та рос мовою,хоча географічно і етнічно вона не могла мати ці слова. Не пам'ятаю як звали цю людину яка створила перший здається правопис або словник російської мови але одне залишається фактом: багато слів з західнослов'янських мов було вкрадено саме для того щоб уподібнити так звану російську мову до інших слов'янських мов, щоб її теж вважали слов'янською, звісно потім почалася еволюція цієї мови трансформера і зараз ми можемо побачити що ж вийшло.
Как прекрасно читать подобные комментарии я в восторге
@@ukainka Video:about the Ukrainian.
Ukrainians: write a whole essay to humiliate Russians and say how bad they are. (85% of the information is bullshit)
@@токсик-ш4лзавидуют русской литературе
Як багато русні налетіло одразу у відповідях хахах
the Ukrainian language is phonetically closest to the Belarusian language 84%, Polish 70%
,на жаль білоруського все менше...
Пробачте, аое ви маєте на увазі схожість лексики, а не фонетикт.😉
На польську фонетично?
@@ПіндусВіктор+++ польська та українська не схожі фонетично. У них навіть г та v немає
my belarusian speaking children understand ukrainian without any preparation - can read, watch cartoons, understand jokes, songs. But they can't speak
The thing about Slavic languages is that they share a lot of similar or identical sounding words
however
these "same" words have COMPLETELY different meaning depending on the language.
Which can lead to some hilarious/awkward moments.
Yes😂👇
🇨🇿 šuk*t (shukat)- to f*ck
🇺🇦 шукати (shukaty)- search
that happend in all languages families🤣🤣🤣
@@kame9yes, I have heard hilarious misunderstandings between Spanish and Italian or Portuguese 😂
It’s called “false friends”
Best examples are Polish panna or szukać in Czech :) Another one is Ukrainian "рухатися".
I am so happy to see videos with Slavs😍😍😍 thank you so much! Lots of love from Ukraine❤️
Love from Ukraine ❤ 🇺🇦
Xaxa
Why arent you drafted already?
@@eliasziad7864 What a totally inappropriate comment under the entertaining video! You'd better educate yourself and spend time learning the correct reduction in English than writing so nasty things under the usual lovely phrase.
💋💋💋💋🌹🌹🌹🌷 love back given to ukraine
Love from Ukraine, брате! (чи сестро😅)
I never heard the name Rosina here in Ukraine 🇺🇦. Wikipedia says that it has an Italic and German origin. It’s very interesting to find out something new about our people!
Це ім'я не найпопулярніше, але на заході України мені траплялось декілька разів переважно у католиків
@@alyona_ya Роза, Розалія знаю. Росіна теж гарне
На Західній Україні яких тільки імен не зустрінеш! Немов іспанський серіал 🤦♀️😁
In the 21st century, you can name a child whatever you like. Names have ceased to be markers of the culture or history of the people.
@@marinaimbirна заході України
Ukrainian girl is so beautiful. Love Ukraine from Serbia
Хвала
@@Aleksey20599 Dear friend from bloved Serbia, with all due respect but... if you were neighbors with Russia then you would either have to fight for survival or submit to their brutal hegemony. Pozdrawiam z Polski. Sława Ukrainie. God Protects our Beloved Ukraine. Russia needs to become a Human State. They need a real relationship with The Lord God - Who is the source of Love.
@@Krzysztof_Maksymilian_Majewski To us Serbs, Russia is a brotherly country, they are our brothers and friends, they have always helped us through the centuries and been by our side.
@@Aleksey20599 it's not true that Ukraine recognized Kosovo , we didn´t
@@Aleksey20599the war that Ukrainians are doing? Can you point out when and where did Ukraine attack Russia first?
Ukraine ist so schön ❤❤❤
Danke
🤍🤍🥰
Dankeschön!!!
danke, Deutsch auch ❤
Ohhh, so Süß, dankeschön :3
So happy to see Rosina ❤🎉
It’s a great video. I think when it comes to Slavic languages, we must be aware of so called “false friends of a translator”. When it sounds similar, but has different meanings. Phonetics and pronunciation matter a lot when it goes about Polish and Ukrainian. I also think the age and backgrounds of the participants affect a lot how they understand each other. If you could give just a little bit of context and know how to read, it would be the way easier. For example as a Ukrainian speaker I can understand a lot of Polish 80% and Slovak language. With the Check if I read it slowly, I understand quite a lot, but when they speak it might be hard. Please make more videos like that with Ukrainian language! Thank you 😊
Yeah, czech language has a lot of german influence. When I was younger I couldn't understand any slavic language other than czech, but when I started to interact more with Slovaks then it was suddenly possible.
In terms of vocabulary, the Ukrainian language is the closest to Belarusian (16% of difference), and the Russian language to Bulgarian (27% of difference). After Belarusian, Ukrainian is also closer to Slovak, Polish, and Czech than to Russian - 38% of Ukrainian vocabulary is different from Russian.(Wikipedia)
Some says similarity to Belarusian is 70 % , and to Russian only 25 %.
@@alexzavr8340 Belarusian and Russian are 90 percent similar.
@@m1lst3r89 Only if you take Surzhyk, a mix of Russian and Ukrainian, for actual Ukrainian. If you take pure Ukrainian from western and central Ukraine then Russians understand much less of it than the Poles do for example
These methods are not objective or universal. The fact is that Ukrainian, Belarusian and Russian belong to the same East Slavic language subgroup, which means that they were once one language, and this speaks for itself
Basically, Ukrainian and Belarussian are Russian grammar with Polish words.
Well done girls! It was interesting to find out about the differences in Slavic languages. You just need to clarify a little with the first word Книга (book). The word КНИГА also exists in the Ukrainian language. And the word Підручник (textbook) is a book also, only that has a different purpose of use. Підручник (textbook) - a book used as a standard work for the study of a particular subject.
что интересно, в польском есть очень похожее слово, означающее то же самое, что и украинский пiдручник -- podręcznik (подрЕнчнiк)
It also exist similar word in slovenian "priročnik" and it means book with manuals
they wrote книга do I was confused why it was pronounced so wierdly
It is the same in Serbian (Croatian): priručnik which is a book that you read instructions from usually (or learn) and it is coming from phrase " pri ruci" , that means to have it by hand ( as in have it close to you to read when needed)
I came to Poland after the Russian invasion of Ukraine and what shocked me the most that all polish people that didn’t speak English told me “oh just speak Ukrainian, I will understand”
Whereas my russian relatives can’t do the same, they are totally clueless, which shows actually how different Ukraine and Russia is
was that the topic of the video?
@user-gu7so8hq7c yes, it was. Isn't the video about similarities between Slavic languages? I'm a Slovak. I've met some Ukrainians that didn't speak English. I doubt they'd come here if it wasn't for the war. I hadn't come across any East Slavic language before. It shocked me that I could understand Ukrainian pretty well.
ну слова, которые говорила девушка, очень даже похожи на русский. даже больше, чем языки остальных участниц. я тоже читала, что польский ближе к украинскому, но, мне кажется, мы не "totally clueless".
Не сери
Yup yup yup. But I also heard if you know Russian it's easy to learn Ukrainian
Well, the girls were basically right, because "кухня" can mean "cuisine" as well as "kitchen". One word for both.
Cuisine comes out from the kitchen, right?
We have "куховаріння" as well, but rarely used, which stands for "cuisine".
I heard "cuisina кухня kuchnia кухиња kuhinja several times. This is pan-universal since it's also similar to the Romance and Germanic word.
Well, they are girls after all😅
Same in all slavic languages I think, me as a Slovak when I wanted to say cuisine in English I said kitchen😂😂😂😂
Rosina is so lovely. 🥰 thank you for such type of video.
Thank you for having Ukrainian language in it! 😭😭😭😭💙💙💛💛
🤙✌️🍻
💙💙💙💙💙💙🫂🫂🫂🫂🍹🍹🍹🍹🍹
Украинский язык нужен только на Украине, за его пределами разве что подумают что это русский
Ukrainian have never been forgotten ll
@@RomaInvicta-lz3zb больше на польский похож
That’s awesome!🥹 I have dreamed of seeing such a video since I started to be interested in another slavic languages in my childhood. it's amazing how similar and different they are at the same time. Love from Ukraine🇺🇦
As a Serb, I understand almost everything. The reason Draga didn't get some of them is actually due to knowing potentially too many languages. I think she knows English, Serbian and German, so when Rossi spoke in Ukranian, the stressed syllables were different than they would be in Serbian, so Draga couldn't hear the word KUHINJA. Etc. When you know many languages, sometimes things meld together and sound similar, and there is more overthinking that occurs due to having heard similar sounds and enunciations across different languages. Loved this video so much!
A good point here. Sometimes languages just merge together in the person's head. It happened to me while I was actively trying to remember 4 languages. I discovered that flawless switching is hard, and all aspects of general phonetics suffered the most in my case.
Several factors too when you're doing it live. Nevertheless I like her attitude a lot 😁
For me (Serb), I have to hear each word separately and *sometimes* I can understand written language easier than spoken. Sometimes both together helps, etc. I find knowing more than one language actually helps me understand better. In Serbian, for example, we have lots of German, French, and Turkish influence. So knowing some French helped me understand certain Serbian words I didn't hear growing up etc.
Rosina is sooo cute. I love her style and calm voice 🥰
thank you for including ukrainian in your videos!!
Im Polish and I understood 100% what the Ukrainian girl said
So....How's poland????.....in 3-4 months later I will be there😅😅
really? as a ukrainian I coudn't understand what does she mean, she made a lot of mistakes. book is "knyga" not "pidruchnyk", it's a bit different, also defenition of zebra is wrong, because she said it is a road sign, but it is a markup on the road and not sign. also in the other videos she couldn't guess what is river, but the pronuntiation is the same,I feel she is not the smartest person among them 😁
cap
@@gerwld okay cap🤡🤫🤫
@@ihorcherepakha9525she said this book refers to school, so it's clear I guess
If I hadn't learned the word charapaha (meaning turtle/tortoise - I don't know if there's a differentiation in Ukrainian) from Belorussian (which is VERY closely related to Ukrainian, I'd never know what it means (a Pole here). But then, when I think about it for a moment, I recall that the latin word for a turtle or tortoise's shell is carapax, which is clearly its etymological origin.
Yeap. Lingua latina non penis canina est after all.
@@VVishqдумал что ты на румынском пишешь
yeah, in Portuguese we still call turtle shells "carapaça", so this was the one word that I could guess, although I didn't lol
Rosina 🇺🇦 is a very beautiful model 🤩
She's so beautiful, but on her instagram you can see she looks on the edge of emaciated :( she should take care more, being a model is not worth all the health problems that come with that
My Ukrainian little sister chose the most difficult things for presentation my language. It was more interesting but people in studio where misunderstood . I think Ukrainian is not so hard to understand like everybody thinks. I think if I go to Serbia or Slovenia I would find right words to explain everything I need. In Poland I was thousands times and it wasn't a problem.
Мени и украјински као и остали словенски језици лако улазе у мозак , само треба мало концентрације , пар пива и то је то. Слични су наши језици и више него што мислимо.
@@perunperunovic4741 Гледам овај видео и пијем пиво јер ми је сутра рођендан. А ако разумем девојке из Србије, Пољске и Словеније, не значи да пиво ради, без увреде.
@@perunperunovic4741згоден з тобою
@@alexzavr8340Срећан ти рођендан!
@@PUARockstarВелики поздрав за тебе!
5:33 That's a common misconception that people believe but not true and the difference would be even more drastic if bolsheviks didn't try to bring ukrainian closer to russian. There's a lot of old ukrainian words that are hard to understand because they were band and only similar words were left and a lot of words that we pronounce today were pronounced differently. Like letter "F" is foreigne and every word with this letter originaly was supposed to have letter "T" but bolsheviks repressions changed it and many other stuff. But there's only one language in the world that is almost identical to ukrainian is belarusian.
Ukraine had russification from one side and polanisation from the other many times
Ukrainian language seems like it is basically Russian but heavily influenced by Polish, which makes sense given the fact that Polish-Lithuanian kingdom was a powerful hegemon in that part of Europe for centuries.
@@brankoprosic5852Ukrainian doesn’t sound like russian at all. We just have some similar words in those two languages but the’re not the same
@@aaaaannnnnn To me it does sound like Russian, heavily influenced by Polish. It does even make sense, because Ukrainian language is spoken in geographic area between Russia and Poland, not ro say how epicenter of Ukrainian standard originated in Western Ukraine, which was, for centuries under Polish rule. The more you go to the East, the less (clean) standard Ukrainian is spoken in everyday life, by ordinary people. More than half of population of Ukraine, especially on the East, got familiar with Ukrainian in school, not at home.
yeah!!! you're absolutely right. I'm glad that somebody has mentioned it. russia did everything to make our language closer to theirs, not even mentioning making terrible and ruthless things to Ukrainians to make us speak russian instead of Ukrainian.
Все відео посміхався! Дівчата молодці! Дякую за контент!❤
The ukrainan girl was so pretty and had such a cute voice
It is cool to watch this thing, when you speak Ukrainian
In a previous video, this experiment was conducted with the same four women, except that Polish was the test. Now that we've done Ukrainian, I hope we get to see them test their knowledge of Serbian and Slovenian.
I wait for it too! 😊❤
Yeah, I'd like to hear the similarities and if I can understand it
My ukrainian friend was in Slovenia, and he said that it is so close to our language. I don't think so, from my perspective it's very different languages. But I really want to check it, maybe I'm wrong
@@ISupportGenoZidrusni I can disagree with your friend, I’m Ukrainian and currently live in Slovenia, andI can with 100% say that they’re really different. They’re similar in many words and pronunciations, but in grammar,punctuation they have many differences. Also if Slovenians are speaking and you don’t know at least basic words like “kaj,zakaj,ne vem” and other it will be extremely hard for you to communicate.(no hate by the way, this is just something that I learned for the past year)
Підручник - is not actually just a book. It's specifically a book that is used for study. General book is книга or книжка.
''Подръчник'' is funny because it means armrest, while for school book we use ''учебник.''
@@HeroManNick132 это Русские слова...
@@Litudongua How this is Russian?
Wow!! So COOL format! Girls you are amazing
Розумію всі словʼянські мови,прислуховуєшся і починаєш розуміти і говорити .
Da sieht man wie Sprachen verbinden. Es ist so schön sich zu verstehen und verstanden zu werden! Знание языков открывают двери… Всем нам мира, добра и любви ❤
Німецького б вистачило.
Навіщо псувати відео рашистською мовою 🤮
Verstehst du ukrainisch? Im Normaleweise zweisprachige Leute die russisch kann, verstehen gar kein ukrainisch
@katarinka702 100%
@@mr_ukrainecb4093 bruder, ich bin ein russischsprachiges Kind (aber nicht nach Nationalität) und habe alles auf 100% verstanden, wenn es dich interessiert..
Wow the channel is going into the Ecolinguist territory. Really enjoyed this slavic series :)
As someone who is from multiethnic family-i have roots from Serbia,Croatia,Slovakia and Macedonia (Bulgarian roots) i see videos like that very interesting because i speak Serbian,Slovak,Bulgarian (Macedonian),Russian,Polish and Ukrainian.
If you have Bulgarian roots you're from Bulgaria not Macedonia
@@dzap4815oh, difference is only political not linguistic. And maybe those roots are from times when it was the same for those peoples.
In Poland for example there are still some peoples that were born i todays Belarus, consider themselves Lithuanians, speak only Polish but no one make a fuss about it.
And in Serbia/Croatia/Montenegro or Romania/Moldavia people can stand face to face, wrangle, understood eachother perfectly, but still arguing each speaking in separate language 😅
@@imcbocian only 1000 or so people in Macedonia consider themselves Bulgarian
Insignificant compared to 1.8 million who don't
@@dzap4815 no one here denies it 🙂
I'm Ukrainian, but I also speak Polish. Kinda funny looking at them not understanding words that are obvious to me and relatively similar to Polish
Такі симпатичні дівчата! Однозначно, вподобайка!
Finally Slovenian girl! 🇸🇮 Končno Slovenka! 🥰
Draga = female dragon 🔥
I see her english is the most fluent among them and she also made most correct guess. She's on fire.
Draga is the coolest name I have ever heard
Sorry to disappoint you, but Draga means "dear" or "darling" (femine) 😉
@@Ognyan_Gochev hey, who ask you anyway?
No, no, I was just kidding 😝🤣
Thanks for the darling definition So the darling was hot on fire.. 🔥
Darlene coming from Darling, used to be a popular English girl's name but I don't hear it anymore.
@@frostflower5555 'Darlene' is an old English female name originated in the early middle ages(timeline) and most popular around the 1950s
I was not able to guess черепаха (cherepakha) - turtle, but the word sounded very familiar to me. Now I know why - there's a similar word in English - carapace (turtle shell), therefore not a good example of a Slavic word as it comes from Latin. I was also thrown off by the word підручник - textbook, in Czech, we have a similar word - područník, but it means "armrest". The rest was easy, and I am Czech.
No, "cherepaha" has the same root with "cherep" (scull in English), cause turtle shell is scull-like
@@valyad7228that's where it comes from! I was thinking something to do with head and when she said turtle I was mind blown.
Haha područnik as armrest makes so much sense, that I couldn't remember its Polish translation for 5 minutes xD I was thinking podręcznik knowing it's not that but your Czech word pushed away my native word 😂 It's oparcie btw. We also have podorędzie and pod ręką meaning something is close by.
@@valyad7228 Quite interesting, that original Old East Slavic желвь was discontinued in Ukrainian and Russian, and it was replaced by черепаха, while "żółw" (in Polish), "želva" (in Czech) and "желка" (Macedonian) remained.
@@PiotrPilinkoželjka in South Serbia, the way my grandma would say
In Slovenian, the closest word that I know of to "підручник" is "rokovnik" which roughly translates to notebook. "Žolta" is also an archaic word for yellow, and "zlata" is the modern word for gold (as in the colour), so a connection exists there too. "Črepaha" is the name for a certain species of turtle, but as turtles don't really live in Slovenia it's not very well known. "Malanje" is a dialectal word taken from German meaning "painting" (as in the verb) but it's being used less and less, at least in my experience.
We do have a similar word in polish it’s “podręcznik” which is a book designed for students
Actually підручник is the book we use for studying. But book is книга on the whole
''Подръчник'' makes more sense as armrest, but it's still understandable.
And it's still a book)
It is priručnik on Serbian 😊
@@goranjovic3174 In Bulgarian is ''наръчник'' - ''подръчник'' is armrest.
Підручник cannot be understandable (out of a sentence or in not very and very clear sentence), because there is many things may be under arms or hands but just one of them is "підручник" - the book for studying (textbook).
And changing "o" to "i", especially in a words or even in morphemes which consists three letters (generally - preffixes) makes such Ukrainian words not understood or hardly understood (limitedly understood) for all Slavs, including even Belarusians without enough exposure to Ukrainian.
Ukrainian and Polish are most similar to each other
It doesn't look like this in this video
Подивилась етимологію слова черепаха. Виявляється, певний час в Україні також називали цю тварину желв. Потім змінили на «черепаха»)))
I liked it, it was interesting to watch, thanks for the content! If the series will be a little longer,it will be grateful!
The counting system between these countries actually isn't the same. In Slovenian we use the German way and say enaindvajset (1 + 20) for twenty-one, where for example in Serbian it is dvadeset jedan (20 + 1).
Wow, really!? Ty for this information, i thought it is only german feature.
This word "enain",this particle reminds me cimbric and tirolese
Small Ukrainian dialects in mountains also count like that , but that is disappearing.
Полька про черепаху логично разложила, типа от черпать - ложка )) Интересно.
I love how close Slavic languages are to each other. I'm Polish. At one work I had many Ukrainian customers that were used to speaking to Poles so they'd attempt speaking Polish to me, though whatever words they didn't know, we eventually figured out anyway so we could communicate well. I loved how they pronounce Polish words. Ukrainian Polish sounds... I don't know how to say it. Cute? Every word sounds like a diminutive. It's an improvement.
Yeah, but Poles only understand Czech, Slovak and to some extend Ukrainian and Belarusian but Russian and South Slavic languages for Poles is nearly impossible, especially Bulgarian. Of course you can still understand Bulgarian but it will be a lot of challenge and struggle till you understand what is said.
U mnie w pracy pracują też Ukraińcy i uwierz , jeśli nie będą chcieli lub choćby próbowali ... to ich nie zrozumiesz .
The reason why Slavic languages are much closer to each other than all other language families is that they separated from each other very late and the number of loanwords is very few.
I heard Polish and Bulgarian are the farthest apart of any Slavic language.
i feel latin languages are even closer though - dunno if it's becouse they are more exposed to eachother languages or what, but they seems to have way easier time talking with eachother than slavic people between themselves
@@lissandrafreljord7913 I'd say russian is
@@lissandrafreljord7913 I think Ottoman Empire put a clear mark "down there", but still, we have many similarities, we are able to understand each other to some extent.
@@PUARockstar True, Russian and Polish are definately VERY different. I think I understand Polish the least out of all slavic languages and that's really shitty, because my boyfriend is Polish and I have no idea what his family is talking about most of the time. The only thing that saved me was a Polish course where I learned the basics, but I still struggle to understand the discussions. On top of that, Polish sounds hilarious and drunk to me, I feel kinda sorry for thinking that in my mind ^^'
I tried to speak with my lovely Ukrainian girl in Ukrainian, in Russian and in Polish, we ended up speaking English.
😂😂😂
Rosina stunning comeliness 😍
I saw Draga on tinder, hoping she will match me ^^
Pozdrav :)
As a Ukrainian 💙💛, I am so proud of Ukraine 🙏💙💛 !
So am i!
@@rabiayasn9197 You are Turkish, Abla.
No, i am from Ukraine, but living in Turkey
Sooner, there will be no Ukraine. Only Russia🇷🇺
@@LifeChoiceQu NAZI
the most similar to Ukrainian is Belarusian, followed by Polish, Slovak, and then Russian
Wikipedia says only Russian and Belarusian
wrong lol
@@alexbayer2365Wrong
In terms of vocabulary, the Ukrainian language is the closest to Belarusian (16% of difference), and the Russian language to Bulgarian (27% of difference). After Belarusian, Ukrainian is also closer to Slovak, Polish, and Czech than to Russian - 38% of Ukrainian vocabulary is different from Russian.(Wikipedia)
@@Maxukr31 These methods are not objective or universal. The fact is that Ukrainian, Belarusian and Russian belong to the same East Slavic language subgroup, which means that they were once one language, and this speaks for itself
I've been studying Ukrainian for one year and I understood a lot of it, more than I expected.
It's truly an amazing language 🇮🇹❤️🇺🇦
Дівчата дуже гарні і так приємно їх слухати
In my opinion as Ukrainian, the farthest of 3 languages shown is Slovenian because there is only a plenty of similarities. Serbian is closer, but still not so similar. According to studies, Polish has 60% similarity with Ukrainian, although we were enemies in the past.
The closest to Ukrainian is Polish,Czech,Slovak,Belorusian,Russian etc. Not Serbian.. We Serbs have no connections to Ukrainians what so ever. Nor genetic nor lingual, maybe some words are same here and there. But what languages in the world doesn't have some form of similarities?
Cool thank you for video 🤩🔥
Polish girl ❤awesome!! She is real. She so beautful as a slavik
As a ukrainian person, this content makes my brain feel good
hi banderra!
@@fantinilukaszUh, hello? Did you not take your medicines again? Not every Ukrainian is like Bandera. You seem to think that all Ukrainians think like this, but in reality it's just to generalize Ukrainians. Why Slavic people generlize their neighbors?
@@fantinilukasz What? Are you on drugs? Not every Ukrainian is like Bandera. That's like saying that every Serb is like Milosević.
Interesting to see the different words and cross-language discussion! I was confused at first with the title, because the first word had the title in Russian for book but her word was different.
"Книга" on Ukrainian and russian have different pronunciation.
@@Brukc87 but she said пiдручник not книга.
It was really interesting!
Plz make such video also with Czech and Russian!
Russians are not desirable, they are aggressors.
ruzxia is terrorist state, why on earth the authors of this video would promote fascist state with fascist language???
Russia go to hell.
If they will make video with Russian they won't be able to invite girls from Ukraine and Belarus because they understand 120% Russian. Also Serbians and Bulgarians would be to easy because many of them actually speak Russian and study it in school
Omg, Ukrainian girl is so beautiful ❤❤❤🇺🇦
I'm a flight attendant so I had contact with many different languages and for sure with all european. So I was able to communicate in polish with people from Czech Republic and Slovakia which wasn't a surprise for me. However, I was surprised how similar the Serbian language is to Polish. So I would definitelly say that those three are the most similar. But in Lithuania there is A LOT of people who speaks in polish which was a total surprise to me at first because languages are completelly different but when I thought about it later it makes sense considering polish-lithuanian history.
i am from ukrainian and your video is great
Не так то и сложно было понять мне русскоязычному парню контекст слов, у нас например: пидручник - это учебник, т.е. учебник - это книга, содержащая систематическое изложение знаний в определённой области и используемая как в системе образования, на различных её уровнях, так и для самостоятельного обучения; объясню более простыми словами, учебник - это разновидность книги, предназначенный для обучения. Учебники содержат систематизированное изложение основ науки или учебного предмета. Они составлены в соответствии с программами и стандартами образования, к ним можно перечислить всевозможные справочники, учебные пособия, учебные сборники, исторические источники и т.д. разнообразий где можно употребить слово "учебник" может быть достаточно много. Учебники с использованием побольшей части ассоциируются с школами, колледжами, училищами, техникумами, институтами, университетами, т.е. с теми местами где налажен учебный процесс.
А книга, книжка - это общеупотребительное слово ко всем бумажным и электронным носителям информации. Печатная книга - это любое печатное издание в виде сброшюрованных, переплетённых листов бумаги с каким-н. текстом. «Цифровая книга» - это файл, предназначенный для чтения с экранов компьютеров, ноутбуков, всевозможных портативных устройств, в том числе и специализированных устройств - «электронных книг». Объединяющим характером любой книги является - содержащие в ней произведение, к которому относятся различные стили повествования, различные роды, виды и жанры. Также в русском языке при изменении суффикса у слова "Книга" меняются некоторые нюансы употребления, например:
Книжка, конечно же, равноправна книге. Но в некоторых случаях у книжки есть и собственное значение (медицинская книжка, например), но по отношению к книге - это уменьшительное, т.е. меньшая по объему текста.
Книга - просто рядовая книга. Может быть большая, может быть не очень. Отношение нейтральное.
Книжка - маленькая книга. Или нечто специализированное (медицинская книжка). Отношение - нейтральное.
Книжечка - тоже маленькая книга, но отношение уже получается какое-то детско-умилительное.
Книжонка - а вот это именно то, что просили - маленькая книга, к которой относятся с пренебрежением.
Книженция - уничижительное
Книжище - боооольшая книга
Это я к тому, что некоторое изменение суффикса - влияниет на восприятие обшей картины в целом.
Теперь что насчёт слова "черепаха", у нас оно идентичное с украинским словом "черепаха", но черепаха ещё в русском языке бывает употребляется в уменьшительно ласкательном - как черепашка, ну и в русском языке черепашки-ниндзя, считаются черепашками, а не черепахами.
російська це штучна мова, діалект болгарської
@@Sos0mboНа мой субъективный взгляд, прошло не мало времени, чтобы язык из искусственного мог перекочевать в естественный. Слишком, так скажем, много носителей, да и главным на мой взгляд свойством языка является свойство его приспосабливаемости, нет ничего плохого в том, что русский язык состоит из тюркских, славянских, балтийский, в какой-то степени романских, германских, индийских, иранских - групп слов. В многообразии на мой взгляд и есть сила. Но первым и самым важным языком в моей пирамиде всё-таки будет английский язык.
@@ЕрехинКонстантин ок
@@ЕрехинКонстантин ну ты красавчик
In Bosnian ⚜️🇧🇦
1. Book is *ćitab*
2. Yellow is *žuto* or *plovo*
3. Turtle is *kornjača*
Paint/ing is *slikarstvo* in term of art, or *krečenje* or *maljanje* as 'to paint a wall'
• *Zebra* (the same)
Насправді між цими мовами є багато схожих слів, але є і відмінності. Будучи у Словаччині я переважно розмовляла українською, а зі мною говорили словацькою - ми майже чудово один одного розуміли. Схожа ситуація була у Польщі.
Wow Ukrainian languages soooo beautiful 😍😍❤️
1. Was the first word "podrucznyk"? It sounds the hell like Polish "Podręcznik" (= a textbook) so I cant believe Polish wouldn't get it, especially after hearing it has something to do with school. However I heard "fabryczny" ("used in a factory"/"made for a factory") at first so I see why she was confused. 2. "Żuti" was clearly like Polish "Żółty" = yellow. Easy. 3. "Czerepacha" was very confusing, my guess was be "Czapka" (a hat, something you put on your head) because we sometimes say "czerep" for "głowa" (head) or "czaszka" (skull) in some kind of slang. And when she said it's an animal my quess was "Wiewiórka" (a squirrel) but I don't know why or Żyrafa (a giraffe) because it somehow sounds similar. Turtle was a surprise, but I guess "czapka/czaszka" kinda looks like a turtle shell? LOL And hey... I checked the vocabulary and actually "czerep" has another meaning in Polish. Not just head/skull but also "skorupa po stłuczonym naczyniu" ("a broken shell left after a container was broken") whatever it is supposed to mean. And the word "skorupa" is specific to the sturdy shells turtles have (if it was less sturdy it would be "skorupka"). 3. The music was interfering with her speech. I understood up to this point: Good day (Dobreho dnia = Dzień dobry), .... Prosina?(my guess is: Nazywam się Prosina) I came from Ukraine (Ja pryjechała z Ukrainy = Przyjechałam z Ukrainy). Then there was something with Korea (Korei?) and about kitchen/cousine (Kuchnia = Kuchnia = Kitchen or Cousine). Last sentence was something like jeszcze pojade do Korei (I will got o Korea once more) ... dużo podobaju sie (Bardzo podoba mi się = I like very much). I couldn't hear 19 at all, probably because of the music. 4. Moje hobby jest malowanie (Moim hobby jest malowanie = My hobby is painting). I dużo lubię malovaty (Bardzo lubię malować = I like painting very much). Obucia, portrety. (Obrazy, portrety = Paintings, portraits). It definitely was painting not drawing through because drawing in Polish would be rysowanie, unless she meant "malowanie kredkami" = "painting using crayons". 5. The music interfered with animal description too much. I could oionluy hear Kerina and Kerina over and over again. However I did hear "znak drożni" (znak drogowy = road sign) and we literally say "Zebra" for a pederastian crossing in Polish, so it was a big tip, shame on me I couldn't quess. But again - I was annoyed because the music was freaking louder than her speech. If I could hear czarny i biały (black and white) too it would be an easy guess.
Rosina has such sad eyes. I want to present her with a fluffy blanket and all her favorite korean foods and maybe hot chocolate
It will be more interesting if you will use your native languages for explaining and speaking with yourself
greetings to my family,, old Slavs and all good people...
Цікаве імʼя, ніколи такого не чула! Надзвичайно сподобалось😍 відео класне, люблю такий контент😊
Serb here. I got almost all. I speak Russian. It helped
Love Serbia from Russia 🇷🇺
Sssh, you can't say that... Because Ukrainians will come and say the reasons why it is "not similar" :D
@@neins the same when someone comes and says that he got everything in Serbian, bc he knows Croatian)
As a Ukrianian, I understood around 100%. Thanks for the video
A Polish woman called Anya means mother in Hungarian. The Serbian lady called Draga, Drága in Hungarian means expensive.
Anya so popular name,in Poland,Ukraine, Germany, Dutch and full will be Anna
Drága in Hungarian don't means expensive I think, it means Dear
@@maxIimI101 Her name in Serbian would mean "dear"
In Polish "Drogi" means "Expensive" and "Dear", but "Droga" means Road
@@maxIimI101 It does. But it's also mean Dear.
As you can see all girls are in slippers. Slav moment)
Як ви могли помітити, всі дівчата в хатніх капцях. Слов'янки бо)
Can we see the same video content with countries such as Turkey, Azerbaijan, Uzbekistan, Kazakhstan, Turkmenistan?
I can speak Russian as my second language, so I understood 65-70% of what they said😮
exactly so@daydreamer28
Русским и белорусам большой привет!
All Slavic girls are GORGEOUS!
So strange that polish girl didn’t know the first word, when I lived in Poland we used the word “podręcznik” in school, it sounds so similar to Ukrainian „podrucznyk”
Did you hear her explanation? We have in polish two words more similar to this ukrainian word than "podręcznik". First one is "podróżnik" that means traveler and second one is "porucznik" that means lieutenant. Note that in this case we associate words more by vowels similarities than consonats similarities.
I didn't understand anything because the girl speaks so softly.
All the three girls are so loud, abd the Ukrainian girl speaks so quietly and inconfedently. No wonder it's difficult to make it out)
I*m very interested in a version with Eva as the main because I grew up in southern Austria right next to Slowenija and I really liked that neighbourhood and also have some slavic words in our dialect :). And you can even hear in our dialect there are some sounds who are similar said in Slowenian, I could hear that very much when I moved to another country and then got some time when I heard neither my dialect and also no Slowenian and then heard Slowenian for the first time since a while, it was really funny.
Where from south Austria are you from? You should know that Carinthia and Styria were once Slovenian speaking lands and people there are Germanized Slovenians according to DNA analysis. Despite some people came from Germany they have 3 times more Slavic R1a genes than Germanic R1b genes.
@@tongobong1 doesn't matter to me, I am here and now 😊
@@haraldtoepfer233 yes but you are most likely Slovenian by blood and genes.
@@tongobong1 hard to tell tbh, I know we have German ancestors and some from Hungary. But yeah, my husband is Swiss, so my kids also have this influence now, we're ppl from Earth 😄.
@@haraldtoepfer233 I don't know about you but south Austrians are Slavs by genes. It was actually a German who told me this fact.
Love all my Slavic brothers!
and sisters 😊❤
Czerepacha - nazwisko Czerepak z Rancza ma zapewne podobny źródłosów.. pS dziewczyny jesteście piękne Słowianki, uwielbiam Annę ale Rosina zabija mnie swoim urokiem!
Ukrainian girl very well and nice adds aiming tips so even human who didn't knew right answer can guess it right
Highly entertaining! 👏 as a Slavic language speaker, I was really interested in this, and got on about same level as the Polish girl. I would have a suggestion though: lose the annoying background soundtrack that makes it much harder to understand, especially the soft speaking Ukrainian girl.
Otherwise, really interesting, thank you 🙏