ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 сер 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO #DOBLAJES

КОМЕНТАРІ • 348

  • @elmfajardo734
    @elmfajardo734 4 роки тому +497

    La voz de Hermione en latino representa una mujer empoderada, fuerte, inteligente, independiente.
    Por otro lado la voz en castellano es en extremo infantil, le resta poder al personaje, no transmite su evolución.

    • @lwjhgjlzwwxwypyl7813
      @lwjhgjlzwwxwypyl7813 4 роки тому +40

      Exactamente, eso es lo mismo que yo pensé cuando él dijo que Hermione era la que pasaba desaparecida y es que nada que ver ! Hermione es una chica lista, valiente y empoderada y su voz acá en latino es única, yo nunca escuché otra voz que se le parezca,es mi personaje favorito de la saga y para mí su voz es fabulosa y va perfecto con ella💖💖

    • @oscarsaidtorresbanda6356
      @oscarsaidtorresbanda6356 4 роки тому +9

      Concuerdo

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому +2

      Pues será solo la de la 4-8 película, porque las anteriores una voz más horrorosa no pudieron coger, además que en castellano a Hermione a partir de la 5ta también le escogieron otra voz y se parece mucho más a las características de "mujer empoderada" que tu has dicho.

    • @ferchocruz4319
      @ferchocruz4319 4 роки тому +6

      Gabigabriela998 obviamente le cambiaron la voz más no por ser fea sino por el crecimiento del personaje, en español pues igual no está tan mal pero es verdad que no quéda con el personaje le falta ese toque de madurez,no he escuchado el doblaje de la 5 en castellano pero el latino no le pide nada al castellano.

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому +4

      @@ferchocruz4319 No se yo que decirte, la verdad es que en esta Película la voz de Hermione en latino le da mil vueltas a la española, ero la 8va la he visto en ambos doblajes y sí es cierto que la voz de Leila Rangel en esa película está igual que en esta, no se la noto muy aguda para tener 17 años, además que normalmente cuando creces la voz se torna mas grave mientras que en ese doblaje está igual, sin embargo la voz de Hermione en castellano en la 5 (cuando pusieron la actriz de doblaje definitiva) se nota más aguda en la 5 que en la 8 y se nota que sí tuvo evolución.
      Pero es cuestión de gustos xD.

  • @aleatorio9
    @aleatorio9 4 роки тому +351

    Entiendo que no le tiene que gustar a todos, pero, solo como dato curioso. Esa voz, en Hermione, gustó tanto, que se hizo la voz oficial de Emma Watson.

    • @r0oCkzY
      @r0oCkzY 3 роки тому +3

      Cuando hicieron el live action de La bella y la Bestia, le pusieron una voz completamente diferente a esta, así que como voz oficial , no creo 🤔

    • @Sad__House
      @Sad__House Рік тому +1

      @@r0oCkzY Pero si iba a ser, hasta hay un trailer de La Bella Y La Bestia con esa actriz pero seguramente no podía cantar como querían y por eso la cambiaron.

  • @gabbyfidel1915
    @gabbyfidel1915 4 роки тому +622

    La voz de Hermione aquí en latino es única, al menos a los que nos gusta Harry Potter la voz de ella es increíble ❤️

    • @diyhorsbrayamcorreapatino521
      @diyhorsbrayamcorreapatino521 4 роки тому +30

      De acuerdo contigo , cuando lei los libros asi me imaginé la voz

    • @let1494
      @let1494 4 роки тому +15

      x2 me robaste el pensamiento jajajaja

    • @zamzamurai6811
      @zamzamurai6811 4 роки тому +12

      Si es espectacular de hecho fue la misma actriz q le hizo la voz a Lara en rise y Shadow para Latinoamérica

    • @ScampVega
      @ScampVega 4 роки тому +4

      Excepto la tercer pelicula, es horrible

    • @veliadelamora8821
      @veliadelamora8821 4 роки тому +6

      claro, y la actriz de doblaje, Leila Rangel es una persona maravillosa

  • @tentengamboa8324
    @tentengamboa8324 4 роки тому +281

    La voz de Hermione en latino es brutal y en la escena donde la torturan y escriben sangre sucia en su brazo se demuestra que le queda increible a su personaje.

    • @tentengamboa8324
      @tentengamboa8324 4 роки тому +22

      @@Jesus-1298 Si siento decirlo pero es que ellos es tan acostumbrados a escucharla toda aniñada, y aca, le pusieron una voz que caudra a su edad .Leyla rangel la interpreta ella ya a echo personajes jovenes y le quedan de pelo.

    • @jeniffernunezrivera5911
      @jeniffernunezrivera5911 3 роки тому +1

      @@tentengamboa8324 eso puede ser lo que pase, aparte de que no sé como sea en España, tal vez la voz de allá está adecuada a alguien de esa edad, pero para nosotros la voz latina está perfecta para una chava de esa edad y con esa personalidad, eso también puede haber influido en el desconcierto que les causó.

  • @neithan_mz9730
    @neithan_mz9730 4 роки тому +298

    Es que Hermione ya no es una niña al menos a esa edad las chicas aquí en Latinoamérica ya empiezan a tener una voz más madura, tal vez en España a esa edad siguen teniendo voz de niña.

    • @ArielCerrud
      @ArielCerrud 4 роки тому +18

      Si es cierto a esa edad ya la voz de las chicas no cambia demasiado a la adulta

    • @gabbyfidel1915
      @gabbyfidel1915 4 роки тому +18

      Pues seguramente tienes razón, en castellano aún han de tener voz de niña a esa edad, ya escucharon la voz en Moana o vayana en España¿? También se la pusieron de niña pequeña, pero tal vez es por qué aya a esa edad así son y no les cambia la voz asta mucho más grandes 🤷 pero en Latinoamérica a esa edad ya nos cambia la voz y la de Hermione está espectacular ❤️

    • @balsanito2
      @balsanito2 4 роки тому

      Son todos boludos? Cómo puede ser que digan que allá les cambia la voz después jajaja más que nada siendo que en LA la mayoría de la población desciende de europeos

    • @neithan_mz9730
      @neithan_mz9730 4 роки тому +15

      @@balsanito2 ya pasó mucho de eso creo que te quedaste un poco en el pasado, y además es solo una suposición porque me parece raro que allí les parezca normal la voz de lo que aquí sería una niña de 8 años pero en una de 15.

    • @ArielCerrud
      @ArielCerrud 4 роки тому +8

      @@balsanito2 cuanto tiempo no paso de eso, y sabiendo que nuestros acentos son totalmente diferentes

  • @ChristianJaramillo10
    @ChristianJaramillo10 4 роки тому +267

    La verdad, con todo respeto, pero la voz de Hermione en Castellano es muy de niña, la voz en Latino es muchísimo mejor, suena como alguien adolescente llegando a la madurez total y es muchísimo menos fastidioso el timbre.

    • @patriciodelmar281
      @patriciodelmar281 4 роки тому +1

      Soy latinoamericano y estoy es desacuerdo
      Hackr mate

    • @ChristianJaramillo10
      @ChristianJaramillo10 4 роки тому +14

      @@patriciodelmar281 Pues no crack, la voz en Latino es major

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому

      @@ChristianJaramillo10 A partir de la 5ta película a Hermione en castellano también le cambiaron la voz y le pusieron una mucho más madura, no estas informado.

    • @ChristianJaramillo10
      @ChristianJaramillo10 4 роки тому +7

      @@milliebobbybrown9054 Sí, pero estamos hablando es de ésta en especial, qué voz tan castradora la del Castellano.

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому

      @@ChristianJaramillo10 ps a mi me gusta, es más dulce 😁

  • @wuze7464
    @wuze7464 4 роки тому +136

    a mi me encanta la voz de Hermione en latino, en castellano se escucha como la voz de una niña pequeña

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому +4

      Por eso en castellano se le cambió en la 5ta.

    • @COSASDEBRUJAS
      @COSASDEBRUJAS 4 роки тому +1

      La voz es de Michelle Jenner y tenía más o menos la edad de Hermione, a día de hoy sigue con esa voz ya que hay personas con la voz más aguda y otras más grave. No se cambió de actriz de doblaje porque sonara de niña, ya que Michelle es una de las voces recurrentes de Emma Watson(por ejemplo en la bella y la bestia), lo cierto es que hubo un problema con el director de doblaje y fue despedido, muchos se marcharon del proyecto para apoyar a su compañero (director y voz de Dobby), en mi canal tengo una reacción al doblaje de Harry potter en el Hogwarts express y al final explico ésto más detallado, una de ellas fue Michelle y la sustituyó Laura Pastor de la 5ta en adelante. Un saludo! 🔮💞

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому

      @@COSASDEBRUJAS La voz recurrente de Emma Watson es la de Laura Pastor tengo entendido, Michelle (fuera de HP) solo la do la en la bella y la bestia y colonia, mientras que Laura la dobla en todas las demás, Mujercitas, Regresión, Las ventajas de ser un marginado...

    • @COSASDEBRUJAS
      @COSASDEBRUJAS 4 роки тому

      @@milliebobbybrown9054 y el valiente despereaux. Igualmente no la cambiaron por su voz, que es lo que quería decirte con mi comentario.

    • @wuze7464
      @wuze7464 4 роки тому +2

      La voz original de Emma Watson no es tan chillona, además la interpretación de la actriz de doblaje en latino es mucho mejor que en castellano, al menos en esta escena, opinión personal

  • @PaulinaValadezdB
    @PaulinaValadezdB 4 роки тому +86

    A mi parecer la voz de Hermione en castellano es de una niña más pequeña; en cambio en latino, a partir de esta película la voz de Hermione es más apropiada, es de adolescente intelectual odiosa 😂😂. Claro a mi punto de vista.
    Las demás voces en castellano estan bien, pero la verdad la interpretación y voces en latino en general quedan mejor en la escena.
    Saludos!

  • @dt6403
    @dt6403 4 роки тому +251

    Las voz de Hermaoini en castellano es muy rara desencaja bastante con las voces de todos parece una niña de 9 años de las peores voces q e escuchado las demas estaban increibles pero la de hermaioni en catellano desencaja bastante.

  • @HoneyModoki.
    @HoneyModoki. 4 роки тому +32

    La voz de ojo loco Muddy es del ya fallecido actor de doblaje Maynardo Zavala, quien interpretó también al rey Harold de Sherk, El señor Waternoose de Monster Inc. El alcalde de HalloweenToen de El extraño mundo de Jack, un maestro en su trabajo.

  • @RicharAndy
    @RicharAndy 4 роки тому +112

    Seamos claros, Harry Potter en español de España es: Harry Potter ardillitas. Terribles voces.
    En cambio en latino aciertan al 100, hasta agregan cosas que enriquecen.

    • @olepiaxd8202
      @olepiaxd8202 4 роки тому +1

      Nope

    • @DvdLr7943
      @DvdLr7943 4 роки тому +2

      Ese es tu punto de vista amigo, no la verdad

    • @steffytoro4003
      @steffytoro4003 4 роки тому +7

      A mi la única que me chocó fue Hermione, las demás son normales.

    • @valenluque8836
      @valenluque8836 4 роки тому +7

      Noo, la voz del ojo loco en castellano me pareció de las mejores, las demás normales y me parecen que estan bien, la única que no me gusto fue la voz de Hermione

    • @DvdLr7943
      @DvdLr7943 4 роки тому +1

      @marco cortes si sabes que el conciderarlo "de ardillitas" es porque nosotros no estamos acostumbrados a ese timbre de voz que es mas agudo?
      El decir "en latino acierta 100 por ciento" es un punto de vista u opinion tiene que ser considerado como eso.

  • @neithan_mz9730
    @neithan_mz9730 4 роки тому +40

    La voz de Hermione se me hace demasiado niña en castellano pero bueno supongo que es cuestión de costumbre.

  • @josuechavez9313
    @josuechavez9313 4 роки тому +31

    La voz de Hermione en español España, se oye muy niña como para la edad de Hermione en esa película, y la latina se oye a su edad.

    • @milliebobbybrown9054
      @milliebobbybrown9054 4 роки тому

      El doblaje español cambió la voz de Hermione en la 5ta película y ahí tiene otra voz.

  • @Supvk3
    @Supvk3 4 роки тому +36

    Podrían reaccionar al doblaje de cuando torturan a Hermione en la mansión de los malfoy, allí la voz de Hermione es muuuuy buena
    A mí me gusta más la voz en latino de Hermione porque en castellano parece una niña muy chica e irritante y no una adolescente media altiva (xd) :/

  • @pellejocastro
    @pellejocastro 4 роки тому +73

    La voz en castellano de Hermione me parece super horrible no le pega nada de nada

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  4 роки тому +7

      Lo mismo nos pasa a nosotros cuando la escuchamos en latino, la veo muy grave para ella

    • @aaronlopez9110
      @aaronlopez9110 4 роки тому +18

      @@ElRodeoDeFran las dos son buenas pero la voz en latino suena de una chica mas intelectual cuadra mejor que en castellano pero no esta nada mal cada quien tiene sus gustos y eso es muy repetable ✌✌

    • @neithan_mz9730
      @neithan_mz9730 4 роки тому +23

      @@ElRodeoDeFran nosotros la oímos demasiado niña en castellano y ustedes demasiado mayor en latino XD, tal vez en una Hermione niña queda más la castellana pero en esta película creo que es más acertada la latina ya que ella ya no es una niña.

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  4 роки тому +4

      Tiene entre 13 y 14 años(interpretado en la película) yo respeto todas las opiniones mientras se debata sin faltar el respeto etc. Mirad la voz de Emma Watson en la película, tiene una tonalidad muy similar a la de España

    • @dt6403
      @dt6403 4 роки тому +22

      @@ElRodeoDeFran cuando alguien tiene razon hay q aceptarla las demas voces en castellano son increibles pero la voz de hermaioni es pesima por donde lo veas no es cuestion de gustos esq la voz no encaja asi de simle y eo facilmente se da cuenta cuando las comparas con las demas voces en castellano la voz en latino esta bien pero la voz en castellano para nada.

  • @rodriigo4203
    @rodriigo4203 4 роки тому +30

    reacciona cuando cedric muere y su padre lo llora👍

  • @kiraalexanderbarton3269
    @kiraalexanderbarton3269 4 роки тому +14

    Me encantan sus reacciones, me he visto todos sus videos.
    Aquí en Latino América las adolescentes casi llegando a la adultez tienen un timbre de voz más adulto y por eso nos parece tan raro oír a Hermione con una voz tan de niña pero todo es por la costumbre.
    Para el próximo capítulo pueden reaccionar a la cena en la casa de la orden de Fénix cuando Harry llega y están reunidos comiendo, en esa escena hay muchos personajes y hablan cosas muy importantes.

  • @Carlossanchezrojas
    @Carlossanchezrojas 4 роки тому +15

    La voz de Hermione en latino le queda bien en castellano le quedaria para la 1 pero para la 4 para nada.
    Y por cierto, Jk rowling puso una escena en la novela del caliz de fuego donde la propia Hermione dice que su nombre se pronuncia Her-my-oh-nee y no Hermy-own

    • @jhonramboo3087
      @jhonramboo3087 2 роки тому

      Esa da igual también llamáis a Homer Homero a el Joker guason y a Bruce Wayne Bruno Díaz que por lo menos lo españolizamos el nombre nl nos sacamos Bruno Díaz asi de la nada

    • @LuisGarcia-fj5rq
      @LuisGarcia-fj5rq Рік тому +1

      ​@@jhonramboo3087es que si se llama Homero en la original

  • @profesorayesuly7209
    @profesorayesuly7209 3 роки тому +4

    Lo que me gusta del Latino es que al momento de pronunciar los nombres en ingles lo pronuncian como realmente es su pronunciación. Las palabras en ingles lo pronuncian muy bien.

  • @steffytoro4003
    @steffytoro4003 4 роки тому +23

    Tengo que decir que no me molestó escucharlo en castellano, solo la voz de Hermione, me chocó, quizás es costumbre, pero la siento de niña chica y chillona! Las demás bien aunque como dicen Ojo Loco en latino impone muchísimo mas miedo jaja lo que note que me gusta más en latino, cuando ojo loco dice "Y escuchar todo lo que dicen" y cuando Draco dice "Quitamela, Quitamela!!" En castellano no escuché que dijera nada!! Me quedo con el latino pero el castellano no ha estado mal, al menos está escena 👍

  • @ElverGalarga-fy3bd
    @ElverGalarga-fy3bd 4 роки тому +12

    Reacciona a harry potter y el caliz de fuego, cuando sale el nombre de harry en el caliz de fuego y el profesor se enfurece bastante con harry saludos desde chile

  • @prinkarick1403
    @prinkarick1403 3 роки тому +1

    JAJAJAJA La ví mil veces y nunca me había rescatado de que Harry aplaudía JAJAJA

  • @loydae.hdez.yerbes.1688
    @loydae.hdez.yerbes.1688 4 роки тому +5

    La voz de hermione en latino es perfecta.... ♥️

  • @bcb2523
    @bcb2523 4 роки тому +20

    Aguante luna reacciónen a Luna

  • @sortra9111
    @sortra9111 4 роки тому +10

    Reaccionen a nuestro huésped sea usted de la bella y la bestia

  • @COSASDEBRUJAS
    @COSASDEBRUJAS 4 роки тому +3

    Buen vídeo! Me paso por aquí para decir que Michelle Jenner tenía 15 años cuando fue actriz de doblaje de Hermione en la primera película. En la cuarta tendría unos 19 años. Era mayor que el personaje al que interpretaba. Hay mujeres con un tono de voz más agudo que otras. Michelle es la voz "oficial" de Emma Watson en España(junto a Laura Pastor). A partir de la 5ta película se cambió de actriz pero por motivos ajenos a su voz. Después de esta pequeña chapa me despido amig@s! Jajaja muaaack❤️🔮

  • @aaronlopez9110
    @aaronlopez9110 4 роки тому +7

    Excelente video me gusto
    Pueden reaccionar a las voces de los personajes de Coraline y la Puerta Secreta del canal de Draqui
    Saludos a los 2 👏👋

  • @estc02
    @estc02 2 роки тому

    Maynardo Zavala, un entrañable maestro mexicano del doblaje en la voz de Muddy.

  • @AF10ELANTICRISTO
    @AF10ELANTICRISTO 4 роки тому +1

    LO VOZ DE HERMIONE EN LATINO ES PERFECTA , PORQUE : .. PORQUE ELLA ES UNA ADOLESCENTE MADURA Y LE TRATAN DE CONSERVAR ESE PEQUEÑO ACENTO INGLÉS , AUNQUE SE NOTABA MÁS EN LA PRIMER PELÍCULA ., ESA ES LA VOZ PARA ESTE PERSONAJE .
    EN CAMBIO EN EL CASTELLANO TODAVÍA SE LE ESCUCHA MUY NIÑA , ESA VOZ ES MÁS PARA LA PRIMER PELÍCULA NO PARA ESTÁ .

  • @dt6403
    @dt6403 4 роки тому +40

    hermaioni no, lociento pero por ningun lado parece la voz de niña intelectual mas parece la voz de niña de 9 años esta mucho peor q la voz en latino y de lejos, las demas voces en castellano estaban muy buenas pero la de hermaioni objetivamente es pesima es como la de moana desencaja la edad no acierta para nada. Es como si se hubiera quedado en la primera pelicula y solo los demas crecieron, me concentre en la voz sin verles las caras y se escucho rarisimo y viendo a los personajes es aun peor.

  • @raunelperez759
    @raunelperez759 4 роки тому +6

    Desde mi humilde punto de vista, todas, y cada una de las voces en latino, son mejores que las voces de España. Primero la voz de ojo loco en latino es más grave y tiene muchos cambios en los matices y la interpretación, de pronto grita y luego hace una risita con voz aguda, tiene una gran capacidad de juego con la voz, luego Ron pues el mismo man que está reaccionando ya lo dijo, y la voz Hermione, no solo creo, estoy seguro que es más adecuada, porque la voz de Hermione en inglés es parecida, tiene una voz de una señorita, no la voz de una niña, además el grito fue mejor interpretado y pues Nebil dice como dos cosas sencillas, así que no de que decir.

  • @estc02
    @estc02 2 роки тому

    El doblaje mexicano me parece, además de extraordinario, entrañable.

  • @ccheyz8208
    @ccheyz8208 4 роки тому +3

    Pues esta voz de Hermione nos encanta

  • @pasc1
    @pasc1 4 роки тому +2

    Aunque aceptó su opinión, la voz de Hermione en castellano no termina de gustarme, me parece la voz de una niña de 9 años, no la de una chica de 14-15. Pero como ya lo comentaron ustedes, todo depende de la perspectiva y la imagen que quieren darle al personaje mediante su voz.

    • @neithan_mz9730
      @neithan_mz9730 4 роки тому +2

      Mi hermanita de 7 años tiene una voz más grave que en la castellana y no es broma

  • @MackenzieFoyFansSM
    @MackenzieFoyFansSM 4 роки тому +9

    La voz de Hermione en castellano es muy infantil para el personaje, no me gustó, los demás personajes estuvieron bien.
    Me quedó con el doblaje latino

  • @nataliar.zavala3688
    @nataliar.zavala3688 4 роки тому +4

    Estaría genial que reaccionaran a la Escena donde Snape les enseña sobre Licantropia en la de el Prisionero de Askaban. Su voz es ufff ♥️ o si reaccionan a la Orden del Fénix, que sea la escena donde hace su primera aparición Luna 👀♥️

  • @ari-frangames3311
    @ari-frangames3311 4 роки тому +1

    HOLAAAA a los dos, muy buen vídeo siempre espero recibir notificaciones suyas para verlas.

  • @milagrosm.t5227
    @milagrosm.t5227 4 роки тому

    JAJAJAJAJA LA VOZ DE ALASTOR ES LA DE TODOS MIS PROFES JAJAJAJAJ
    Saludos desde Argentina

  • @antonialoboscortes3858
    @antonialoboscortes3858 4 роки тому +5

    No lo se.. la voz de hermion en castellano no me gusto, no la veo pija como para tener esa vocecita delicada.. es mas, cuando grita se supone debe hacerse notar y creo que desencaja bastante su voz con las intenciones del personaje, o a lo mejor es porque aquí a esa edad ya tenemos una voz mas grave y madura..

  • @jimenamedina7368
    @jimenamedina7368 4 роки тому +1

    Gracias, gracias, gracias, que buena notificación me alegrado el día

  • @constanza3682
    @constanza3682 4 роки тому +1

    Por lo menos no le decimos ermione ah MSMFKDKDKDKDKD

  • @joseluisarellano298
    @joseluisarellano298 4 роки тому +5

    Reacciona a la voces de mufasa del rey león

  • @anabelladaiana5487
    @anabelladaiana5487 3 роки тому +1

    lo que tiene Hermione en Latino esq justamente ella no pasa desapercibida, es la típica niña empoderada, inteligente, la que sabe todo y lo hace notar con su carácter, que no se deja pasar por ningún hombre. Por eso como que la voz tan seria y segura de sí, es cierto que en Castellano es como más aniñada, pero bueno, para los que nos gusta mucho Harry Potter, la voz de ella en Latino, es increíble, la amamos♡

  • @DeadlyDollNightshade
    @DeadlyDollNightshade 4 роки тому +3

    Reaccionen a "si puedes perdonar" de el libro de la vida ❤️❤️
    Me encanta su canal ❤️

  • @moiseskhalebimanoldionicio7749
    @moiseskhalebimanoldionicio7749 4 роки тому +1

    Que viva España saludos desde Perú

  • @mariaslwriter
    @mariaslwriter 4 роки тому +1

    ¡Un vídeo genial!

  • @patitoygatitas
    @patitoygatitas 4 роки тому +9

    No me gusta en castellano les falta interpretación subir el tono cuando lo tienen q hacer y me aburre en castellano

  • @ulisesrondon6074
    @ulisesrondon6074 4 роки тому

    Excelente video chicos, yo también me sorprendí con la voz de Ojo Loco en latino, llevaba años sin ver la película XD

  • @karlaalexandramarin8876
    @karlaalexandramarin8876 4 роки тому +1

    El doblaje en la tino es el mejor y se parese al original

  • @isaiasgabrielzamuriamoya6525
    @isaiasgabrielzamuriamoya6525 3 роки тому

    Empiecen a reaccionar a los 3 idiomas con el original ,es muy urgente en este canal

  • @bre_cps1870
    @bre_cps1870 4 роки тому +2

    Reaccionen a los recuerdos de Snape!!
    Es una escena larga pero vaya que lo vale!
    👌👌🙌🙌

  • @dantesalvadordxwy8829
    @dantesalvadordxwy8829 4 роки тому +1

    Les aconsejo que hagan el análisis de cuando Harry vuelve con el Cáliz De Fuego y el cuerpo de Cedric después de pelear con Voldemort en el cementerio y todos se enteran que Cedric está muerto.

  • @nicolaspoblete6358
    @nicolaspoblete6358 4 роки тому +1

    Q buena escenaa!! Por favor reaccionen a la escena donde se le pasa el efecto de la poción multijugo a "ojo loco" para ver el cambio de voz, en esa misma película!! Gracias y saludos desde Argentina

  • @CesarRodriguez-cb8qq
    @CesarRodriguez-cb8qq 4 роки тому +1

    Sol los mejores saludos desde México 🇲🇽

  • @Mike_1709
    @Mike_1709 4 роки тому +1

    La escena del juicio de Igor Karkarov esta muy buena también, ojalá la puedan reaccionar. Saludos

  • @dannabukie5124
    @dannabukie5124 4 роки тому

    Esa parte en latino es super intensa, me encanta

  • @Liss_00716
    @Liss_00716 4 роки тому

    Bienvenidos, hoy es el día alreves

  • @nahuelcalvo926
    @nahuelcalvo926 4 роки тому

    La voz de Hermione en español de España parece de niña de 9 JAJAJAJA

  • @karibel6556
    @karibel6556 4 роки тому +3

    La voz de Laura Pastor como Hermione en castellano me parece la mejor ✨👌.
    Estaría cool que reaccionarán a cuando relata la historia de los tres magos. Jaja a ver si no se pelean en los comentarios.
    Saludos ♥️

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  4 роки тому +1

      Buena escena para comparar las voces de Hermione,incluso con la original

  • @maicolcontreras8652
    @maicolcontreras8652 4 роки тому +1

    No se fijaron en el doblaje Castellano q cuando ojo Loco l tira la araña a Draco en le Latino dice Quitamela en el Castellano Draco mueve la boca y no dice nada y en el original también dice algo y no se. Percataron de ese error de Castellano

  • @user-pm6sp9xu5z
    @user-pm6sp9xu5z 4 роки тому +3

    Amo HP ❤️ a mí la voz de Hermione en latino la amo siento que tiene mucha fuerza, personalidad y es autoritaria como ella 😂🤦❤️❤️ pero, respeto que no sea de su agrado 😊🙌
    En castellano me gustó la voz de ojo loco, tiene personalidad pero, el latino se la lleva jaja
    Espero puedan reaccionar a más escenas! ❤️

  • @ambarsanchez1777
    @ambarsanchez1777 4 роки тому +3

    Reaccionen a un salto adelante de Aladdín en animada

  • @brianprz13
    @brianprz13 4 роки тому +2

    Entonces en españa las adolecentes tienen voz de niña de 9 años

  • @darylmaryoret
    @darylmaryoret 4 роки тому +1

    Hola, muy buena reacción
    Para la orden del fénix es muy buena escena la charla entre Harry y Sirius en el cuarto donde está el árbol genealógico de los Black

  • @soda.6097
    @soda.6097 4 роки тому +1

    La voz de hermione es hermosa en latino >:"v

  • @angelegabancho
    @angelegabancho 4 роки тому

    La muerte de Sirius.

  • @rodrir8350
    @rodrir8350 4 роки тому +2

    Fran, no te gustaría hacer reacciones a otras escenas de las mismas pelis?, digo, porque me gustaría ver reacciones a otra escena del caliz de fuego. Si quieres obviamente.

    • @ElRodeoDeFran
      @ElRodeoDeFran  4 роки тому +1

      Si,volveré a reaccionar a todas nuevamente

  • @armandopickett88
    @armandopickett88 4 роки тому +1

    Reaccion a la voz de Dolores umbridge cuando da su primera clase de defensa contra las Artes oscuras y discute con Harry

  • @juancho3617
    @juancho3617 4 роки тому

    una voooooooooooz que impone respeto y autoridad

  • @anaimtz3134
    @anaimtz3134 4 роки тому +2

    reaccionen a malcom el de enmedio esta super chido

  • @LorenaLemos-ss2ei
    @LorenaLemos-ss2ei 10 місяців тому

    Una pregunta usteden donde pueden ver las peliculas.en castellano y en latino me pueden decir adon de lo puedo ver

  • @veliadelamora8821
    @veliadelamora8821 4 роки тому

    en la quinta película deberían analizar alguna escena con Dolores Umbridge

  • @cassandrasanchez8980
    @cassandrasanchez8980 6 днів тому

    Ese arácnido es un ambiplogio y no es una araña, tampoco un escorpión, es otro arácnido y según entiendo no es de urgencia médica 😅 no mueres además se defienden primero con sus tenazas

  • @albatrus.3952
    @albatrus.3952 3 роки тому +1

    Jajaja 😍👏 los amo en ambas versiones! La española me encanta 👏😍 jajaja excepto x lo de ermion pero bueno estamos tan acostumbrados a las nuestra q es difícil verlo de otra manera! Nuestro cerebro no nos deja jajaja y en las escenas Tambien cambian la tonada. 😘💖☮ Y se aprecia diferente los amo en ambas! 😍👏☮ Jajaja me encanta la española! 💖👏

  • @israelsurubimenacho2485
    @israelsurubimenacho2485 4 роки тому

    Me gustan sus reacciones, espero más, sigan así

  • @jacobogd1240
    @jacobogd1240 3 роки тому +1

    En castellano la voz de Hermione es siempre infantil, no madura, en latino la voz crece con el personaje.

  • @jess.royal.monster
    @jess.royal.monster 4 роки тому

    Excelente vídeo

  • @marveslis6911
    @marveslis6911 4 роки тому +1

    Si se van al ingles hermione tiene la voz madura como la de latino pero en españa le pusieron voz de niña de 9 años

  • @armandopickett88
    @armandopickett88 4 роки тому +1

    Encuentro que la voz de Hermione en castellano es muy de niña pequeña para la edad que ya tiene. Ojo loco es increible en Latino. Saludos!!!! Reaccionen cuando Credric Muere y su padre grita del dolor!!!

  • @Coffee_helado
    @Coffee_helado 4 роки тому

    De todo lo qeu dijo yo solo oi la pelabra yo me cago

  • @kengremory3662
    @kengremory3662 4 роки тому +1

    Españoles: Hermaon
    Latinos: Germaioni
    Como en realidad es: Germaiouni

  • @erickson2470
    @erickson2470 4 роки тому

    El ojo loco su voz era el señor maynardo zabala que tenia una voz bastante aspera y podia hacer a hombres bastantes grandes con esa voz tambien fue el alcalde del extraño mundo de jack su hizo tiene un timbre de voz muy parecido a el por eso cuando.murio el sustituyo en algunos proyectos a su padre

  • @rabindranathvazquez8976
    @rabindranathvazquez8976 4 роки тому

    La voz de ojo loco en latino se llama maraydo zabala que ya falleció y de hermonie se llama Leyla Rangel la voz de Ron es Luis Daniel Ramírez

  • @mayravilchis5898
    @mayravilchis5898 2 роки тому

    Holaaaa!
    Compara el doblaje de la escena de la muerte de Cedric Diggory por fa!

  • @rebelred4120
    @rebelred4120 3 роки тому

    bueno me enamoré de la voz de Ron en español castellano...

  • @mariacuevas2671
    @mariacuevas2671 4 роки тому +1

    La voz ahre empiezo como todos em la voz de hermaione en latino le queda (y no es por ser latina que defiendo esa voz)sino que su personaje es como de una chica mas madura inteligente y esa voz queda mejor ahora en español es tan de nenita de 10 inocente que no da

  • @BAENA.
    @BAENA. 4 роки тому +2

    Siempre me a gustado la voz de Hermione en castellano,es perfecta😌🤗 de Potter ect,no les cambio el timbre por ningúna otra.

  • @MileG-G
    @MileG-G 4 роки тому

    Siii la escena de Luna para la próxima🙏🏻🙏🏻

  • @arthurzurita6527
    @arthurzurita6527 4 роки тому +1

    Si la de Luna está bien para reaccionar

  • @Benny_Metalhead
    @Benny_Metalhead 4 роки тому +1

    Mi doblaje favorito de toda la saga es precisamente el de Ojoloco Moody. Me encanta, incluso más que la propia voz de Brendan Gleeson. Lamentablemente Maynardo Zavala falleció en 2008. Lumos por Maynardo.

  • @franciscojavieralvaradogon7869
    @franciscojavieralvaradogon7869 3 роки тому

    Además es más parecida la voz de emma watson en el doblaje latino que en el castellano

  • @diegocoronel3034
    @diegocoronel3034 4 роки тому +1

    muy buena reacción, Podrían reaccionar a escenas de Thanos de infinity war en latino por favor

  • @luisfabianchavezlucad7016
    @luisfabianchavezlucad7016 4 роки тому +1

    Reaccionen al doblaje de ¿Que paso ayer?

  • @m_a_r_z_a
    @m_a_r_z_a 4 роки тому +1

    Reaccionen A la transformación de Goku a SSJ 1

  • @myrfdl
    @myrfdl 4 роки тому +1

    Tal vez no ven a Hermione como la "sabelotodo insufrible" de la que se burló Snape, como la morra castrosa. (Yo la amo, ok?)

  • @neithan_mz9730
    @neithan_mz9730 4 роки тому +1

    Podrían reaccionar a más escenas de Ted por favor me dan mucha risa.

  • @armandopickett88
    @armandopickett88 4 роки тому +1

    Reaccionen cuando conocen a Luna y cuando habla con harry sobre los thestral

  • @abrilrueda448
    @abrilrueda448 4 роки тому +1

    Jajajaj sinceramente la voz de Hermione en español no me gusta... Será porque no estoy acostumbrada, pero no sé, es como si fuera de otra persona más que de Hermione.. En fin, la del latino fue con la que crecí y es buenarda 😎👌

  • @veliadelamora8821
    @veliadelamora8821 4 роки тому

    y en la cuarta película sería cool la escena del baile de navidad, o podría ser donde Ron está traumado porque intentó hablarle a Fleur

  • @sabrinaquintero232
    @sabrinaquintero232 4 роки тому

    La voz de hermione es la mejor en latino de hecho en latino todo es bueno