Interestingly, tartare sauce wasn't eaten in the UK or US until the mid 1800s, so both countries have always had a different pronunciation from each other. But because it's originally French, both are probably quite different from the original pronunciation.
Although the comparison in the joke is between British and American pronunciations, and daijiro makes a good point to say that America being the stronger country at this time, the joke punches up from the British instead of punching down on a weaker country, the video also points out that the British is using a more posh or upper class English accent as opposed to a perhaps more lower class accent so could in fact be punching down in terms of educational or class differences.
James Corden、アメリカでも自分の番組・The late Late Showでハチャメチャやってますね。超セレブな一流ミュージシャンを巻き込んでドタバタ喜劇やったり。Carpool KaraokeのChris Martinの回で、道端で売ってるレモネードを飲んだ時のリアクションが最高にウケた。
James Corden はイギリスのTVショーの司会などをやっている人でコメディアンに近い喋りです。日本で言うところの紳助みたいなユーモアセンスと切り返しが早い人です。英語が分かるともっと面白くなりますね。Carpool Karaoke での有名人(スティービー・ワンダー、セリーン・ディオン、アデル等々)との会話も面白いです。最近アメリカに移住したかもしれませんのでアメリカ英語に喧嘩を売る機会が増えているかもしれません。
I find these debates really funny and interesting, but part of me also thinks about how modern American English is in some ways closer to 1700s British English (like being rhotic), since British English changed a lot during the 1800s. Not that you can easily group British English under one umbrella... I won't deny that British people have the right to claim "proper" English pronunciation, but it's silly to expect 1800s Americans to have kept up with pronunciation changes happening in Britain, an ocean away and in an era without the internet or TV. Also so many of the things America gets made fun of by British people originated in Britain....like using the imperial system or saying soccer instead of football 🤦
It's a common misconception that American English is closer to older English, but it isn't the case. American English has changed a lot in 200 years, especially pronunciation. American English used to sound very similiar to the regional accents and dialects which are still commonly used in the UK. The UA-camr Simon Roper has made excellent videos about this ("Misconceptions | American was the Original Accent" and "A Northern US Accent from the 18th to the 21st Centuries")
@@strongbrew9116 You're right, I tried to cover myself by saying "in some ways" haha. I should've said that since both American and British English have evolved since the split point, it feels weird to criticize American English for not evolving in the same way. Thanks for the recommendations!
@@kyle6344 Yeah, I see your point. I would say that from the reconstructions that people like Simon Roper have done, a 17th century American accent sounds 80% like a modern UK West Country accent. And from the earliest recordings of Americans who were born in the early 19th century, they still sound nearish to how British people with regional accents sound these days.
英「ターターソー」
米「タラーソー」
英「Tを読めよ!」
米「間あけすぎ!」
日「たるたるそーす」
英米「全部読まなくていい!!」
草
ぼく「独語とかラテン語先輩にも流暢にとか言えるんかオオン!!??(逆ギレ)」
あ、調べたらドイツ語ではレムラード(デンマーク語由来)と呼ぶらしいです、へ~
もっと調べたらタルタルソースもレムラードもフランス語由来じゃねーか!
これが本当のソースのソースが違うってかやかましいわ!かけるのは冗談だけにしてくれグーグル先生
以上、米活暗黒丸氏による「流暢な一人漫才」のコーナーでした~
次の方どうぞ~?
好き
タルタルは英米でスペルも違います
🇬🇧: tartare
🇺🇸: tartar
自分今やだいじろーファン過ぎて自分のコメントの数分後にだいじろーさんがコメントしてるとか真面目にビックリしてます…
Oooooohooooo!
私はフランス語を勉強しているので、スペルも含めて同じヨーロッパのイギリスの発音のほうがもっともらしく聞こえました。面白いですねぇ〜!
日本でも関東と関西と九州と東北とかでもタルタルソースの発音違ったりしない?
🇯🇵「タ…タルタレソース(赤面)」
タタール人は食べないけどね。
英語全然話せないのにだいじろーさんの動画で極一部の解像度だけ上がっていく…
上手い表現
上手いな(笑)
わかるw
「Tを勝手に抜いてるんじゃねえ」の後に「抜いたteaは港に入れるのか?」って来るかと思った
www
うまい
新ボストン茶会事件
てんさいすぎ笑笑
そうね、Tはちゃんと発音しましょうね😂
マジで一生アメリカ英語とイギリス英語で争ってて欲しいw
見てるだけでおもろいww
オーストラリア英語「俺は?」
例えば「洗濯機」を会話中に「せんたくき」って全部きれいに言うイメージなのかな
会話中だとみんな「せんたっき」って言うから「く」を言うと変に聞こえるような
このコメント凄いわかりやすい
水族館を「すいぞっかん」と言うのと同じですね😂
関西のオッチャンは「プラスチック」を「プラッチック」って言いますよね🤣そんな感じ?
@@aiz03xxx それはいないだろww
@@w220benz500 関西はふつうにすいぞっかんですな〜
他の地域はちゃんとすいぞくかんって言うんです?
何を言ってるかさっぱり分からないけど、だいじろーさんがとても丁寧で分かりやすい説明をしているのは何となく感じる。
タルタルソースでコントができるとは思わなかった。でも「タルタル」と正確に綴りどおりに発音すると『可愛く聞こえる』というアメリカ人の弁には納得する。タルタルって響きがもう面白いよね。普段からそう感じてたw
日本のオノマトペを かわいい って言ってるアメリカ人がいたの思い出した
タルタルソースって和製英語だと思ってた🥲
タルタルソースの発音だけでみんなが幸せになれる
平和な世界
James corden 俳優さんで、歌もうめーんすよね。だいぶ長いことアメリカでLate late show の司会者やってますけど、イギリス英語で押し通すってのがまたおもろい。
でもKPOP歌手を積極的に番組に呼んでるんだよなあ…
何がいけないの?笑
てか元々、1Dの日本で言う公式お兄ちゃんだったからK-POP歌手呼んでいるのは最近なんだわ
@@りをんさん 芸術は自由だよ。どこ出身かで評価するなんてあっちゃいけない。
@@りをんさんネトウヨすぎるw
トム・クルーズとスカイダイビングとかしてますよね😂
ジェームスコーデン大好きだから嬉しい🥰🥰🥰
Interestingly, tartare sauce wasn't eaten in the UK or US until the mid 1800s, so both countries have always had a different pronunciation from each other. But because it's originally French, both are probably quite different from the original pronunciation.
its funny
So they're both wrong😂funny
オリジナルの発音知りたい🇫🇷
知っても絶対言えない自信があるけども☺️笑
Sauce tartare
そぉーすタフター
Sosu Tahuta?
@@スプラトゥーン78 喉閉じてるからか、タフタグフッッッ って聞こえました笑笑
この動画がwilly-nillyがwill I,nill Iの省略形で、そもそもnillがnot to willのことであると知りました。また一つ賢くなりました😳ありがとうございます
tartareの発音だけでこれだけのコントになるのが面白い!個人的にはイギリスの発音の方が好きだけど!
このチャンネルのおかげでウォーターやトマトなどのカタカナ英語が、単に日本語として発音しやすくしたものではなく、イギリス英語そのままなのだと知りました。
ぶっちゃけイギリスでもカタカナ英語は通じないけどね。
聞こうとしてくれる相手に話すならカタカナ英語でも通じるけどね
日本人には聞き取りやすいぶん違いに鈍感になるというわけですな
聴こえたままをカタカナに当てはめていったんなら、最初に聴いたのがイギリス英語かアメリカ英語かで変わっちゃうよね。
しかしBeerはなんでビールに…
@@蔵前鈍次郎
オランダは「ビール」に近いって昔聞きましたけど真偽はわかりません😓
初めてイギリスに行ったとき、こっちが話し始めた瞬間、相手の目の奥に面白がる光が宿ったのを見逃さなかった。こいつアメリカ西海岸の英語だってな感じ。噂では聞いていたけど、こういう反応をするもんなんだと実感した。逆に考えると外国人が流暢な関西弁を喋り始めるような感覚なのかな。
外国人が方言とか出ててもそんな反応する感じ?
Dr.キャピタル❓️
6:11 これに心ときめいてるだいじろーさんめっちゃオタクで好き
イギリス人がアメリカ人に標準語教えてるみたいで笑えるW
英語はイギリスが本家だからね
当たり前でしょw
京都の人が京都弁を標準語の人に強要してるようなもんですね(笑)
@@AnonymousCats 逆だと思うよ
@@八郎-h1r 合ってるよ👍
Tを勝手に抜いてんじゃねえ!というその口でRを発音せずたーたーと言ってしまうイギリス人なのであった。
@@SamuraiRamen だいじろーさんに言ったら?
@@SamuraiRamen 無断転載より引用に近いような感じだと思うけどなぁ
イギリスのおっちゃんの最後の畳み掛け気持ち良すぎだろ!
イギリス人、t を発音してくれるおかげで、アメリカ英語よりは分かりやすかった記憶があります。アメリカのハワイや西海岸の発音は、わかりづらかった記憶があります。ていうか子守唄みたいに眠気がする喋り方に私には聞こえてました。
今では両方わかるようになったけれども。
the long spacing between the first tar and the second tar
ここの文で心がとてもトゥンクしてしまいましたw
発音解説とても面白くて、毎回唸ってしまいます。
日本語の当てはめると「ら」抜き言葉、「る」忘れ言葉とかかな。
「ちゃんと発音しろよ~~行き当たりばったりに~」から「それでいて何事もなかったかのようにデカイ顔するな」は心に響くと同時に大笑いであったwww
どこの国でもこういう言葉の正しさを主張する文化ってのはあるんだな。なんか安心した。
いや、タルタルソースは名詞じゃん
らるの活用とはまた違うっしょ
タルタルソースは英語でTartar sauceなの驚いた
タルタルステーキとかと一緒でタタール族から来てるからね
みじん切りのものは何でもタタールに結び付けたろの精神w
アメリカ英語は、国際英語(イギリス、オーストラリア、ニュージーランド、カナダ、南アフリカなど)と比較すると非常にユニークです。スペルや発音には多くの違いがあります。
国際的な英語話者にとって、アメリカ英語は非常に間違っているように聞こえる。 そのため、多くのアメリカの有名人や俳優が代わりに国際英語で話します。 なぜなら、それは彼らを非アメリカ英語話者にとってより知的で好感の持てるものにするからです。
英語を勉強している日本人には、できるだけ国際英語を勉強することをお勧めします。
ネイティブのインターナショナル·イングリッシュ·スピーカーとして(私はオーストラリア人です)、多くの日本人の英語では強いアメリカ訛りがよく耳にします。 しかし、国際英語を勉強した日本人は、私にとってより中立的で自然で正しい発音のアクセントを持つ傾向があります。
(Google翻訳)
James corden のcar pool karaokeも超面白いすよねぇ笑笑
なんせ歌が超上手いし歌詞もちゃんと覚えてるし
だいじろうさんのチャンネルで大好きなジェームス・コーデン登場して嬉しい♬ この人歌も上手いしめっちゃ面白い。
最近High horseって曲をよく聞いてたんで
思わぬ所で意味が知れてよかったです
パパ餅、安定の面白さですね。
アメリカで、立派な冠番組なのに堂々とイギリス🇬🇧英語を誇っているのが、余計に面白い😁
アメリカに住んでます。確かにT を発音しない言葉多いですね😂。面白かったです。イギリス英語は字幕(英語)でドラマや映画を観ないとわからない事が多いので、この解説はありがたいです。
🇬🇧「Tがあるんだぞ 何言ってるんだ」
私「それな」
トムホランドがクロワッサンって発音出来なくて周囲に笑われる動画も見て頂きたいなぁ。
私が聞くと、誰か言っても同じクロワッサンなんだよなぁ😅
タルタルソースでもめてんのかわいい
なんか見たことある人だと思ったらSK-IIのCMの人か!!
タルタルソースの発音だけに対してめちゃくちゃいっぱい文句言えるのほんとすごいw
毎回動画を楽しみにしております。発音ネタで気になる事がありまして、5月に新しくオーストラリアの首相に就任したAnthony Albanese氏の苗字ですが、豪州国内でもどのように発音すべきか議論があったようです。だいじろうさんが好きそうなネタだなと思いましたので、ここでコメントいたしました。
なんでも略すもが好きなオーストラリア人は、アルボって呼んでます
ジェームズさんのトークショー終わっちゃうの寂しい😞
「アザッス」
「え?何て……?」
「アザッス?」
「ゆっくり言ってみて」
「……ありがとうございます……」
「ぅわいじゃぱにーズピーポー💢」
「この度は……¶ⁿ∆∝¤µ™≈…」
「へ?今、彼……何て?」
「あぁ、『このたびは』って……」
「うん、それで何て?」
「それだけだよ?」
「イヤ、そのあと……」
「え?それだけだけど?」
「ぅわいじゃぱにーズぴーぽ…???」
ジェームズコーデン大好きだけど、late late showあと1年で辞めてしまうのでとても悲しいです😭
うそ 悲しい。。。
@@kaori_n_e ua-cam.com/video/dsUz1eG15k0/v-deo.html
カープールカラオケの人面白いよね、
この人歌も超うまいし
日本だと標準語と関西弁の違いみたいな感覚なのかねえ?
アメリカ英語と本家イギリス英語はよく聞いてるとアクセントやイントネーションがかなり違うよね。
あとイギリス英語はRの発音はほとんど強調しないけど、 「ッ」や「S」などの複数系の時は最後まで必ずハッキリ発音してる気がする
アメリカ英語を見聞きして独学で英語話者ですが、やはり日本語の癖が強いので、時々Tを律儀に発音してしまうので、アメリカ人と話していると、独特の訛りが抜けないなぁと自省しています😅
しかし、ダイジローさんの解説を聴いていると、ポッシュな響の英語になっているのか⁉️とまたまたビックリしました😂
まぁ、そんな私はルー大柴みたいな話し方です✨
いつも仕事終わりに楽しんでみてます
英語って元々イギリスの言葉なのにアメリカ人に発音直されるの好き😆
James Corden、めっちゃ活き活きしてて 楽しそう😂w
この方、多才で、俳優としても好き(*´∀`*)
生の具材を細かく切って調理するものを全般にタルタルというんですね。恥ずかしい話、寡聞にして知りませんでした。
イギリス人のこういう動画見る度に、関西人が関東人の言う「な↑んでやねん↓」にゾワッとくる感覚と似てるんやろうなぁと思う
さっき大阪の方がユニバーサルジャパンの事をユニバって呼んでる事に衝撃を受けました。関東ではUSJ。
関西人、関東人の「ユ↑ニバ」にもゾワッとしそう※関西発音のイメージは「ユ→ニ↑バ」
クッソ笑ったwwwww 米人が丁寧に米の発音を説明したのに、流石貶して愛する英国人、TがあんだよT読めよ!!!!!!で爆笑した
まずタルタルソースは英語でもタルタルソースなんたまなって思った
打ちまちかまえててかわいい
@@silver_xplay 5時ってるよ!
待ち構えてるの怖いい
僕もそう思うたま!
ジェームズめっちゃ面白いですよね🤣
Late Late showってずっとイギリスの番組だと思ってたけどアメリカの番組なんですよね
最近だいじろーさんのUA-camを見つけ、楽しんでいます。
ミスタービーンの解説ありがとうございました🤗
昔のもいまから楽しんで見ます
日本の英語苦手意識の原因の1つはアメリカ英語にもあるって八嶋が英語でしゃべらナイトで言ったことあったけど、映画でもアメリカ英語聞き取れない、イギリス英語は聞き取りやすい
大国米国相手だからこそバランスとれてるっての最近話題のお笑い芸人によるイジりとの境界でも言えるなー
日本語の周波数とイギリスの周波数は少しかぶってるが、アメリカは全くかぶらないから。
英語やり始めたらイギリス英語(rp以外)の聞き取りにくさの方が聞き辛い場面多いよ。
この人が丁寧に喋ってるだけで、殆どのイギリス人がtどころかrも省略する。
いつも楽しくみているけれど、お笑いを解説してるって考えると野暮の極みとも感じるという
やべえな。イギリスとアメリカでここまで発音が違うと英語ってなんなんだと思い始めた。
タルタルソースっていえばイギリスのフィッシュアンドチップスの印象がある。イギリス発音で統一してほしいわ。
日本でもほとんど、鹿児島の地方の人の会話聞き取れんくらいやし、
外国人も関西弁無くして標準語に統一してほしいって思ってるんちゃう?
@@sio... 実際のところ、外人は標準語より関西弁の方が喋りやすいらしい。
関西弁のアクセントの付け方って英語に似てるんだよ。
日本語堪能な外人って関西弁の人が多いでしょ?
@@ナオ-l4k
論点がちゃうけど…
じゃ、「外国人は標準語無くして関西弁に統一してほしいって思ってるんちゃう?
late late shaw with James CordenはCarpool Karaokeから見始めて5年程になるけど、時々面白いか分からない事もあるけどなんか見ちゃうんよね。
そんなにしょっ中は見てないけど、めっちゃ好きです🥰
大人のタルタルソース論争、面白い!そもそもタルタルソースが英語と知らなかった…
ワイも和製英語かと思ってた
ジェームスぅぅ、張り切って笑かしにかかってきてますね。解説者さんが仰る通りにウォーターの発音の違いがここに出てますよね。
英:「勝手にTを抜くんじゃねぇ」
さらに英:「ボッオッウォーッアー(bottle of water)」
可愛く聞こえるんだに笑ったw
ピーターラビットおじさんだいすきなのでこの映像で動画だしてくれてうれしいです😍
ジェームズの英語は聴きやすい。そして、こいつ面白いww
James corden面白いのでどんどん聞いてね 彼の番組は来年で終了することが決まっているので今がチャンス
Although the comparison in the joke is between British and American pronunciations, and daijiro makes a good point to say that America being the stronger country at this time, the joke punches up from the British instead of punching down on a weaker country, the video also points out that the British is using a more posh or upper class English accent as opposed to a perhaps more lower class accent so could in fact be punching down in terms of educational or class differences.
ロンドン来て思ったのが、t発音あまりし発音しないなと思ってましたが、高齢のマダム方はtやpの発音はっきり言ってて、あれがposhな発音なんだなと思いました
コックニーアクセントもT抜けるじゃん…
と思いながら見始めたらちゃんと解説されててさすがでした
ジェームス・コーデンはいつもおもろい!
インド人がタルタルソースの発音したら舌が忙しそうですね
関西の人で標準語に対して「あれは東京弁。こっちが標準語」って言う人がいるけど、それみたいなもんか。
もし第二次世界大戦で日本が勝って朝鮮、満州が日本領だったら満州日本語、朝鮮日本語でこの動画みたいに言語の使い方で笑い取れたんだろうね
植民地を大量に持ってた国特有のギャグ
ブチギレヤマシタ「TARU TARU SOOOOOOOOOOOOUSU!!!!」
「のー! いっつ たるたるそーす!
た!る!た!る! おーけー!?」
笑いました😂
イギリス英語ってホントに日本語に近いなぁ
だから空耳に聞こえる曲が多いのかも知れませんね🤔🤗
この人色んなアーティストとコラボしたりして面白い番組作ってて面白く有名な人よね。
安定のJames Coden 大好きだわ〜この人
だいじろーさん世界観のこと世界線っていうよな
以前ドイツ語を勉強していたんですが、その頃テレビでイギリス英語を聞いた時に、音の印象がアメリカ英語と比べるとドイツ語っぽいと思いました。中心を意味するcenterはイギリス英語ではcentreと書きますが、これはドイツ語のZenturm(ツェントゥルム)に似ていると思います。勝手な想像ですが、大昔のイギリスでは発音もスペルに忠実に“セントゥレ”だったのではないでしょうか。やっぱりイギリスはヨーロッパなんだと感じました。言語って面白い!
Actually, since doing the late late show James Cordens English has become very American! The t in "Sit on your high horse" is very American
Netflix の”Comedians in cars getting coffee” で、Jerry Seinfeld がRicky Gervais の’poverty’という単語で、tを発音しないイギリス南部?のアクセントに対し「なんで途中で発音を諦めるんだよ」と言っていたやりとりが面白かったです。リッキーはwaterやmatter などもウォー・アー、マ・アーという風に発音するという、Britishとしても特殊なアクセントを持っているようですが(ちなみにブリ・イッシュと発音されている)、彼の英語に対する分析もいつか聞いてみたいな、と今回の動画を見て思いました。
私も普段英語の発音を分析する機会があるので、とても面白く、参考にしております!
JamesのTV番組はよく見ましたが、Carpool Karaokeというコーナーで、彼が一人でCBSに出勤するのが寂しいからという設定で、毎回ブルーノ・マーズ、アデル、アリアナ・グランデなどの豪華ゲストを呼んで、生の大声で車の中で一緒に歌いながら、会社に出勤するというのが本当に楽しそうで、見るのを楽しみにしてましたね。普通に番組内で歌手が自分の歌を歌う設定とは違って、曲と曲の間の会話も面白くて、本当に楽しかったですね。😂
方言でここまでおもろくなるのすごい
Mr.ビーン(イギリス)がレストランでタルタルステーキを注文するコントもこんな感じでしたね。
これほんとすき。
時々見たくなるタルタルソース
ターターとかタラーとか発音してるソースを、どうして日本人はtarutaruソースとして受け取ってしまったのか……
???「たらたら…たりたり…たるたる…たれたれ…たろたろ…うーん、タルタルでいっか⭐︎」
ローマ字ってありますよね?
イタリアのローマです
イタリア語ってほとんど書いたまま読むんです
だからローマ字
その影響が強いのでは
だから書いたまま読まないことが多い英語は日本人苦手なんじゃないかと思ってます
ローマ字読みだとタルタレ
タレだと日本語の「たれ」っぽくて語感が悪いからタルタルというカタカナ表記になったのではと推測します
@レーナ むしろ日本語のが正確やんけ!
ウィキペディアより
タタールの語源は古テュルク語で、「他の人々」を意味したTatar(タタル)である。伝統的にはもっぱら、中国語では韃靼(ダーダー)、アラビア語では تتر(タタル)、ペルシア語では تاتار (タータール)、ロシア語では Татар(タタール)、西ヨーロッパの諸言語では Tartar(タルタル)と表記される。
James Corden、アメリカでも自分の番組・The late Late Showでハチャメチャやってますね。超セレブな一流ミュージシャンを巻き込んでドタバタ喜劇やったり。Carpool KaraokeのChris Martinの回で、道端で売ってるレモネードを飲んだ時のリアクションが最高にウケた。
リクエストです!
最近ニュースで見たIAEAのグロッシ事務局長(アルゼンチン出身)の英語の発音が興味深いので分析お願いします🙇♂️
定期的に観に来てしまう
James Corden はイギリスのTVショーの司会などをやっている人でコメディアンに近い喋りです。日本で言うところの紳助みたいなユーモアセンスと切り返しが早い人です。英語が分かるともっと面白くなりますね。Carpool Karaoke での有名人(スティービー・ワンダー、セリーン・ディオン、アデル等々)との会話も面白いです。最近アメリカに移住したかもしれませんのでアメリカ英語に喧嘩を売る機会が増えているかもしれません。
だいじろーさんの動画みすぎて、BGT見ても「ブリティッシュアクセントだぁ!」って感動の方が強い
James Cordenまじで可愛い。推し。
むちゃくちゃおもろい!
ジェームスコーデン大好き。ユーモアの塊だわ。
日本でも都道府県によって違う呼び方のものって多いですよね。シャベル≒スコップ、砂肝≒砂ずり、絆創膏≒カットバン≒バンドエイド、かさぶた≒つ、などなど…
全然関係ないけどタルタルソースは調味料界で最強だと思ってる。
ポン酢のほうが強いもん
「R」を無視できないアメリカ英語だからですね。
あんまり英語に慣れてない日本人が聞くと亀のソースの話かと勘違いしちゃうw
ジェームス・コーデン、可愛いから好きです😘😆
やっぱブリカスイングリッシュのが好きだわ
Dを入れんじゃねぇよ!って完全に水曜日のことで草
面白い。何回みても面白い。
I find these debates really funny and interesting, but part of me also thinks about how modern American English is in some ways closer to 1700s British English (like being rhotic), since British English changed a lot during the 1800s. Not that you can easily group British English under one umbrella...
I won't deny that British people have the right to claim "proper" English pronunciation, but it's silly to expect 1800s Americans to have kept up with pronunciation changes happening in Britain, an ocean away and in an era without the internet or TV.
Also so many of the things America gets made fun of by British people originated in Britain....like using the imperial system or saying soccer instead of football 🤦
It's a common misconception that American English is closer to older English, but it isn't the case. American English has changed a lot in 200 years, especially pronunciation. American English used to sound very similiar to the regional accents and dialects which are still commonly used in the UK. The UA-camr Simon Roper has made excellent videos about this ("Misconceptions | American was the Original Accent" and "A Northern US Accent from the 18th to the 21st Centuries")
@@strongbrew9116 You're right, I tried to cover myself by saying "in some ways" haha. I should've said that since both American and British English have evolved since the split point, it feels weird to criticize American English for not evolving in the same way. Thanks for the recommendations!
@@kyle6344 Yeah, I see your point. I would say that from the reconstructions that people like Simon Roper have done, a 17th century American accent sounds 80% like a modern UK West Country accent. And from the earliest recordings of Americans who were born in the early 19th century, they still sound nearish to how British people with regional accents sound these days.
日本語訳だと、サッカーの代わりにサッカーで草
日本語も、京都から離れているところに昔の日本語のアクセントや単語が残っていると言われてますね。
最初聞いたときイギリスは日本語と同じ発音なんだ〜と思いましたが違うんですね(;´∀`)
イギリス発音で可愛く聞こえるなら日本語はどんだけ可愛いいんだろう。
日本語の発音が可愛いというのは結構国際的に言われてる。
確か英国のバンドエイドでスティングとスパンダーバレエのヴォーカルの人とのコーラスでwaterの発音が違ってて面白かった記憶が有ります。