He hecho costumbre escuchar interpol los domingos por las noches,.como una forma de cerrar mi semana Me encanta la obscuridad de su voz, de sus letras y de los instrumentos
Puedes explicar la letra?, vi que en otros videos de Interpol explicabas de que trata la cancion, espero pudas explicar esta, por cierto buen vídeo, me encanto la traducción muy lograda, sigue subiendo mas vídeos de interpol :D
Buenos días, La historia es la de siempre respecto a este autor, en resumidas cuentas se trata de una pareja que está en un barco en el cual muchos de los pasajeros han muerto y ellos, es decir, la pareja, están padeciendo unos problemas: hambre, necesidad de tener sexo y sobre todo, al menos por parte de uno de los integrantes de esa pareja, la necesidad de marcharse de ese barco. Éste es el resumen de la historia formalizada en este texto, ahora bien, alejándonos de un formalismo puramente descriptivista podemos ahondar más en el texto para sacar las ideas que en ella se formalizan, cabe destacar que es posible, al igual que en la canción "take you on a cruise", entender este texto como una alegoría, entendiéndo alegoría desde el punto de vista de la estilística, en el cual el barco por el cual los integrantes navegan sea la vida, comprendiéndola como el tiempo que transcurre desde que naces hasta que mueres (if time is my vessel: si el tiempo es mi barco > si mi barco es el tiempo > barco = tiempo, semánticamente son lo mismo) y es el tiempo que tiene el hablante lírico (el nombre del "narrador" del género épico, en primera persona, para el género lírico) para aprender a amar (then learning to love will be my way back to sea) cosa que, a pesar de conseguir, no lo logra con la otra persona con la que se encuentra en ese barco ya que, repito, es quien quiere marcharse (how many days will take to land?/ how many ways to reach abandon?, enfoque narrativo múltiple: el autor se pone en la postura del otro personaje que no es el protagonista y habla a través de él), es decir, es un amor no correspondido ¿por qué sostenemos que es este personaje quien dice estas preguntas? porque no tiene sentido que el hablante lírico en primera persona intente escaparse de su barco, al cual él menciona como su tiempo,: es una estupidez pensar que una persona pueda escapar de su espacio y de su tiempo, por tanto, estas frases se han de atribuir al otro personaje de la canción. Si tenemos en cuenta todas estas ideas, a mi me viene a la cabeza esa frase que dice "Jamás estarás con quien realmente deseas", o "el dolor de enamorarse de alguien que no quiere estar contigo". Entonces, tras haber dicho todas estas cosas, y analizando este texto desde la visión porifiriana de la literatura y aplicando los conceptos que de ella se componen, estamos ante un texto propio del género lírico, narrado por un hablante lírico en primera persona, cuyo objeto lírico es el amor, cuyo motivo lírico es el dolor de amar a quien no quiere estar contigo, y se encuentran dos actitudes líricas, por un lado, la actitud enunciativa, ya que narra unos hechos, y por otro lado, una actitud apelativa, ya que se dirige a alguien. Si me salto algo que creas relevante puedes preguntar sin ningún problema y te responderé.
Hola, lo he editado: he añadido el concepto de enfoque narrativo múltiple a la explicación, que es necesario siempre tener en cuenta a la hora de abarcar un texto del género literario. No te olvides de unirte al grupo de facebook de este canal e invitar a quien esté interesado en temas de lengua: facebook.com/groups/1830206617231265/?ref=bookmarks
If time is my vessel, then learning to love Might be my way back to sea The flying, the metal, the turning above These are just ways to be seen We all get paid With some get faith before they die Through the stars we will navigate Through the holes in your eyes How many days will it take to land How many ways to reach abandon Oh, abandon Oh, so swoon, baby, starry nights May our bodies remain You move with me, I'll treat you right, baby May our bodies remain There is love to be made So just stay here for this while Perhaps heart strings resuscitate The fading sounds of your life How many days will it take to land How many ways to reach abandon Oh abandon So swoon baby starry nights May our bodies remain As deep we move, I'll feed you light, baby May our bodies remain Oh yeah in history, I'll treat you right, baby I'm honest that way, hey So swoon, baby, starry nights May our bodies remain
Dos preguntas respecto al vídeo y la traducción. Uno, ¿sabes el nombre de este concierto? Dos, la frase "¡Sí! En la vida real te trataré bien, querida, en cuanto a esto soy sincero" ¿es completamente literal?
No debería preocuparnos; habrá gente a la que no le gusta la letra, que la canción no dice lo que ellos quieren que diga, y cualquier otra muestra de imbecilidad a la que hay que mostrar indiferencia.
¡Puf! pero la vida continúa, Grace: un gusto es un gusto, mera doxa, y no por ello se dejará de hacer lo que se hace aquí. Por otro lado, si todavía no lo has visto, te dejo el grupo de facebook del canal: facebook.com/groups/1830206617231265/ ¡Qué vaya bien el día!
He hecho costumbre escuchar interpol los domingos por las noches,.como una forma de cerrar mi semana
Me encanta la obscuridad de su voz, de sus letras y de los instrumentos
bueno es casualidad que es domingo 19hs casi de noche y vea tu comentario
I get goosebumps at the end when the two guitars are playing. Love Interpol!
The guitar at the end is my passion, it gets out of the fit of interpol, just love it
best way to learn spanish
One of the most beautiful and moving songs I have ever heard in my life!
Son unos dioses! Son una maravilla los 4 juntos ❤
Totalmente! Mi amiga y yo los amamos
Me agrada mucho esta traducción, mas artística y menos literal.
+YVoltron Gracias:)
En 2024 sigue siendo de lo mejor de interpol!
me gusta demasiado, a parte de la traducción tiene un sonido diferente. creo que está un todo más bajo.
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍💖 excelente, esa version en vivo es mi favorita, muy buen trabajo🙊
Que tema tan perron! Escribir al tiempo al amor a la muerte la. Música sin duda es espectacular
Amé tu canal en cuanto lo encontré, tienes nueva suscriptora :)
Me encantó la traducción.
Una de mis favoritas, gracias
Puedes explicar la letra?, vi que en otros videos de Interpol explicabas de que trata la cancion, espero pudas explicar esta, por cierto buen vídeo, me encanto la traducción muy lograda, sigue subiendo mas vídeos de interpol :D
Buenos días,
La historia es la de siempre respecto a este autor, en resumidas cuentas se trata de una pareja que está en un barco en el cual muchos de los pasajeros han muerto y ellos, es decir, la pareja, están padeciendo unos problemas: hambre, necesidad de tener sexo y sobre todo, al menos por parte de uno de los integrantes de esa pareja, la necesidad de marcharse de ese barco. Éste es el resumen de la historia formalizada en este texto, ahora bien, alejándonos de un formalismo puramente descriptivista podemos ahondar más en el texto para sacar las ideas que en ella se formalizan, cabe destacar que es posible, al igual que en la canción "take you on a cruise", entender este texto como una alegoría, entendiéndo alegoría desde el punto de vista de la estilística, en el cual el barco por el cual los integrantes navegan sea la vida, comprendiéndola como el tiempo que transcurre desde que naces hasta que mueres (if time is my vessel: si el tiempo es mi barco > si mi barco es el tiempo > barco = tiempo, semánticamente son lo mismo) y es el tiempo que tiene el hablante lírico (el nombre del "narrador" del género épico, en primera persona, para el género lírico) para aprender a amar (then learning to love will be my way back to sea) cosa que, a pesar de conseguir, no lo logra con la otra persona con la que se encuentra en ese barco ya que, repito, es quien quiere marcharse (how many days will take to land?/ how many ways to reach abandon?, enfoque narrativo múltiple: el autor se pone en la postura del otro personaje que no es el protagonista y habla a través de él), es decir, es un amor no correspondido ¿por qué sostenemos que es este personaje quien dice estas preguntas? porque no tiene sentido que el hablante lírico en primera persona intente escaparse de su barco, al cual él menciona como su tiempo,: es una estupidez pensar que una persona pueda escapar de su espacio y de su tiempo, por tanto, estas frases se han de atribuir al otro personaje de la canción. Si tenemos en cuenta todas estas ideas, a mi me viene a la cabeza esa frase que dice "Jamás estarás con quien realmente deseas", o "el dolor de enamorarse de alguien que no quiere estar contigo". Entonces, tras haber dicho todas estas cosas, y analizando este texto desde la visión porifiriana de la literatura y aplicando los conceptos que de ella se componen, estamos ante un texto propio del género lírico, narrado por un hablante lírico en primera persona, cuyo objeto lírico es el amor, cuyo motivo lírico es el dolor de amar a quien no quiere estar contigo, y se encuentran dos actitudes líricas, por un lado, la actitud enunciativa, ya que narra unos hechos, y por otro lado, una actitud apelativa, ya que se dirige a alguien. Si me salto algo que creas relevante puedes preguntar sin ningún problema y te responderé.
Buena explicación, bastante detalle y despejaste mi duda en su totalidad, siempre estaré pendiente por si subes mas vídeos de este grupo, saludos :D
Hola, lo he editado: he añadido el concepto de enfoque narrativo múltiple a la explicación, que es necesario siempre tener en cuenta a la hora de abarcar un texto del género literario. No te olvides de unirte al grupo de facebook de este canal e invitar a quien esté interesado en temas de lengua: facebook.com/groups/1830206617231265/?ref=bookmarks
haha yo pense que hablaba de alguien que esta tan jodido que ya no sabe amar pero quiere volver a hacerlo
@@VLM_2581 hola, a qué crees que se deba el título de esta canción?
Amo esta cancion
arte puro
YOU GUYS ROCK DONT EVER QUIT FROM SEATTLE WA>
Me pregunto cómo le quedó la espalda a Denger después de este concierto....
Ottolet lol😂
Ottolet ¿por qué te preguntas eso?
JAJAJAJAJA
XD
JAJAJAJAAJAJJAAJAAJ
Que buena canción
Past due
THIS IS THER BEST SONG%
If time is my vessel, then learning to love
Might be my way back to sea
The flying, the metal, the turning above
These are just ways to be seen
We all get paid
With some get faith before they die
Through the stars we will navigate
Through the holes in your eyes
How many days will it take to land
How many ways to reach abandon
Oh, abandon
Oh, so swoon, baby, starry nights
May our bodies remain
You move with me, I'll treat you right, baby
May our bodies remain
There is love to be made
So just stay here for this while
Perhaps heart strings resuscitate
The fading sounds of your life
How many days will it take to land
How many ways to reach abandon
Oh abandon
So swoon baby starry nights
May our bodies remain
As deep we move, I'll feed you light, baby
May our bodies remain
Oh yeah in history, I'll treat you right, baby
I'm honest that way, hey
So swoon, baby, starry nights
May our bodies remain
Es "with some get faith before they die", "through the stars we will navigate", etc.
Oh si si si
daniel not wearing a suit looked so differrent :0
Te borraron NARC...que bronca!
+Javier Areco No te preocupes, ésta noche voy a subir muchos
Dos preguntas respecto al vídeo y la traducción.
Uno, ¿sabes el nombre de este concierto?
Dos, la frase "¡Sí! En la vida real te trataré bien, querida, en cuanto a esto soy sincero" ¿es completamente literal?
disculpa de que concierto es?
+Quetzatcoalt1 ah ya T in the park no me habia percatado de la parte final del video
T in the park 2005.
:'v
No puedo creer ese dislike -.-
No debería preocuparnos; habrá gente a la que no le gusta la letra, que la canción no dice lo que ellos quieren que diga, y cualquier otra muestra de imbecilidad a la que hay que mostrar indiferencia.
V.L.M me entristece que van a vivir sin Interpol.
¡Puf! pero la vida continúa, Grace: un gusto es un gusto, mera doxa, y no por ello se dejará de hacer lo que se hace aquí. Por otro lado, si todavía no lo has visto, te dejo el grupo de facebook del canal: facebook.com/groups/1830206617231265/ ¡Qué vaya bien el día!
acomodada a mi interpretación o... mi realidad, encaja no tan forzadamente a la dependencia emocional sobre alguien.