La langue d'Oc - Karambolage - ARTE

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 744

  • @BenedettoTargaryenBufanio
    @BenedettoTargaryenBufanio 2 роки тому +100

    Je habite à Guardia Piemontese, La Gàrdia en Occitan, dans le sud de la Calabre, Italie. Il y a des personnes ici qui parlent aussi l’occitan.

    • @83axelou
      @83axelou 2 роки тому +5

      C'est vraiment super que l'occitan se parle aussi à l'etranger 💪

    • @siegfried7951
      @siegfried7951 2 роки тому +22

      @@83axelou Le cas dont parle Benedetto, ce sont des Occitans vaudois des Vallées occitanes du Piémont qui ont migré en Calabre au XIIIe siècle. Ils ont réussi à maintenir leur langue, appelée le gardiol, jusqu’à aujourd’hui.

  • @Apocope-t5r
    @Apocope-t5r 2 роки тому +190

    J'étais dans une école occitane ( calandreta) et j'adore cette langue. Merci pour cette hommage

    • @lluiscornet9020
      @lluiscornet9020 2 роки тому +9

      Parlas l'occitan normalament alara?

    • @fadafuriosoc7433
      @fadafuriosoc7433 2 роки тому +6

      Je suis occitan d'origine quand on a voulu m'y mettre y'avais plus de place ...

    • @charlottecornet5374
      @charlottecornet5374 2 роки тому +6

      Bon dia Lluís, soc de Belgica pero puc parlar i escriure una mica en català. És una llengua que m'agrada molt 😀

    • @erichard9999
      @erichard9999 2 роки тому

      Dens quau calandreta èras ?

    • @Noubei
      @Noubei 2 роки тому +2

      @@lluiscornet9020 Oh, vous parlez occitan, c’est formidable! J’aimerai bien, si vous êtes d’accord, que vous me traduisiez ce que dit Maïté dans cette vidéo, à ce moment précis, s’il vous plaît, je ne sais pas à qui demander!! ua-cam.com/video/SEPMuyGe7dg/v-deo.html

  • @fg7726
    @fg7726 2 роки тому +304

    500.000 locuteurs assez âgés....et bien dans cet ensemble il y a mon mari, un américain de 26 ans qui apprend depuis 2 ans cette langue, dans sa version gasconne...pour le plus grand plaisir de mon grand père gascon et de ses amis...

    • @josepcivil8090
      @josepcivil8090 2 роки тому +52

      Ce sont parfois les étrangers qui nous ouvrent les yeux sur la valeur de notre patrimoine linguistique . Je suis catalan.

    • @fg7726
      @fg7726 2 роки тому +28

      @@josepcivil8090 ah oui, j'ai oublié de le dire, il apprend aussi le catalan. Lol. Il trouve cela plus joli à l'oreille (et plus proche du français) que le castillan

    • @josepcivil8090
      @josepcivil8090 2 роки тому +24

      Alors tu le féliciteras de ma part pour son ouverture d'esprit ...

    • @miniclic9944
      @miniclic9944 2 роки тому +4

      @@josepcivil8090 Les langues régionales sont facteurs de division, au contraire il faut tout faire pour les faire disparaître. Aujourd'hui on se plaint que les français sont incapables de parler correctement une langue étrangère et vous vous voulez rajouter un délire bobo d'une pseudo appartenance régionale d'un autre âge. Le français a fait le tour du monde, le catalan le tour du terrain de rugby.

    • @MM-eb4uq
      @MM-eb4uq 2 роки тому +1

      pure anecdote donc

  • @helened3574
    @helened3574 2 роки тому +62

    Aujourd'hui il n'y a plus que mon papi et son frère qui parlent occitan (version Lozère) dans la famille... Et ils ont été très marqués par l'interdiction à l'école, ils ne le parlaient qu'entre eux à la maison ou à la chasse :'(

    • @carolinevaillant1176
      @carolinevaillant1176 2 роки тому +4

      Au moins il t'a appris à le parler ? J'espère

    • @histamine53
      @histamine53 Рік тому +7

      Apprends -le, sinon il ne te restera que tes yeux pour pleurer. Mes grands-parents et mon père sont morts, presque plus personne ne parle mayennais. Puni à l'école, comme les autres.

  • @Nina_realismo
    @Nina_realismo 2 роки тому +69

    J'ai lu un roman au Brésil qui parlait de cette région (d'ailleurs une de mes préféré en France !) à l'époque des Chatares et dans le livre il expliquait que langue d'oc c'était la langue d'oui ! 😊 Maintenant je sais la vérité, bravo pour la vidéo ! Désolé pour le fautes d'orthographe !

    • @sergiodarocha4465
      @sergiodarocha4465 7 місяців тому +2

      @@chrischris7374 ah cette manie des français de tout corriger, au lieu de l'encourager. Je trouve qu'il se débrouille bien.

    • @chrischris7374
      @chrischris7374 7 місяців тому

      ​@@sergiodarocha4465 c'est plus utile et ça n'a rien de négatif d'aider plutôt qu'encourager, dans tous les cas c'est toujours mieux que de critiquer et de discriminer gratuitement comme tu le fais, je suis Français et je t'emmerde pauvre type !

    • @marie-claudeguegan3219
      @marie-claudeguegan3219 4 місяці тому +1

      ​@@sergiodarocha4465Elle (je pense que c'est une femme) se débrouille bien, oui c'est vrai. Alors, personnellement je me serais abstenue de corriger ses fautes car elle a des excuses et même du mérite.
      Par contre, les Français qui font des fautes ahurissantes comme on en voit de plus en plus n'ont, eux, que peu d'excuses. Surtout quand ils ne supportent pas qu'ont le leur fasse remarquer.

  • @slwghgl
    @slwghgl 2 роки тому +134

    Et pour trouver la limite entre la langue d'oïl et la langue d'oc, il suffit de regarder le nom des villes.
    Au nord de la ligne (là où régnait la langue d'oïl) les villes qui sont composées d'un adjectif ont celui-ci devant le nom (comme en allemand) et au sud (là où règnait la langue d'oc) après ; mais apparemment il y a une exception (qui confirme la règle ;)) avec Villefranche et Francheville.

    • @380flame
      @380flame 2 роки тому +8

      Pour Villefranche et Francheville, je pense que c'est du au fait qu'à Lyon on parlait l'arpitan, qui est une sorte de mélange d'occitan et de langue germanique donc il y a eu les deux influences

    • @ferzfezgrzgfvefefez8241
      @ferzfezgrzgfvefefez8241 2 роки тому +4

      Auriez-vous des exemples? Cela me paraît théorique dit comme cela

    • @lmnll2742
      @lmnll2742 2 роки тому +1

      @@senescur3787 Je suis pas sûr qu'un habitant de Saumur et un habitant de Tours étaient différents ethniquement et linguistiquement.

    • @lmnll2742
      @lmnll2742 2 роки тому +1

      @@senescur3787 " légères différences ethniques ". Légères, voire inexistantes. Donc votre pavé sert à rien. Je réitère donc: qu'on vienne prouver qu'un habitant de Saumur et un habitant de Tours étaient différents ethniquement et linguistiquement.

    • @stinkfoot5882
      @stinkfoot5882 2 роки тому +5

      @@senescur3787 D'accord mais calmez-vous.

  • @corentin5065
    @corentin5065 2 роки тому +54

    La langue de mes grands parents, que je suis en train d'apprendre, le Parlanjhe, (dans le Poitou et la Saintonge) n'est pas mentionnée sur la carte des langues régionales :(
    Pourtant nous sommes de plus en plus nombreux à faire qu'elle ne disparaisse pas il y a plusieurs associations etc.. j'invite les gens qui lisent ces commentaires à faire quelques recherches dessus ;)
    Bonne journée et merci pour cette chouette vidéo !

    • @75Elteo
      @75Elteo 2 роки тому +5

      Il manquerait aussi le franco-provençal, même si la couleur et la zone était signalée. Mais le sujet a été limité aux deux zones principales des langues pré-françaises

    • @LePierrackOfficiel
      @LePierrackOfficiel 2 роки тому +4

      soustèn de Prouvènço à nostro fraire poitevins-saintongeais ;)

    • @LePierrackOfficiel
      @LePierrackOfficiel 2 роки тому +2

      elteo le franco-provençal n'existe pas
      il faudrait plutot parler des langues arpitanes (savoisien, forezien, dauphinois, lyonnais, beaujolais) comme ded langues d'oc et des langues d'oïl

    • @fabienguillot4692
      @fabienguillot4692 Рік тому +1

      effectivement il est dommage que le documentaire ait réduit la zone d'oïl au français car il y a le poitevin-saintongeais et au total une dizaine de langues d'oïl

    • @putademort9453
      @putademort9453 Рік тому +8

      @@fabienguillot4692 On appelle "langues" les variétés d'Oïl comme si il s'agissait de langues séparées, mais ce n'est pas le cas. Ce sont les variétés locales du français, tout à fait dignes d'être défendues. Le français a une variation dialectale et ce sont ces dialectes d'oïl ("dialecte" ici employé sans jugement négatif, uniquement comme synonime de variante dialectale). Mais en France on est tellement opposés à l'idée même de variation (dès que quelqu'un a un accent on le moque) qu'on se refuse à accepter l'idée que le français puisse avoir des dialectes, que le français puisse avoir plusieurs visages. Il est quelque part légitime de ne pas afficher le poitevin-saintongeais sur une carte linguistique générale des langues romanes de la France. Le poitevin-saintongeais est une variété du français au même titre que le languedocien est une variété de l'occitan. Cela ne signifie pas qu'il faut nier le poitevin-saintongeais mais là il est normal qu'il n'apparaisse pas, alors qu'il est normal en revanche qu'apparaisse l'aire du francoprovençal qui, elle, est une autre langue que la langue d'oc et que la langue d'oïl.

  • @adn_blc_38974
    @adn_blc_38974 2 роки тому +328

    Il est aussi intéressant de voir que le tableau de conjugaison du français, très complexe avec plein de temps et de mode, est en parti dû à une sorte de fusion entre des conjugaisons utilisées dans les langues d'oïl et celles utilisées dans les langues d'óc.

    • @orion9860
      @orion9860 2 роки тому +17

      Ah ! C'est pour ça qu'on nous apprends des temps qui sont utilisés une fois dans un siècle ?

    • @ArturoSubutex
      @ArturoSubutex 2 роки тому +12

      Ah bon ? Avez-vous un exemple ou une source à fournir ?

    • @MamzelleTartofrez
      @MamzelleTartofrez 2 роки тому +3

      il y a des sources à ce sujet ? merci ! :)

    • @anthonylecazals5278
      @anthonylecazals5278 2 роки тому +5

      Euh cela vient avant tout du bas latin (le moment où ce sont cristallisées les conjugaison), c'est pour cela qu'on retrouve la même chose en espagnol: je ferai se disait j'ai à faire en gros, d'où l'infinitif suivi de l'auxiliaire avoi. c'est un exemple !

    • @nicolasmartin-minaret6157
      @nicolasmartin-minaret6157 2 роки тому +8

      Absolument n'importe quoi!

  • @roccolucy3554
    @roccolucy3554 2 роки тому +26

    Très bien expliqué et imagé, merci bcp et vive la langue d’oc et l’Occitanie ❤

  • @eliseusiqueira2977
    @eliseusiqueira2977 Рік тому +22

    Très intéressant pour mes études, je suis Brésilien et j'aime la langue française, je suis français de coeur. Que Dieu bénisse la France et tous les pays francophones. Jésus vous aime !!!

    • @tsisko1
      @tsisko1 6 місяців тому +1

      La plupart des francophones détestent les français et leur arrogance.

    • @alexandrechamsdinediakhate
      @alexandrechamsdinediakhate 4 місяці тому

      les francais ne croient plus en jesus. Que les pays colonisés, le Bresil egalement. Plus le pays est pauvre plus il est croyant.

    • @philippepratx8984
      @philippepratx8984 3 місяці тому

      Une jeune Brésilienne est journaliste à Montpellier sur une radio occitane, Radio Lenga d'Oc.

  • @nicholasjagneaux
    @nicholasjagneaux 2 роки тому +11

    That was one of the best short films that Karambolage has produced, marrying the information with graphics. Great job!

  • @miguelrivas9838
    @miguelrivas9838 2 роки тому +57

    A língua occitana é muito interessante. Muito obrigado pelo vídeo!

    • @alberferdi1
      @alberferdi1 2 роки тому

      Va cagar à la vigña....

    • @i.a.1475
      @i.a.1475 Рік тому

      Inclusive influenciou as trovas de Portugal

    • @alexmajax
      @alexmajax Рік тому +1

      Je préfère 1 million de fois plus la langue d'Occitane, c'est beaucoup plus jolie, plus fluide, agréable aux oreilles, le Français est une langue technique, presque mathématique, monotone, les "R" sont affreux, par rapport à l'Italien ou l'Espagnole, c'est une langue qui manque de panache et j'entend ce panache dans la l’Occitanie.

    • @wilhelmlegothdegascogne9674
      @wilhelmlegothdegascogne9674 10 місяців тому

      @@alexmajax Les R sont pas affreux, ils sont juste rothique, c'est le R du nord, c'est le même qu'en allemand.

    • @sergiodarocha4465
      @sergiodarocha4465 7 місяців тому +1

      @@alexmajax pour la petite histoire le fameux "R" a été exagéré au début du 19eme siècle (juste après la révolution française) par l'elite parisienne qui voulait articuler toutes les syllabes écrites. On le voit cette évolution flagrante avec le français canadien qui n'ont pas été touché par ce phénomène linguistique (au vu de leur éloignement géographique)

  • @maxrollin132
    @maxrollin132 2 роки тому +30

    Merci pour cette vidéo pertinente sur l'occitan (tellement rare à la télévision où, en général, les erreurs et approximations côtoient les clichés). Peut être qu'il aurait été bon de dire 2 mors sur la croisade sontre les albigeois qui a participé à l'annexion des territoires du sud par les seigneurs du nord de la France. Egalement, l'enseignement des langues régionales a surtout augmenté à partir de 1981 en France et les punitions scolaires pour les malheureux élèves qui par mégarde parlaient une autre langue que le français à l'école ont perduré au moins juqu'aux années 60.

    • @Croissantobeurre
      @Croissantobeurre 2 роки тому +3

      Oui celle là elle est pas mal, car justement chez karambolage erreurs, approximations, clichés cotoient souvent aussi l'amateurisme et la partialité.

    • @kerdart351
      @kerdart351 2 роки тому +3

      Cette vidéo n'est pas un cours d'histoire et des conflits, même si effectivement la Croisade des Albigeois a énormément influencé la domination du nord sur le sud. En réalité ladite "croisade" était un bon prétexte pour dominer le sud, comme la plupart des conflits soi-disant religieux...
      Les "albigeois" formaient de toutes façon une proportion très réduite de la population même sur leurs territoires d'origine (3 à 10%).

  • @diorme
    @diorme 2 роки тому +26

    Très instructif, et pas seulement pour nos amis allemands !

  • @pitioti
    @pitioti Рік тому +7

    Quel joie de voir Karambolage parler des langues d'oc !! >w

  • @elijahkazan1795
    @elijahkazan1795 2 роки тому +212

    Il faudrait ajouter le fait que la France n'a toujours pas ratifié la charte européenne de protection des langues régionales ou minoritaires (faudrait-il surtout dire minorisées puisque leur perte n'est pas le fruit de la simple diminution de locuteurs locaux mais d'une volonté du pouvoir de les anéantir) que les autorités bloquent les demandes d'agrandissement des écoles en immersion malgré la demande et qu'encore aujourd'hui il n'est pas possible d'employer des prénoms en langue régionale parce qu'il y a des diacritiques qui n'existent pas en français. Ah mais oui, quelques panneaux routier bilingue c'est tout ce qu'il nous faut! Quelques filières à l'université à encore régionalisés (sans cesse menacées par la rentabilité à outrance) parce que l'intégré dans le parcours de romanes d'une université prestigieuse ça oh mon dieu non, et la possibilité de passer en LV2 jamais en LV1 malgré le fait que c'est une langue parlé hors des frontières françaises (Vall d'Aran ou Vau d'Aran en occitan justement), mais oui, il suffit de quelques panneaux bilingue et de quelques associations qui là encore ont du mal à se financer (comme tout le monde dans le secteur associatif et culturel et en partie c'est lié au fait que la France refuse de ratifier la charte). Et encore on devrait dire merci à la France pour 5 minutes de gloire sur Arte malgré l'élimination méthodique du patrimoine culturel.
    Bref, un commentaire ne sera jamais suffisant ni 5 minutes d'Arte ne sont pas suffisantes pour dresser un tableau correct de l'action dévastatrice de la France sur les langues historiquement présentes sur son territoire ni de l'inaction tout autant meurtrière qui caractéristique tous les gouvernement républicains sans exception aucune.

    • @elijahkazan1795
      @elijahkazan1795 2 роки тому +30

      ​@@virdaucalis2185 Vous oubliez bien vite plusieurs facteurs, tout d'abord le fait que l'Etat subventionne la télé et la radio, le fait que l'éducation nationale est part active dans le processus historique d'éradication de ces langues qui ne se limite pas qu'à l'école, mais à l'action de l'école sur la famille, combien de fois les familles "d'origines" se sont entendu dire "mais parlez français à vos enfants". Quand les services administratifs de l'état ne sont accessibles qu'en français, cela joue aussi. Comment tuer une langue? En éliminant son accès, et le besoin de la parler. Pourquoi ne pas faire une partenariat avec les télévisions catalanes et basques de l'autre côté de la frontière qui émettant en catalan, occitan et basque depuis des décénies? L'état encore. A quel point les langues historiques ne sont pas considérées de la culture ou du patrimoine pour ne pas y investir?
      Et oui, l'Etat reste le premier et unique coupable de ne pas ratifier une charte, oui. Oui, le connard qui siège à l'Elysée oui.
      Oh mais bien sûr. Oh mais si c'est que pour une langue alors, ça va, non?
      Bah non, désolé, non, les diacritiques sont indispensables en catalan et en occitan. Bah oui. Et même si c'est une invention "récente" (c'est clair qu'au Moyen-Âge on s'en foutait un peu de l'orthographe), ça reste important. C'est des signes qui codifient des éléments distinctifs et donc indispensables à la lecture (du prénom ou de tout autre mot).
      Par ailleurs, le fait que l'état ne subventionne pas l'enseignement des langues qu'il a lui-même activement éliminé c'est pour le moins cynique. Du moment que tu ne fais rien pour protéger les langues qui, historiquement, étaient parlées jusqu'au moment où dans les écoles ont a placardé des affiches "soyez propre. parlez français", ne rien faire c'est déjà être actif contre. De plus, comme par hasard c'est langues ne peuvent jamais être prises en LV1, sous prétexte que quoi? Qu'elles ne sont pas parlés ailleurs dans le monde? C'est là une volonté très active de minoriser encore plus ces langues. C'est construit, pensé, et appliqué depuis le pouvoir depuis bientôt deux siècles. Faut appeler un chat un chat.
      Je vous rappelle aussi en passant qu'il n'y a pas que le breton en France métropolitaine, mais le basque, catalan, occitan, flamand, alsacien, le corse, le gallo, et j'en passe.
      Visiblement la politique d'anéantissement a réussi: "non mais c'est pas l'état", "non mais c'est que pour le breton", "c'est une invention". Non. C'est le résultat de la minimisation et minorisation. A ce compte-là le français aussi n'est qu'une invention alors pourquoi on devrait se dire que ses diacritiques c'est normal de les avoir et pas ceux des autres langues? Surtout à une époque où l'information à déjà réglé le problème depuis des lustres. Et quoi on valide aussi d'écorcher les prénoms et noms étrangers sous prétexte que tout un tas de signes n'existent pas en français alors qu'il n'y a aucune difficulté à les écrire? L'Etat français tient une politique dangereuse et ce depuis des générations

    • @mcqueen35
      @mcqueen35 Рік тому +10

      Trugarez (merci en breton) !

    • @fabienc8966
      @fabienc8966 Рік тому

      @@elijahkazan1795 du coup, que faut il faire maintenant?

    • @elijahkazan1795
      @elijahkazan1795 Рік тому +20

      @@fabienc8966 Commencer par ratifier la charte européenne des langues régionales ou minoritaires? Genre, comme les pays normaux qui ont une histoire normale avec la diversité au sein de son territoire? Valoriser la diversité et les écoles en immersion de ces langues historiques? Permettre de passer ces langues-là en LV1 et pas uniquement en LV2? Faire des annonces bilingues dans les trains comme dans les pays voisins? Permettre à un gosse de s'appeler Martí avec accent sur le í ou autre diacritiques? Je sais pas... c'est pas les chantier qui manquent... sans avoir besoin d'y mettre beaucoup d'argent... Suffit souvent d'arrêter d'être un con chauviniste et de répéter qu'en france on parle français et commencer à s'intéresser un peu à la réalité historique du pays? De ne pas avoir peur des langues? De s'informer sur les différentes formes de glottophobie? Ché pas être un poil curieux et arrêter de se sentir menacer par la différence? Je sais pas si vous vous rendez bien compte que la gestions des langues historiques, minorisées et régionales n'est pas un problème exclusif de la France. Et que nos voisins européens se débrouillent mieux, même s'il y a beaucoup à faire aussi. Donc peut-être il serait très simple de se dire: on va peut-être aller piquer quelques idées chez nos voisins?
      Au final, ce qu'il faut faire c'est avoir la volonté de refuser de perpétuer la honte associé à tout ce qui n'est pas franco-français et d'arrêter un génocide culturel qui dure depuis des siècles.

    • @djamel-arbouche
      @djamel-arbouche Рік тому +8

      @@elijahkazan1795 intéressant, merci pour votre commentaire. Peut être qu’une étape intermédiaire pourrait être de développer la tolérance aux accents régionaux, aujourd’hui peu présents à la télévision au cinéma, la TV en particulier étant un outil normatif puissant pour ancrer des habitudes dans la conscience collective.

  • @fablb9006
    @fablb9006 2 роки тому +78

    C’est très bien de parler de l’occitan. Il ne faudrait pas laisser l’impression que l’occitan ne serait qu’une langue périphérique, alors que durant 90% de l’histoire de France, l’ensemble des langues occitanes (il y en a plusieurs) couvraient la moitié du pays (Languedoc, Gascogne, Provence, Comté de Nice, Limousin, auvergne, Sud Dauphiné et vallée du Rhône...), ! En fait on peut dire que la France était en réalité structurée autour de deux ensembles linguistiques et culturels de tailles à peu près égales entre oil et oc.
    Il n’est pas trop tard pour donner une nouvelle vie à cette moitié souvent oubliée de notre identité. La France devrait être fière de posséder encore ce formidable patrimoine culturel, qui est, de plus, le chaînon manquant qui relie la France au reste de l’Europe latine. L’occitan est d’une certaine manière la langue qui relie le Français du nord avec l’Espagnol et l’Italien, et le territoire occitan, géographiquement est le centre de l’Europe latine...
    Bien que vivant dans le nord de la France j’ai décidé d’apprendre cette langue (ou plus précisément le languedocien) il y a plusieurs années, en espérant qu’il y ait un jour une prise de conscience pour qu’elle puisse être de nouveau mise eu devant de la scène, non seulement comme une langue du passé, mais comme une langue d’avenir.

    • @miniclic9944
      @miniclic9944 2 роки тому +2

      Oui m'enfin du moment que tout le monde parle français et se comprend c'est le but, moi je suis toulonnais et quand j'étais au collège dans les années 90 on voyait tous ces profs bobo-prout-prout qui faisaient la promotion des langues régionales et on se foutaient bien de leurs gueules, étant gosses on avait déjà compris que c'était des langues mortes de 3 urluberlus dans leur garrigue et qu'il serait plus productif d'apprendre l'anglais, l'italien, l'allemande ou l'espagnol (le vrai pas le catalan).

    • @krauepicseven6615
      @krauepicseven6615 2 роки тому

      et la prochaine étape c'est le réferendum d'indépendance comme pour pour la catalogne?

    • @fablb9006
      @fablb9006 2 роки тому +6

      @@krauepicseven6615 non, pourquoi ?

    • @miniclic9944
      @miniclic9944 2 роки тому

      @@krauepicseven6615 comme pour les corses, les indépendantistes ne veulent surtout pas l'indépendance. Ils agitent un spectre impressionnant dépassant leurs demandes pour obtenir des avantages par rapport aux autres.
      Regardez l'exemple kanaks : on leur accorde 3 référendums pour leur indépendance et ces chiens ils vont même pas voter pour être sûr que le "non" l'emporte.
      Un état couillu leur répondrait "maintenant c'est terminé, plus de référendum, plus de traitement spécial, vous cotiserez comme les autres au bien commun et ne bénéficierez d'aide qu'à la hauteur de celles des autres départements".

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 2 роки тому +1

      Le substrat Niçois est Ligure avec 80% de similitudes avec le Piémontais, pas Occitan.
      Même si les provençaux et les occitans ont des racines Ibérique mais surtout ligures de chez nous qui ont migré vers l'ouest.
      Et Nice est Italienne.
      Pas Française.

  • @johnmurphy7674
    @johnmurphy7674 2 роки тому +34

    1:01 Près de la Suisse, c’était le Franco-provençal, aussi nommé Arpitan ou Romand

    • @romaingillet2526
      @romaingillet2526 2 роки тому +1

      Toujours parlé couramment dans certains villages de montagne (ex : évolène)

    • @johnmurphy7674
      @johnmurphy7674 2 роки тому +1

      @@romaingillet2526 Je ne savais pas et je suis ravi que ce soit le cas ! Merci de la précision 😉

    • @miniclic9944
      @miniclic9944 2 роки тому

      Près de la méditerranée le provençal a disparu, faut dire qu'à force de se foutre de leurs gueules aux "irréductibles"

  • @uta_utatte
    @uta_utatte 2 роки тому +51

    C'est presque la même chose au Maroc. La grande majorité parle la Darija (d'autres parlant des variantes de Tamazight(Berbère) tout en sachant parler la Darija), mais pour travailler dans l'administration, le droit, il faut bien connaître l'arabe. Quand on interviewe quelqu'un à la télévision, à mon sens, il se sent obligé de parler arabe pour sembler parler un langage "soutenu" et "acceptable". Tous les journaux télévisés sont également en arabe, la plupart du temps dispensés avec un accent qui n'a rien à voir avec notre accent marocain.

    • @ZechsEl
      @ZechsEl 2 роки тому +7

      Exactement! Pour paraitre plus "élégants et cultivés", ils se penchent vers l'Arabe Moderne Standard, plus précisément.. Or, ce qu'on entend est une langue hybride "batarde", une mixture, soit de darija Marocaine rempli d'AMS ou l'inverse. Sauf qu'au contraire, on peut bien y distinguer l'accent Marocain, comme on peut bien distinguer un Moyen-Orientale parlant Arabe MS.

    • @NorbertCerdeira
      @NorbertCerdeira 7 місяців тому

      ‏اللغة العربية الفصحى باللهجة المغربية

    • @Sbihis83
      @Sbihis83 7 місяців тому +1

      N’oublions pas l’usage du français dans le secteur économique (particulièrement dans les grandes entreprises).
      La francophonie continuera-t-elle à jouer un rôle important au Maroc vu le déclin économique de la France ( surtout en Afrique ) ?

  • @fastsheep3964
    @fastsheep3964 3 місяці тому +3

    Excellent, merci Arte.

  • @boblejoyeuxretraite8330
    @boblejoyeuxretraite8330 2 роки тому +10

    ça me rappelle une anecdote, je suis resté de nombreuses années dans un groupe folklorique provençal dont la présidente madame Mathieu maîtrisait à la perfection la langue de Mistral. Un jour je lui demande ce qu'elle pensait de l'écrivain Alphonse Daudet qui est bien connu pour avoir écrit uniquement en français des histoires sur les coutumes provençales. Elle me jette un regard furax et me demande " c'est qui celui là Alphonse Daudet ? " J'ai compris quelle considerait ce conteur comme traître à sa mère patrie puisqu'il écrivait en français, J'ai appris aussi par la suite qu' Alphonse Daudet et Frédéric Mistral s'entendaient très bien ensembles !

  • @raidenwave4219
    @raidenwave4219 2 роки тому +9

    Trob bien ! TROP BIEN ! Merci l'équipe Karambolage

  • @konstantin_morev
    @konstantin_morev 2 роки тому +6

    Merci pour cette vidéo magnifique. La histoire, graphisme et la conception sonore. Tout est fascinant.

  • @hddune786
    @hddune786 2 роки тому +106

    L'ordonnance de Villers-Cotterêts ne rend pas le français obligatoire, au contraire même : elle dit les actes administratifs pourront être en français ou en langue locale. En creux, elle interdit le latin, car il devient de plus en plus difficile de trouver de bons lettrés maîtrisant un latin "pur" (donc harmonisé).

    • @hddune786
      @hddune786 2 роки тому +10

      @Pèire De souvenir de LECTURE de l'ordonnance : c'est ou le français ou une langue locale. pas de souvenir d'une astuce pour privilégier - dans l'ordonnance- la langue du roi.
      D'autant plus, qu'il est prestigieux pour un roi de l'époque, d'avoir le + de territoires parlant une langue différente (des titres comme Roi de France et de Bretagne par ex).
      Ce sont d'autres facteurs que l'éternel marronnier Villers-cotterêt qui explique ça.

    • @cekilechef648
      @cekilechef648 2 роки тому

      Ce n'est pas vrai. "Ce sera en langue française et pas une autre". Cette ordonnance a tué l'occitan, le patois comme on dit chez nous en Cévennes. Les faits te donnent tort.

    • @hddune786
      @hddune786 2 роки тому +1

      @@cekilechef648 Les faits ne sont pas niés. C'est la désignation d'une cause particulière aux faits qui l'est : cette ordonnance précise, qu'on érige souvent en monument "créateur de la langue française" ou en grand ennemi "destructeur d'un régionalisme", à mon avis, à tord. On lui donne trop d'importance et des contre-sens

    • @cekilechef648
      @cekilechef648 2 роки тому +1

      @@hddune786 C'est par là que ça a commencé. L'école républicaine a fait le reste. Aujourd'hui il n'y a plus beaucoup de locuteurs. On a tellement culpabilisé les enfants de l'époque avec leur langue maternelle que je n'ai jamais rencontré aucun vieux qui ai accepté de m'apprendre l'occitan. J'imagine que c'est la même choses pour les autres langues régionales

    • @hddune786
      @hddune786 2 роки тому +2

      @@cekilechef648 Euh. Avant cette ordonnance, les textes administratifs et juridiques devaient être en latin. C'est à ça que l'ordonnance met fin. Vraiment, arrêtons de la sacraliser ou de la vouer aux gémonies, et regardons les autres causes.

  • @henrimichelpierreplana4332
    @henrimichelpierreplana4332 2 роки тому +32

    Etant originaire de la region de Perpignan, je ne peux qu apprecier cette video.. merci.

    • @obretao1470
      @obretao1470 2 роки тому +6

      C'est pas plus le Catalan vers Perpignan ? Après c'est aussi vrai que l'Occitan du Languedoc est pas mal proche du Catalan sur certains points

    • @henrimichelpierreplana4332
      @henrimichelpierreplana4332 2 роки тому +5

      @@obretao1470 Oui, exact, d'ailleurs les cartes presentes montrent le département des PO en blanc. Mais bon, Perpignan est en Occitanie (anciennement Languedoc Roussillon). Résidant a 8000 km de ma région natale, ça fait tjs plaisir d'en entendre parler ...

    • @oldyoung9379
      @oldyoung9379 2 роки тому +2

      Moi également, originaire de l'ÎLe de France. 😁

    • @imagurlduh
      @imagurlduh 2 роки тому +1

      @@obretao1470 Perpignan c'est catalan et occitan avec le temps

    • @eliphas_vlka
      @eliphas_vlka 2 роки тому

      @@senescur3787 comme le gascon

  • @PapiElric
    @PapiElric 2 роки тому +7

    Je vous remercie pour cette passionnante vidéo.
    Vielen Dank für dieses faszinierende Video.

  • @jenanewp1696
    @jenanewp1696 2 роки тому +3

    Excellent documentaire ! A 3:59 le dessin représente la branche de l'université Paul Valéry située à Béziers. Juste à côté de cette université se trouve le Cirdoc, la grande médiathèque occitane qui regroupe tout un ensemble de ressources documentaires en occitan (livres, DVD, musique, etcetc).

  • @rickygonzan4703
    @rickygonzan4703 2 роки тому +26

    fòrça interessant!!! viva l'occitan!!

  • @tonaieulletremonocellulair1648
    @tonaieulletremonocellulair1648 2 роки тому +20

    Il y a pas mal de petites imprécisions et erreurs dans cette vidéo, mais elle reste quand même un très bon résumé. Ce qui est impressionnant avec Karambolage, c'est que c'est très bien vulgarisé mais aussi très détaillé. La plus part des occitans de l'ouest n'ont jamais entendu parlé des Félibriges car on y retrouve plutôt des artistes de Provence mais leurs travaux sur la langue est incroyable. J'ai eu l'occasion de les découvrir par le biais de mes recherches sur Alexis Arette et Simin Palay qui sont deux artistes béarnais. On aurait aussi pu parler du drapeau de l'Occitanie administrative qui est de fond rouge avec une croix occitane jaune et du drapeau de l'Occitanie linguistique qui est le même rajoutant la croix des félibriges (une étoiles à sept branches).

    • @DoraEmon-xf8br
      @DoraEmon-xf8br 2 роки тому +3

      Dans le grand Sud-Ouest, personne ne connait vraiment le Félibrige ou Frédéric Mistral hormis les gens intéressés par l’Occitan en général. Les gens n’ont d’ailleurs pas spécialement conscience de parler un dialecte occitan. Le terme «occitan» qui est plutôt associé à tout ce qui se trouve hors de la zone gasconne.

    • @berdak1081
      @berdak1081 2 роки тому +1

      Et pourtant dans un sud-ouest plus si au sud que ça, en Périgord chaque année à lieu la Felibrée fête occitane organisée dans une ville ou village différente du département.

    • @skyalmillegra2532
      @skyalmillegra2532 2 роки тому

      @@DoraEmon-xf8br Contrairement au Sud-est

  • @guilhemdejef
    @guilhemdejef 2 роки тому +8

    Les punition corporelles sur les élèves ça a duré jusque dans les années 50-60 dans certaines régions !

    • @ado6017
      @ado6017 2 роки тому +2

      Même jusqu'aux années 80.

    • @pelucheries
      @pelucheries 2 роки тому

      @@ado6017 90 même ! De ce que j'en ai vu.

  • @euxeinoshellenist
    @euxeinoshellenist 2 роки тому +15

    Et un Francoprovençal dit aussi "Roman" ou "Arpitan" entre Lyon, la Suisse et la Vallée d'Aoste

  • @syldaviaball9545
    @syldaviaball9545 Рік тому

    Merci Nikola Obermann pour ce superb épisode !

  • @LoveToLearn-kt5rb
    @LoveToLearn-kt5rb 2 роки тому +4

    Une vidéo sur l'Arpitan serait tip top aussi

  • @numalocapelut
    @numalocapelut Рік тому +30

    Vidéo un peu trompeuse et parfois incorrecte. Il faut donner des chiffres pour que les gens se rendent vraiment compte de l'abandon tardif des langues régionales et de la violence dans laquelle ça s'est produit. L'ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539 n'a jamais eu pour but d'imposer le français ailleurs que dans les textes officiels, pour des raisons légales pratiques. D'ailleurs à la Révolution de 1789 seulement 20% de la population parle le français. L'ascension sociale par le français ne concerne que les villes et les bourgeois, rappelons qu'au milieu du XIXe siècle, 75,6 % de la population est rurale et parle exclusivement les langues régionales, l'école ne sera obligatoire qu'à partir de 1886. Le Félibrige de Mistral a pour but de redévelopper et faire rayonner la littérature provençale trop souvent ostracisée par le pouvoir central, pas la langue qui est encore parlée quotidiennement par la majorité des provençaux. Il faudra attendre après la 1ere guerre mondiale avec notamment l'allongement de la scolarité à 16 ans en 1936 pour voir l’État imposer toujours par des brimades scolaires et des humiliations le français comme unique langue, la population étant toujours bilingue. Les patois seront abandonnés par la génération des boomers qui naitra avec la radio, introduite en France dès les années 20, puis la télé qui, bien que créée avant, arrive doucement durant les années 50 dans les foyers puis massivement dans les années 70. La loi Deixonne de 1951 permet l'enseignement facultatif de certaines langues régionales dans les lycées. Le nombre de lycéens à cette époque est très bas, la majorité s'arrêtant au Certificat d'étude à la fin du primaire ou au brevet des collèges (créé en 1947) en classe de 3ème, autant dire que cette initiative n'a aucun effet. On attendra les années 70 pour voir le mouvement du renouveau de la langue bretonne, ou la création des écoles bilingues occitanes, les calendretas, en 1979. Par exemple, les calendretas ne scolarisent qu'environ 3.000 élèves sur 12.000.000, on est très loin d'un retour. Le double affichage français/langue régionale est très récent, et beaucoup de parlers régionaux sont déjà langues mortes ou presque, ou au mieux du folklore. Pour les sources, beaucoup de chiffres sont disponibles en lignes sur des sites universitaires et sur la DEPP (archives de l'Education Nationale).

    • @rondcarre1625
      @rondcarre1625 6 місяців тому +1

      J'ajouterais que des cursus bilingues en langues régionales et notamment l'occitan existent aussi dans le public, dès la maternelle et jusqu'à la fin de l'élémentaire ! Et que les élèves de ces cursus bilingues ont de meilleurs résultats au brevet et au test PISA, toutes csp confondues

    • @dakilaza
      @dakilaza Місяць тому

      Merci beaucoup !

  • @ahmedgama1001
    @ahmedgama1001 Рік тому +1

    أحمد القامة الجزائري :
    Ahmed Gama :
    Tres interessant .
    Merçi .

  • @renaudlsyt
    @renaudlsyt 2 роки тому +9

    Mercés per aquel videò !

  • @lucaskanyodutra4177
    @lucaskanyodutra4177 2 роки тому +71

    Une tristesse voir nos langues mourir avec nos anciens.

    • @lucaskanyodutra4177
      @lucaskanyodutra4177 2 роки тому +19

      @Lachaille26 non, c'était avant la république...le problème va au-delà de cela....c'est la centralisation de tout à Paris...qui dicte aussi l'accent qu'il faut utiliser. C'est atroce.

    • @prenom5049
      @prenom5049 2 роки тому +8

      @@lucaskanyodutra4177 et c'est même une idéologie qui est liée à ce pouvoir central, car les occitans étaient considérés comme paresseux ou idiots et leur langue interdite durant la 3e République c'est à dire en même temps que la colonisation qui a fait preuve du même chauvinisme et du même mépris envers les peuples colonisés et leur langue. En bref une poignée de gens qui ne travaille pas considère tous ceux qu'ils veulent soumettre et faire travailler pour leur profit comme paresseux et idiots. Un comble !

    • @lucaskanyodutra4177
      @lucaskanyodutra4177 2 роки тому +13

      @@prenom5049 c'est intéressant de voir comme l'idée de Nation est un Mythe et avec cela l'idée de langue Nationale. La nouvelle génération ici dans le Sud-ouest n'ont pas cette idée de que leurs arrière grand parents ont été frappés pour parler leur propre langue et qu'à la fin tout ici était de factum des colonies. Mercès plan pour en discuter. Adishatz !

    • @MM-eb4uq
      @MM-eb4uq 2 роки тому

      Non. Une langue a besoin d'être parlée. Si les gens ne la parlent plus, ce n'est pas triste, c'est simplement qu'elle ne remplit plus la fonction première d'une langue: être un moyen de communication. Rien de triste là-dedans. Par ailleurs, la langue peut continuer à être étudiée mais ce n'est plus une langue vivante, c'est une langue morte.
      En outre, un pays a besoin d'être unifiée par sa langue. Je vis en Belgique et croyez-moi, je souhaiterais une seule et même langue pour tous les Belges (le français ça va de soi). Autrement, pas d'unité.

    • @luxalba4953
      @luxalba4953 2 роки тому +14

      @@MM-eb4uq En Belgique y a + de locuteurs néerlandais que français, donc c'est au français de disparaître ! Mais bizarrement quand ça touche à ta langue ton discours change je paris...

  • @dinab7852
    @dinab7852 7 місяців тому

    Cette chaîne de français est magnifique!

  • @archerclems
    @archerclems Рік тому +4

    Il n'y a pas deux mais trois langues majeures sur le territoire français à cette époque : la langue d'oïl, la langue d'oc, et le francoprovençal, à l'est. Le fait de ne jamais mentionner cette troisième est à déplorer, car même à l'est on n'en parle jamais dans les cours, alors qu'elle est à la base de dialectes aujourd'hui disparus ou en difficulté. C'est important de le préciser puisque la survivance des langues régionales est en partie le sujet de cette vidéo.

  • @andreapads42
    @andreapads42 Рік тому +1

    Magnifique vidéo. Merci!

  • @Raisonnance.
    @Raisonnance. Рік тому +2

    Et bien sûr, notre accent dit du sud provient de la langue Occitane. On peut d'ailleurs entendre un bout de cet accent dans les quelques vers qui sont prononcés à 3:30

  • @emolohtrab3468
    @emolohtrab3468 2 роки тому +6

    Vraiment intéressant les dynamiques des langues en France comme ailleurs.
    Il me semble qu'il y ait un exemple similaire en Allemagne avec le bas, moyen et haut allemand

    • @okzitanier
      @okzitanier 2 роки тому +1

      Je pense plutôt avec le bas et le haut sorabe (nieder- und obersorbisch)

    • @jean-claudewallard9309
      @jean-claudewallard9309 Рік тому +1

      Oui mais la dynamique allemande est inversée. Les allemands du nord qui parlaient le bas allemand se sont mis au Hochdeutsch et les allemands du sud ont conservé leurs dialectes, toujours très vivaces,

  • @maysanam484
    @maysanam484 2 роки тому

    Whaaaa! La révélation ! Merci @arte!!❤❤

  • @francismalafronte7629
    @francismalafronte7629 2 роки тому +1

    Bonjour. Très intéressante vidéo et très instructive. Je ne savais pas tout cela et merci de m'avoir instruit. À bientôt

  • @hglundahl
    @hglundahl 2 роки тому +3

    Oui, sur la III République, vous avez raison, on punissait les enfants parlant une autre langue maternelle que le français, et aussi ceux qui osaient trop ouvertement se montrer dévots.
    Genre, cette autre chose se faisait aussi contre les adultes, par exemple l'affaire des vlm ("va la Messe") donnés en marges de dossiers et qui bloquaient les ascension en grades.

  • @armand4226
    @armand4226 Рік тому +3

    Dommage que l'arpitan ne soit pas évoqué.
    C'était le langage de ma région, Rhône Alpes.😢

  • @GAXE47
    @GAXE47 2 роки тому +3

    Chaque territoire de la langue d’oc à son dialecte comme dans le Sud Ouest ( Landes, Lot et Garonne) on parle le Gascon

  • @NuanceBleue
    @NuanceBleue 2 роки тому +3

    la musique occitane que l'on entend vers 4:05 c'est le groupe Cocanha que j'aime beaucoup

    • @esthermimart3935
      @esthermimart3935 Місяць тому +1

      Le groupe ce n'est pas Cocanha mais La Mal Coiffée.

    • @NuanceBleue
      @NuanceBleue Місяць тому

      @@esthermimart3935 ah mais oui ! J'ai confondu merci beaucoup !

  • @syldaviaball9545
    @syldaviaball9545 2 роки тому +12

    Je suis occitan du sud de toulouse ! J'apprends l'occitan du langue d'òc

    • @syldaviaball9545
      @syldaviaball9545 2 роки тому +5

      Enfin un petit Karambolage sur la langue d'òc, moltes graciès !

  • @lilalila213
    @lilalila213 2 роки тому

    Parfait parfait mille fois👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @AD-xr2ov
    @AD-xr2ov Рік тому +2

    L'ordonnance de Villers-Cotterêts n'a jamais voulu imposer la langue d'Oil à tout le pays. Le but était que les écrits administratifs et juridiques soient écrits en "langage maternel français" mais cela impliquait toutes les langues maternelles parlées en France, donc la langue d'Oc

    • @echomarin8893
      @echomarin8893 8 місяців тому

      Tout a fait! D'ailleurs le roii s'ennorgeuillissait de regner sur des populations aux langages differents...

  • @romanodellachiesa8487
    @romanodellachiesa8487 Рік тому +3

    On oublie ici complètement le franco-provençal, langue qui se situe entre la langue d'Oïl et la langue d'Oc, parlée en Suisse romande, en Italie (Val d'Aoste) et en Savoie, Ain, Jura, Isère, Rhône et Loire. Je suis étonné que cette langue historiquement si importante ne soit même pas mentionnée une fois dans cette vidéo.

  • @m.sorikar3195
    @m.sorikar3195 2 роки тому +13

    Una llàstima que França perda les seues llengües.

  • @ericsonie9516
    @ericsonie9516 Рік тому +2

    Ne pas oublier que le français ou le françois était la langue du roi, ainsi nommée pour rendre hommage à François 1er. Quid des Wisigoths et du catalan qui est aussi une langue d'Oc.

  • @loubecarut2192
    @loubecarut2192 2 роки тому +3

    Des mots occitan en français, et en anglais: _Qu'es acò_ (qu'est-ce que c'est), _barbaucuòl_ (de la barbe au cul, ainsi on embroche le lamin à griller), _management_ ( s'occuper de son ménage, de ses affaires)....et beaucoup en argot _arpeta_ ( en argot un arpète c'est un aprenti), _chourrer_ (veut fire en occitan ruminer, comme on rumine un sale coup), _riviera_ ( en occitan désigne les espaces autour d'un cours d'eau, un riòu), _nervi_ (en argot, un voyou) et tant d'autres....on n'en finirait pas!

    • @broccoli9308
      @broccoli9308 6 місяців тому

      L'origine de barbecue à partir de barbe au cul est un mythe.

    • @loubecarut2192
      @loubecarut2192 6 місяців тому

      @@broccoli9308 Oui, le mot "barbecue" est un mot de la langue occotane, sans aucune déformation, littéralement. C'est bien documenté, avec tous les mots du champ sémantique de la cuisine en langue occitane qu'on retrouve tels quels dans la langue anglaise ... puis française, comme toast, bacon, pudding ... et tant d'autres. Evidement les Plantagenêts et la maison d'Aquitnaine n'y sont pas pour rien.

  • @didierpaya9069
    @didierpaya9069 2 роки тому +3

    Attention grosse erreur sur la présentation du traité de Villers-Cotteret qui rend le français obligatoire "pour ceux dont la langue maternelle est le français". Dans les faits, donc, beaucoup e textes administratifs ont été rédigés en occitan jusqu'en 1792.
    Il y a aussi un oubli notable de l'arpitan ou franço-provençal...

  • @wesleynewi4816
    @wesleynewi4816 6 місяців тому

    Trop bien, j'ai appris bcp de choses en 5min :)

  • @tong_thanh5837
    @tong_thanh5837 10 місяців тому +1

    Les vietnamiens ont pris le digramme nh pour le phonème ɲ à partir de la langue occitane via le portugais

  • @josec.4398
    @josec.4398 2 роки тому +3

    Étonnant que Dante n'ait pas inclus le castillan et le portugais dans sa classification des langues (oc/oïl/si)!

  • @ludovicjouanserre4579
    @ludovicjouanserre4579 6 місяців тому

    Fier d'avoir réappris cette langue pour travailler dans une belle raduo qui en fait la promotion !
    N'hésitez pas à ecouter en ligne Ràdio País!

  • @emeric7422
    @emeric7422 9 місяців тому +1

    J’apprends le niçois, qui est avant tout une variante occitane. Je suis curieux de savoir si les locuteurs de différentes variantes de l’occitan peuvent se comprendre…

  • @Luybha
    @Luybha 4 місяці тому

    Heureuse d'avoir était dans une école Occitane ❤

  • @liubaify
    @liubaify 2 роки тому

    Super vidéo, très enrichissante ☺️

  • @hervebossard169
    @hervebossard169 2 роки тому +8

    Le Basque et les langues germaniques n'ont pas disparu à l'époque romaine.
    L'ordonnance de Villers-Cotterêts ne rend pas le français obligatoire, il l'autorise et l'encourage, nuance.

    • @doume8325
      @doume8325 2 роки тому +1

      L'occitan non plus vu qu il a éte la langue maternelle des gens en majorité jusqu'au 20e siecle. En réalité cette ordonnance n a eu aucun impact sur les langues regionales.

    • @kerdart351
      @kerdart351 2 роки тому

      @@doume8325 L'ordonnance rend le français obligatoire dans les actes administratifs et judiciaires, c'est un fait. Elle a servi à fonder plusieurs décisions ultérieures concernant la préséance du français standard.
      Rappel de l'article 111 encore en vigueur :
      Et pour ce que telles choses sont souvent advenues sur l'intelligence des mots latins contenus esdits arrests, nous voulons d'oresnavant que tous arrests, ensemble toutes autres procédures, soient de nos cours souveraines et autres subalternes et inférieures, soient de registres, enquestes, contrats, commissions, sentences testaments, et autres quelconques, actes et exploicts de justice, ou qui en dépendent, soient prononcés, enregistrés et délivrés aux parties en langage maternel françois et non autrement.

  • @faberbosc6639
    @faberbosc6639 Рік тому

    Résumé simple et clair ;

  • @skylight_gameuse
    @skylight_gameuse 2 роки тому +1

    eh oui le français est le résultat de plein d'influences très diverses !

  • @Link96cass
    @Link96cass 2 роки тому +1

    Merci Mistral. Osco Prouvènço

  • @andrewsalmon100
    @andrewsalmon100 2 роки тому +5

    C'est fascinant. Apprendre le français est un défi suffisant mais un peu de vocabulaire régional est agréable car j'ai découvert le sud de la France. Lyon ! J'adore ces vidéos. Merci de les avoir créés.

    • @Negatif34
      @Negatif34 2 роки тому +10

      Lyon ???? Le sud ???????????? 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
      Lyon c’est le nord, ils ne connaissent même pas le mot escamper…

    • @nhyfhyt56cenestpasmonmotde23
      @nhyfhyt56cenestpasmonmotde23 2 роки тому +2

      @@Negatif34 Lyon est au porte de sud mais c est vrai qu il y a plus au sud que lyon

    • @andrewsalmon100
      @andrewsalmon100 2 роки тому +1

      @@nhyfhyt56cenestpasmonmotde23 Merci. Je peux seulement dire que je conduisais vers le sud. Lyon est très sympa.

    • @niok3753
      @niok3753 2 роки тому +3

      @@andrewsalmon100 c’est une blague rituelle des gens du Sud de fixer la frontière du Sud.
      Pour moi elle est juste au dessous de Montelimar. Mais pour certaines marseillais c’est Avignon (mais faut toujours qu’ils se fassent remarquer ceux-là. La Drôme provençale est dans le Sud !!

    • @piev5060
      @piev5060 2 роки тому

      @@niok3753 c'est quoi ce racisme anti Marseillais?:) Un Marseillais t'a pris ton caramel quand tu avais 5 ans ? Aucun Marseillais ne considère que culturellement Avignon est au Nord , Avignon c'est la Provence , il n'y a pas de différences fondamentales entre un Marseillais et un Avignonnais. Ou alors, ils parlaient d'un nord géographique.
      Je ne vois pas en quoi c'est une blague de fixer une frontière? Oui pour nous à partir de Montélimar, ça commence à être le Dauphiné et ça commence à être le Nord..

  • @YannCogan
    @YannCogan 2 роки тому +5

    Léger dans la forme, très solide dans le fond. Excellente vidéo.
    Il me semble que le français est somme toute un patois du latin. Cette dernière est une langue rationnelle, cohérente, issue d'un élan civilisationnel. La première est une dérive du latin, dans un monde barbare, d'où une grammaire et une orthographe alambiquées.
    Mais une langue n'a pas comme seule fonction la communication rationnelle, et ces multiples imperfections peuvent être vues comme autant de richesses. Un matériau rustre qui autorise des œuvres sublimes. J'écris cela le jour où le prix Nobel de littérature a été attribué pour la première fois à une française.

  • @VonDecken97
    @VonDecken97 Рік тому +3

    La France a fait pareil dans ses colonies à tel point que nous ne parlons plus nos langues maternelles.On se faisait violenter et humilier si on osait s’exprimer dans celles ci en publique.Quelle tristesse

    • @Antarctide
      @Antarctide Рік тому +1

      La république française*
      Grosse nuance.

  • @drmortmagus7147
    @drmortmagus7147 2 роки тому +2

    c'est un peu abrégé avec quelques inexactitudes d'un point de vue linguistique mais grosso modo c'est bien résumé;

  • @pcy113
    @pcy113 10 місяців тому +4

    Je ne suis pas français, et n'ai pas eu d'éducation au sein du système français, pourtant j'ai appris la difference entre langue l'oc et l'oïl à l'école, c'est assez décevant du système francais :|

    • @myri_the_weirdo
      @myri_the_weirdo 7 місяців тому +1

      La France a cherché à détruire les cultures régionales pendant longtemps, et les programmes sont principalement sur la France vu de paris ou du reste du monde. Donc apprendre ce genre de choses, c'est sous le bon vouloir du prof. Par exemple, je suis breton et si ce n'était pas pour mes profs de 1e, je n'aurais jamais connu/connaîtrai beaucoup moins Xavier Grall ainsi que les chouans

  • @matf5593
    @matf5593 2 роки тому

    Très intéressant 😮merci

  • @bashengatheblackmanta7003
    @bashengatheblackmanta7003 Рік тому +4

    Les Antilles-Guyane ont de la chance d'être en outre maritime car ils ont pu gardé leur langues le créole qu'ils parlent quotidiennement.

    • @stephanne2815
      @stephanne2815 7 місяців тому

      Pa ni pwoblèm ! 🤣🤣🤣

  • @martiduranxirau7744
    @martiduranxirau7744 Рік тому +1

    All the Occitan words of the end are similar in Catalan and Spanish
    Abella/Abeja
    Pelusa/Pelusa
    Abraçada/Abrazo
    Amanida/Ensalada
    Cargol/Caracol

    • @DoraEmon-xf8br
      @DoraEmon-xf8br Рік тому +1

      As a Gascon speaker, I had better results in speaking a simplified version of my dialect than speaking my awfullly broken Spanish when I was in Catalonia.

  • @LyonLXIX
    @LyonLXIX 2 роки тому +4

    Et bientôt un épisode pour l'arpitan ????

  • @chloedumas8158
    @chloedumas8158 26 днів тому

    C'est rigolo. Je suis native d'Occitanie et plus précisément du languedoc, et il est vrai que ne parle pas occitan moi meme et que personne autour de moi ne parle cette langue. On a effectivement à la fac la possibilité de prendre des cours d'occitan. Je sais que ma mere avait de l'occitan quand elle était à l'ecole. Je ne me souviens plus d'ailleurs si c'était imposé ou non

  • @lylyitsme
    @lylyitsme 2 роки тому +1

    super intéressant !

  • @aleMek
    @aleMek 7 місяців тому

    Autres mots occitans connus : "qu'es aquo", qui signifie "qu'est ceci", et que vous écrivez, bons ignorants, "kesako" ; ensuite le "goujat"" qui se dit "lo gouyate" et s'écrit "goyat", signifie le jeune-homme, après vous avez la "gnaque" ,qui se dit en occitan lo=le "gnac" et venant du verbe gnaquer= mordre qui signifie avoir du peps et c'est dans oublier le "bougnat"" qui est en fait une phrase lancée par les Auvergnats depuis les rues "Carboun y a " ,"il y a du charbon" et cela s'écrit "carbon y a "Mais ces pauvres Parisiens n'entendaient pas le début du mot _"carboun"

  • @philippepratx8984
    @philippepratx8984 3 місяці тому

    On n reçoit pas un Prix Nobel de littérature pour une seule oeuvre, mais pour un ensemble.

  • @Gens324
    @Gens324 Рік тому +2

    Occitània no sols es la regió francesa d'Occitània del Llenguadoc, inclou la Provença, i la Gascunya també

  • @jeanmichel4875
    @jeanmichel4875 Рік тому +1

    L'occitan n'est pas que parlé dans l'Occitanie administrative, il est aussi parlé aussi en Espagne dans le Val d'Aran et dans les vallées piémontaises en Italie

    • @floquet-de-civada
      @floquet-de-civada 7 місяців тому

      Et dans d'autres régions françaises. L'Occitanie administrative n'est qu'une petite partie de l'Occitanie linguistique.

  • @robertnortan87
    @robertnortan87 2 роки тому +4

    La République a achevé ce que la Monarchie avait commencé. C'est beau le progrès.

    • @josepcivil8090
      @josepcivil8090 2 роки тому +2

      Oui c'est un processus d'uniformisation ´du territoire par l'intermédiaire de la langue bien connue afin de mieux le dominé.

    • @lmnll2742
      @lmnll2742 2 роки тому

      l'occitan aussi a remplacé une ou d'autres langues, et elles même en ont remplacé d'autres.

    • @miniclic9944
      @miniclic9944 2 роки тому

      Oui c'est une bonne chose d'unifier le peuple autour d'une langue que tout le monde peut comprendre et pas essayer d'exclure les gens juste parce qu'ils viennent d'une région différente. Je suis français et que je sois en bretagne, dans le poitou, en savoie ou en polynésie : je suis chez moi, on parle ma langue. Vive le progrès et continuons de discriminer les langues régionales pour les faire disparaître à terme.

    • @miniclic9944
      @miniclic9944 2 роки тому +1

      @@josepcivil8090 Et c'est une mauvaise chose en quoi que TOUS les membres de la communauté nationale se comprennent ?

    • @shary0
      @shary0 2 роки тому +1

      @@miniclic9944 Il ya des pays comme l’inde ou l’indonésie ou tout le monde parle minimum trois langue (une langue locale, une langue comprise partout dans le pays et l’anglais). Il n’a pas besoin de faire disparaître des langues pour unifier un Pays. Au contraire, c’est une perte culturelle bien triste.

  • @ValouSestra
    @ValouSestra 2 роки тому +24

    J'ai 27 ans, j'ai toujours vécu en Occitanie et je capte seulement avec cette vidéo le sens derrière Languedoc 😭😂

    • @gamermapper
      @gamermapper 2 роки тому +8

      D'ailleurs l'Occitanie c'est toute la région qui parle l'occitan, c'est une nation, et c'est pas la même chose que la région administrative. L'Occitanie inclue aussi la Provence et Gascogne, absente dans la région administrative de l'Occitanie. La région administrative inclue aussi la Catalogne nord, clairement pas occitane. C'est bien qu'ils ont fait l'hommage à l'occitan mais c'est dommage que maintenant les gens vont confondre toute la grande nation occitane avec cette région administrative.

    • @Ooky.
      @Ooky. 2 роки тому +1

      La même
      C'est dommage de perdre tout ça petit à petit. Bon on y peut pas grand chose c'est comme ça mais bon.
      J'aime bien quand j'entends encore le vieil accent et tout.

    • @83axelou
      @83axelou 2 роки тому +2

      Et oui c'est ca qui est triste. La plupart des jeunes ne savent meme plus qu'il y a eu des langues dans leurs regions. Tous mes grands parents ne parlaient que leurs langues en arrivant à l'ecole. Que ce soit le Corse ou l'Occitan. Il faut etre fier de son histoire et connaitre un minimum la langue pour comprendre par exemple les noms des villages ou le sens des noms de famille. Par exemple un M.Peloux ca veut dire poilu en occitan ou le chanteur Michel Delteil ca veut dire du tilleul.

    • @ValouSestra
      @ValouSestra 2 роки тому +1

      @@83axelou j'ai bien connaissance de toutes ces langues, mes grands parents parlaient occitan, mon père et mon oncle l'apprenne aussi, mais je n'avais simplement jamais fait le rapprochement avec le nom de la région !

  • @frankcostan78
    @frankcostan78 Місяць тому

    Mon Pere m exprimait tout ca ❤❤❤❤❤

  • @elisabethkulbingerneebobvo7229
    @elisabethkulbingerneebobvo7229 2 роки тому +2

    Il faudra que m'y remette à l'Occitan

  • @astralp4292
    @astralp4292 2 роки тому +18

    Visca Occitània !

  • @christianizard799
    @christianizard799 2 роки тому +1

    L'Occitan était aussi parlé dans des vallées italienne, des vallées Espagnole et......au Liban ( et oui les croisades) dans la région de Tripoli et cela jusqu'à récemment, étonnant non ??? remplacé progressivement par l'Arabe.

    • @pierrekiroule2827
      @pierrekiroule2827 2 роки тому

      Intéressant! Je savais pour l'Italie ou dans les zones frontalières les italiens ont le même accent que du côté Alpes -Maritimes ( rien à voir avec l accent provencal, du coup) .Par contre pour le Liban, c'est une découverte. Je vais creuser.

    • @doume8325
      @doume8325 2 роки тому

      @@pierrekiroule2827 Pour le coup je trouve que meme si l accent nissart est legerement different de l accent provencal c est quasiment le meme mais par contre l accent des vallées piemontaises est tres different ,on sort l influence de l italien

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 2 роки тому

      @@pierrekiroule2827 Ça s'appelle les Ligures....

    • @Nissardpertugiu
      @Nissardpertugiu 2 роки тому

      @@doume8325 L'accent Nissart actuel est corrompu par une occupation française et une mutilation provençale du Mistral.
      L'accent Nissart plus ancien roule les Rrr.

    • @doume8325
      @doume8325 2 роки тому

      @@Nissardpertugiu oui tt comme l accent provençal ancien de certains endroits comme dans le var ou la haute Provence ainsi

  • @pierrepetit2956
    @pierrepetit2956 2 роки тому +1

    Il y a aussi des langues d'oïl qui ont été supplantées et ostracisées par les francophones. Ainsi le wallon liégeois est une langue véritable puisqu'elle issue du roman à une époque similaire que le francien et utilise le subjonctif et le conditionnel. J'ai pu constater personnellement que cette langue est très proche du vosgien que je comprenais parfaitement. Les locuteurs du wallon liégeois (différent des autres wallons qui sont eux, de vrais patois) ont quasi tous disparus. Les autorités culturelles ont décidé de la proposer aux programmes scolaires mais beaucoup trop tard, l'accent et la fluidité de la lange ont été définitivement perdu.
    Espérons à présent que le français ne suive pas le même chemin car la langue est l'écho de la pensée de ceux et celles qui la parlent. Les pensées exprimées en français par Voltaire ou Hugo, en italien par Machiavel, en espagnol par Cervantes, en russe par Dostoïevski, en allemand par Bertold Brecht (et tant d'autres) l'auraient-elles été dans une autre langue?

  • @albatrozspaceez1307
    @albatrozspaceez1307 2 роки тому +1

    Très intéressant

  • @soukainabahiajabraoui5818
    @soukainabahiajabraoui5818 2 роки тому

    Merci beaucouuup

  • @TheJosephdemaistre
    @TheJosephdemaistre 2 роки тому +19

    Parler de l’histoire de l’occitan sans évoquer le royaume des Wisigoths, qui avait justement sa frontière à la Loire et qui s’étendait des deux côtés des Pyrénées (d’où la proximité catalan - langue d’oc), c’est un peu comme évoquer Marignan sans parler des Suisses.
    Pour tout le reste, vidéo très intéressante et agréable.

  • @janvier5743
    @janvier5743 Рік тому +1

    c'est l'école de la République qui a tué les langes régionale, en imposant le français comme langue unique à l'école, à partir des années 1870. L'école étant devenue obligatoire, les enfants y ont appris le français, que ne parlaient pas leurs parents. Eux mêmes devenus parents, ils ont parlé français à leurs enfants qui de ce fait n'ont pas acquis la langue maternelle de leurs parents. A partir de 1930, la transmission des langues régionales a cessé, elles se sont éteintes à la fin du siècle dernier.

  • @roxolacrevette
    @roxolacrevette 2 роки тому +2

    Istòria de l'occitan => ua-cam.com/video/enqivdHIbAc/v-deo.html

  • @maryocecilyo3372
    @maryocecilyo3372 Рік тому

    A língua occitana é muito interessante.

    • @freeskopm-music
      @freeskopm-music Рік тому

      Ola Bomdia Maryo aqui voce tem uma entrevista en occitan de a banda nostra La Diskett'. ua-cam.com/video/PZly8MA6cJ8/v-deo.html

  • @seid3366
    @seid3366 2 роки тому +5

    ANEM!!! ES LA LENGA OCCITANA!!! WHOO!!! ES PARLAT!!!

  • @mabrezhoneg
    @mabrezhoneg 2 місяці тому

    et il me semble que "esperluette" qui désigne le symbole & vient aussi de l'occitan ("es per lu et" signifiant "c'est pour le "et").

  • @jbdrages9423
    @jbdrages9423 6 місяців тому

    je ne connais aucune des langues locales de mes grands parents. Ils viennent vraiment des 4 coins de la france, donc on naturellement parlé francais pour communiquer entre eux tous.
    J'ai grandit du coté de bordeaux, et l'accent qu'avait les gens quand j'étais petit a maintenant disparu. Le gascon avait deja largement disparus, mais subsisté encore son accent chantant. Aujourd'hui meme lui à quasiment disparu...
    La mère de ma femme a grandit en parlant le patois charentais, et elle garde profondément encrée en elle la honte de le parler et les humiliations qu'elle a subit de ses professeurs et élèves à l'époque.
    C'est bien triste car ca a presque éteint toutes ses belles langues.

  • @maryocecilyo3372
    @maryocecilyo3372 Рік тому +2

    É muito interessante

  • @ymlb6728
    @ymlb6728 2 роки тому

    Super intéressant