Pronúncias do Norte

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 гру 2014

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @lenisoares1725
    @lenisoares1725 3 роки тому +20

    Eu tenho o sonho de viver em Portugal, desde que eu era criança. Eu sou neta de português, estou com 68 anos e não realizei o meu sonho, eu ficava encantada com o meu avô, adorava ouvi -lo falar eu ainda guardo comigo a voz do meu avô. Eu sou brasileira, mas o meu coração é português, eu tenho orgulho de ter o sangue lusitano. O meu dinheiro não é suficiente pra eu morar aí

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +2

      Sou brasileiro e também sinto orgulho da minha origem portuguesa.
      Mas a minha descendência é muito remota, acredito que tenham vindo no século XVIII (1700 e pouco), assim como a da maioria de nós brasileiros...!

  • @gueedsmaia4429
    @gueedsmaia4429 2 роки тому +18

    Não entendo essa discórdia de brasileiros e portugueses sobre nossos sotaques.
    O sotaque brasileiro se identifica com o galego e o portugues falado ao norte de Portugal,isso é inegável. Para nós brasileiros saber desse passado da língua e entender que estamos próximos ao sotaque de 500 anos atrás é algo sensacional.

  • @Marcoshary
    @Marcoshary 5 років тому +110

    Sou brasileiro e acho os sotaques do norte de Portugal mais agradáveis de se escutar e mais fáceis de entender(de forma geral), para um brasileiro, principalmente do Nordeste, que é o meu caso.

    • @jessica2803
      @jessica2803 3 роки тому +6

      Simmm!

    • @jalcehirgregoriodebarros6440
      @jalcehirgregoriodebarros6440 2 роки тому +5

      Verdade pegamos sotaque mais parecido ao norte de Portugal. converso com pessoas do sul e região de lisboa sinto diferença

  • @romulomendesferreiravale2657
    @romulomendesferreiravale2657 5 років тому +91

    Não tenham vergonha na prenuncia !
    Estes dias uma amiga minhota está a tentar falar polido ,a Lisboeta !
    Eu disse : “não faças isso , rejeitas a tua origem fonética,claro que não precisas falar com erros .
    Mas não mates essa característica! “

    • @davidpereira9436
      @davidpereira9436 4 роки тому +4

      Um ano atrás agora imagina o que passávamos á mais de trinta anos, dantes só tínhamos contacto com os livros aos 7anos, mais 6anos e acabava o contacto com a literatura, agora já vão para a escola já sabem ler e escrever tipo alfacinha, mas não conseguem trepar árvores, não conseguem montar uma bicicleta ás peças, já compram feitas, enfim o tempo passa cada dia somos menos

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 4 роки тому

      Rómulo Mendes Ferreira do Vale “Erros?

    • @aoliveira_
      @aoliveira_ 3 роки тому +1

      Que erros?

    • @camila_costa12
      @camila_costa12 3 роки тому +2

      @@aoliveira_ erros gramaticais

    • @alberteinsteinmake-3319
      @alberteinsteinmake-3319 3 роки тому

      Mano é um ri muito com esse comentário kkkkkkkkkk ass:br

  • @synthzee
    @synthzee 4 роки тому +115

    Muito orgulho do sotaque nortenho, infelizmente vivemos num país centralista, com uma comunicação social anti-norte que chega a ser triste de ver diariamente.

    • @oteumundotecnologico
      @oteumundotecnologico 4 роки тому +5

      ninguem e anti- norte voces nao podem ser imunes a criticas ne? mas pronto

    • @angeladasilva3089
      @angeladasilva3089 3 роки тому +14

      E tão lindo o sotaque do norte mais semelhante aos sotaques do Brasil

    • @luisalmeida1391
      @luisalmeida1391 3 роки тому +14

      Infelizmente é verdade. Desenvolveu-se uma cultura completamente centralista desde o Estado Novo, é uma das piores heranças desse regime bafiento.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 2 роки тому +4

      Nós do nordeste do Brasil também sofremos com isso

    • @dinasov9
      @dinasov9 2 роки тому +3

      Deviamos nos ter juntado com a Galiza, foda-se!

  • @skuder491
    @skuder491 4 роки тому +33

    A maioria dos portugueses que para o Brasil vieram provinham das regiões do Minho, Trás-os-Montes e Douro.
    Isto explica porque falamos com as vogais abertas como os nortenhos portugueses - não é apenas conservação. É também a origem.
    Claro que eu compreendo todos os sotaques de Portugal, mas os sotaques do Norte são muito mais compreensíveis à primeira vista.
    Independente disto, a língua é uma só, e sua variedade é que a torna tão bela.

    • @talliaify
      @talliaify 3 роки тому +7

      O Estado de Minas Gerais deve ter sido o estado que mais recebeu colonos portugueses originários do Norte de Portugal (particularmente do Minho). Talvez eu posso ser descendentes deles, já que minha mãe é mineira... Mas em outras palavras, o sotaque português já foi igual ao do Brasil, mas em Portugal, sobretudo no século XVII e XVIII, é que se começou a reduzir as vogais, por imitação do sotaque francês, sendo que este era sinônimo de "chique" naquela época. Processo que não ocorreu no Brasil, e que distanciou enormemente os 2 sotaques. Ou seja, nós brasileiros falamos como os portugueses do século XVIII, só o sotaque carioca que se aproxima do Lisboeta atual.

  • @MarioCelli
    @MarioCelli 5 років тому +78

    Incrível, sou brasileiro e essa pronúncia é muito familiar ao lado da pronúncia do galego!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +10

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII.

  • @Vagnerrrj
    @Vagnerrrj 6 років тому +281

    Sou Brasileiro, o português dessa região foi a que melhor compreendi..

    • @ingridbrito8655
      @ingridbrito8655 6 років тому +50

      Jessé .B também achei isso, e parece um pouco com o do Brasil fica mais fácil para entender. Achei melhor e até mais bonito.

    • @Marcoshary
      @Marcoshary 5 років тому +53

      É que as vogais são mais abertas, se aproximando mais ao português brasileiro.

    • @telaacida
      @telaacida 5 років тому +52

      A grande maioria dos imigrantes portugueses que vieram ao Brasil eram, justamente, do norte de Portugal. Especialmente das regiões do Minho, Douro e Trás-os-Montes. Alguns vieram do Algarve e uma minoria de Lisboa/Açores/Madeira.

    • @renatorc2
      @renatorc2 5 років тому +6

      Verdade!

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 5 років тому +6

      @@telaacida por isso

  • @ricardonordestelula13maril62
    @ricardonordestelula13maril62 6 років тому +60

    A pronúncia do Norte é mais compreensível que todas as outras de Portugal

  • @eco3227
    @eco3227 4 роки тому +27

    Agora sei a origem da maioria dos sotaques brasileiros.

    • @antilinguabrasileira7089
      @antilinguabrasileira7089 3 роки тому +5

      São muito próximo mais tem uma ilha no Açores ilha de João Jorge mais próximo ainda

  • @brunxcardster
    @brunxcardster 4 роки тому +169

    Entendo todos os sotaques de Portugal, porém o sotaque do Norte é super fácil de entender para nós, brasileiros, independente do estado-membro.
    Peço aos Portugueses do norte de Portugal que mantenham o seu sotaque. Só isso. Jamais sintam vergonha. Temos de valorizar todas as variedades.

    • @amoagua899
      @amoagua899 4 роки тому +7

      primeiro o brasil tem muitos sotaques segundo nenhum se parece mais ao portugues do norte que o português do resto de portugal como é obvio

    • @inesss19
      @inesss19 4 роки тому +3

      Obrigada mesmo ❤️

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 4 роки тому +4

      amo água claro, ele disse uma besteira tamanho de um bonde. Inclusive o norte costuma ser mais difícil

    • @davidbicalho
      @davidbicalho 4 роки тому +10

      @@amoagua899 não sei de onde o Sr é, mas sem às vírgulas fica complicado de entender.

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 4 роки тому

      Bruno não creio

  • @nanasilva7931
    @nanasilva7931 5 років тому +79

    Chocada ! 😱😱 A internet nos proporciona informações Fantásticas 😍😍 O falar do norte é muito parecido com o do Brasil !

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 4 роки тому +6

      Rafael Bandeira Mentira.

    • @quimgarcado699
      @quimgarcado699 4 роки тому +14

      A maior parte dos navegadores que colonizaram o brasil eram do norte de Portugal, normal haver mais parecenças.

    • @vitorsilveira560
      @vitorsilveira560 4 роки тому

      As brasileiras que vão comer na nêspera.

    • @vitorsilveira560
      @vitorsilveira560 4 роки тому +7

      @@quimgarcado699 os navegadores não eram colonos.
      Colonos foram os portugueses que no norte eram os mais pobres tiveram que procurar melhor vida.

    • @carlosalmeida9896
      @carlosalmeida9896 3 роки тому +2

      Acho que o que se aproxima mais do Pt/BR são os do Alentejo, isso pq eles foram os últimos a ir para o Brasil em grande quantidades. Os nortista já foram no Brasil a muito tempo.

  • @marcosandreydesousa
    @marcosandreydesousa 3 роки тому +17

    Que "português" lindo esse do norte de Portugal!!! Compreendi perfeitamente! Sem nenhuma dificuldade. Parece com o sotaque de Santa Catarina no Brasil! Lindo, lindo! Tenho orgulho de falar essa língua linda que é o nosso português. Embora o "brasileiro" como língua, seja muito diferente da maioria do português falado em Portugal!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +6

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 2 роки тому +8

      @@talliaify Errado... O português mais próximo do original é o transmontano, pelas razões que já expliquei anteriormente.

  • @marcofialho5325
    @marcofialho5325 4 роки тому +11

    Para além da pronúncia, o que mais me impressionou quando estive em Portugal, foi um miúdo de seus três anos a conjugar o verbo 'acordar' na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo! Um miúdo que nunca fora à escola! Viva Portugal!

  • @teotupiniquim3986
    @teotupiniquim3986 2 роки тому +17

    Eu fiquei emocionado ao ouvir, lembrou-me da pronúncia da minha vó. senti uma ligação inexplicável com o norte de Portugal.

  • @cesarmarinhosp1639
    @cesarmarinhosp1639 2 роки тому +6

    O norte não é só o Porto, é caso para afirmar, essa mania de centralizar só num lugar, existe a província do Minho está mais próximo da origem e tem pronuncia distinta, mesmo à diferença entre o baixo Minho e o alto Minho.

  • @chevalierduchrist1754
    @chevalierduchrist1754 2 роки тому +11

    Sou brasileiro descendente de espanhóis, italianos e portugueses de várias partes de Portugal. Pra mim a pronúncia do norte de Portugal soa mais agradável aos ouvidos, embora eu não tenha dificuldade alguma de entender o sotaque de outras áreas de Portugal como alguns brasileiros tem.

  • @kelsivanbrito4737
    @kelsivanbrito4737 2 роки тому +9

    eu sou do nordeste do Brasil e minha avó mora em um interior aqui com poucas habitantes , lá às pessoas mais velhas não pronúnciam o L como U como a gente e sim como L com um som de um vogal no final um exemplo Abrilu , Manelu , pastelu, chapelu, e outra coisa também minha avó não fala vassoura e sim Bassoura , tem palavras que ela troca o V pelo B , muita coisa os mais velhos preservaram.

  • @JP-en7cc
    @JP-en7cc 7 років тому +200

    Incríbel o cuan próximo isto é ao galego. Xa ben sabía que o portugués e o galego eran ben semellantes, pero o sotaque do norte é o mesmo

    • @ricardo_pita
      @ricardo_pita 6 років тому +28

      Julio Peña são a mesma língua, os galegos seriam os maiores beneficiados se fossem as duas línguas equiparadas oficialmente.

    • @VoltaireMM
      @VoltaireMM 6 років тому +38

      Sim, é verdade. Os portugueses têm uma grande ternura e admiração pelos galegos. Na verdade, vemos os galegos como nossos irmãos de sangue e de coração.

    • @humorista
      @humorista 5 років тому +9

      Norte de Portugal e Galiza não têm fronteira :)
      Caminha - A Guarda (Ferry)
      Cerveira - Tomiño (Ponte d'Amizade)
      Valença - Tui (Ponte Eiffel)
      Monção - As Neves (Ponte)
      Melgaço - Correlo (Ponte)

    • @JoseFerreira-zo9im
      @JoseFerreira-zo9im 5 років тому +24

      Não é o mesmo sotaque porque as televisões e a rádio em portugal sempre imposeram o sotaque de Lisboa. Cada vez está menos parecido com o galego.

    • @lauraboswel6121
      @lauraboswel6121 5 років тому +13

      @@JoseFerreira-zo9im No interior do nordeste qualquer galego é entendido. É muito parecido. Nem preciso citar o OXE e OXENTE que é falado no nordeste e na Galiza também. A Galiza teve muita influência francesa e trouxe isso pro nordeste, tanto que os nordestinos chamam a letra J (jota) de ( jí ), exatamente como no alfabeto francês, basta olhar.

  • @AlexandreOliveira1974
    @AlexandreOliveira1974 5 років тому +52

    Nunca tinha reparado nisto do Dragão x Dragóm! Sou brasileiro, amo Portugal, amo a Galiza (prefiro Galicia rs). Façam o Caminho Português de Santiago e terão, além da religiosa, da cultural e da histórica, uma experiência linguística (saudade do trema) imensurável. Viva a galegolusofonia!

  • @adeusbandeiras
    @adeusbandeiras 6 років тому +133

    Os galegos sempre gostamos mais do sotaque do norte de Portugal porque também é o nosso.

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 5 років тому +7

      Parece o Brasil kkkk

    • @Flavio_Pereira.
      @Flavio_Pereira. 5 років тому +6

      @@mcmenormdk1551 não parece!

    • @brunxcardster
      @brunxcardster 4 роки тому +9

      Os primeiros colonos do Brasil vieram do norte de Portugal, o que explica o nosso sotaque no Brasil.

    • @n.gomesbarbosaf580
      @n.gomesbarbosaf580 4 роки тому +7

      @@Flavio_Pereira. Sim parece o sotaque do nordeste do sertão.

    • @adeusbandeiras
      @adeusbandeiras 4 роки тому +4

      @Johan Smid É porque a maioria dos profissionais não são galegofalantes de berço.

  • @jonrubino6495
    @jonrubino6495 3 роки тому +16

    Sou dos EUA que aprendeu português de Portugal mas sempre ficava apaixonado com o sotaque do norte 💙

  • @fabiocosta774
    @fabiocosta774 3 роки тому +14

    Diferenças cá, diferenças lá, o importante é que todos somos falantes deste lindo idioma, uma língua rica, que muitos sofrem para aprender, até nós nativos do idioma.

  • @Berekete89
    @Berekete89 3 роки тому +15

    absolutamente ninguém:
    sonoplasta: é a pronúncia do norte 🎶

  • @paulogiannini8184
    @paulogiannini8184 5 років тому +58

    Sou do Brasil e morei em Braga....esse falar do norte se parece com o nosso português do Brasil....morei em Boticas tbm e conheci pessoas que diziam: coraçao( curaçon) portão ( purton) palavras( palabras) ....sim como morei no norte puxo a sardinha pro norte kkkkkkkkk o norte é mais fiche.......mas todo os sotaques de portugal são bonitos.

  • @renatorc2
    @renatorc2 5 років тому +18

    Interessante saber que este português é parecido com o português falado no brasil... Muito bom!

  • @manubarreiro6458
    @manubarreiro6458 6 років тому +69

    Sou do Norte (Ponte de Lima) tenho metade da familia no Brasil, e a três gerações, falam com restos do sotaque do Norte, os portuguêses do Norte foram muitos a ir para o Brasil. Brasil tem restos de Galego-português, nossos vizinhos e irmãos.

    • @RoyalPT
      @RoyalPT 6 років тому +11

      Vivo e nasci na alemanha mas a minha mae e de Ponte de Lima e temos residencia ai. Ponte de Lima e terra mesmo bela o meu verdadeiro lar ~

    • @RoyalPT
      @RoyalPT 5 років тому +1

      Ola! Sim! :D

    • @Laudii07
      @Laudii07 5 років тому +5

      Ponte de lima vila mais antiga de portugal

    • @brunxcardster
      @brunxcardster 4 роки тому +8

      Os primeiros colonos que vieram para o Brasil, meu país, eram do norte de Portugal, o que explica o sotaque do português falado no Brasil.

    • @talliaify
      @talliaify 3 роки тому +5

      O sotaque português era igual ao do Brasil, mas em Portugal, sobretudo no século XVII e XVIII, é que se começou a reduzir as vogais, por imitação do sotaque francês, sendo que este era sinônimo de "chique" naquela época. Processo que não ocorreu no Brasil, e que distanciou enormemente os 2 sotaques. Ou seja, nós brasileiros falamos como os portugueses do século XVIII, só o sotaque carioca que se aproxima do Lisboeta atual.

  • @TheDescumunal
    @TheDescumunal 2 роки тому +2

    O sotaque é a imagem da alma das pessoas do norte, sempre alegres e hospitaleiras.
    Viva a cidade invicta viva ao PORTO!

  • @AngelaSantos-kw1oi
    @AngelaSantos-kw1oi 6 років тому +17

    o norte e muito semelhante do Brasil apesar de várias influencia fico feliz de falar a pronúncia do norte

  • @FernandoSilva-bx6st
    @FernandoSilva-bx6st 2 роки тому +7

    Adoro
    O nosso sotaque
    Sou de braga
    Viva o norte carago

  • @inesrochaconstantino1219
    @inesrochaconstantino1219 4 роки тому +7

    a cidade das minhas origens
    Nasci no Porto e é no Porto onde me sinto em casa, com o calor da francesinha e em especial das Tripas à Moda do Porto e ser um dragão desde sempre e para sempre, Ámen .
    Somos Norte, somos Porto

  • @lylica_
    @lylica_ 3 роки тому +3

    Eu aqui não entendendo porque o senhorzinho tava falando pão e rindo como se fosse alguma piada, mas eu também comecei a rir kkkkk

    • @talliaify
      @talliaify 3 роки тому +3

      Kkkk Deve ser porque pro resto de Portugal deve ser estranho falar "pão" com o sotaque do Norte. Mas como somos brasileiros e falamos igual não entendemos e achamos engraçado kkk

  • @sandraazevedo3901
    @sandraazevedo3901 5 років тому +8

    Aí dento tava procurando o sotaque do Norte do Brasil e me aparece isso 😂😂😂😂

  • @brunoolivares5525
    @brunoolivares5525 3 роки тому +7

    Muitos brasileiros dizendo que é parecido com o português do Brasil. Nada a ver.
    Joón come pón, produçón, coraçón, Feijón, Unión
    O sotaque do norte de Portugal é mais próximo do Galego.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 3 роки тому +3

      Sim, mas não há dúvidas que, a nível fonético, o sotaque do Baixo Minho e o da Beira Alta influenciaram bastante o português do Brasil, sobretudo os dialetos do Nordeste Brasileiro.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      @@diogorodrigues747 O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @gueedsmaia4429
      @gueedsmaia4429 2 роки тому +1

      Essas terminações galegas não faz diferença aos nossos ouvidos quando falado com o mesmo sotaque......
      Eles vieram cedo e voltarão a tarde para terminar o serviço.
      Escrevemos como acima mas é assim que você vai ouvir de nós.
      Eles vierum cedo e voltaraum a tarde para terminar o serviço.

  • @abdelporto4011
    @abdelporto4011 3 роки тому +8

    adoro a cultura portuguesa. aprendi o meu português no porto e gosto

  • @leandronogueira3676
    @leandronogueira3676 3 роки тому +13

    O vídeo é sobre Portugal, mas os comentários são 90% de Brasileiros.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @angelagomes4307
    @angelagomes4307 5 років тому +41

    E mais semelhante ao português do Brasil principalmente no nordeste do Brasil

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 5 років тому +6

      Cariocas também

    • @gustavol2977
      @gustavol2977 3 роки тому +4

      Nordeste? Nada a ver! Você quis dizer norte do Brasil, que é a região que mais teve influência portuguesa.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 2 роки тому

      @@gustavol2977 No ciclo da borracha muitos nordestinos que fugiam da seca iam para o norte

    • @gustavol2977
      @gustavol2977 2 роки тому

      @@pedrosabino8751 até hoje vão.

    • @asaventurasdegd
      @asaventurasdegd 2 роки тому

      Os portugueses do norte a maioria se migraram para a região norte do Brasil.

  • @nelsoncunha7822
    @nelsoncunha7822 3 роки тому +6

    Será que é por isso que os antigos. Falavam Bassora ao invés de vassoura.??

  • @fcpruifcp
    @fcpruifcp 3 роки тому +7

    Orgulho em ser do norte e ter sangue do norte caralho, bota que tem 🥰🥰💪🏽

  • @erdna9235
    @erdna9235 3 роки тому +8

    Mesmo no Norte há diferenças bastante características e assentuadas, variando nos diferentes distritos e dentro deles até! Há diferenças do Minho para o Alto Minho, do distrito de Bragança para o alto Douro e zona do Barroso!
    Quando se fala em pronuncia do Norte ou sotaque não se deve ficar só em exclusivo pela do Porto, há muitas outras.

  • @vandacosta4160
    @vandacosta4160 4 роки тому +16

    Parece muito como é o geito do Brasileiro falar.

  • @viniciussurkamp6633
    @viniciussurkamp6633 2 роки тому +7

    Na verdade o Norte de Portugal e a Galiza são a região onde surgiu o português.

  • @JuniorJr...
    @JuniorJr... 2 роки тому +2

    O Português Brasileiro é a evolução da fala dos primeiros conquistadores e colonos portugueses no Brasil, uma língua de guerra e de fronteiras da gente do Minho e do Norte de Portugal, é a continuidade direta e plena do galaico-português medieval e renascentista, não é o português moçarabizado de Lisboa, do Centro-Sul do atual Portugal, que era mouro e nem o galego castelhanizado e submetido da Galiza. Pelas genealogias e genética falamos a "mesma língua" de nossos antepassados há mais de mil anos, somos a imensa maioria e donos do nosso idioma pelo direito de herança, pelo legado da hereditariedade e pela continuidade da maioria, pela grande expansão, guerras e Independência. Somos a fala armada, sem substrato mouro e sem dominação castelhana. Somos a base fundante das misturas no Brasil com todas outras pessoas que aqui estão, todos e todas que falam a nossa língua são os donos dela também.
    Vivas ao português 🇧🇷

  • @ezequielson5677
    @ezequielson5677 3 роки тому +8

    Música aos meus ouvidos. Por favor nortenhos de Portugal não deixem sua variante morrer. Desculpa liboestas, mas enquanto brasileiro prefiro a variante deles.

  • @MarcosVinicius-mr4qy
    @MarcosVinicius-mr4qy 3 роки тому +7

    Sou brasileiro de uma cidade do interior do Piauí (estado do nordeste brasileiro) e super me identifiquei com a substituição do V pelo B, como "baca" ou "bassoura", e a pronúncia do "ão" com som de "on", como guidon. A adição do som de "ã" no final de palavras (04:30) é mais comum no Rio de Janeiro (RJ).

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +2

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

  • @vontrips3502
    @vontrips3502 6 років тому +63

    O Português do norte é bem mais parecido com português do Brasil.

    • @angelasilveira5511
      @angelasilveira5511 6 років тому +10

      kaue santos ou seja falamos português puro apesar das influências

    • @angelasilveira5511
      @angelasilveira5511 6 років тому +1

      kaue santos

    • @vontrips3502
      @vontrips3502 6 років тому +13

      Angela Silveira eu consigo entender todos os portugueses ! Mas os do norte compreendo um pouco melhor, nosso português tem muitas influências mas não é muito diferente do português de Portugal

    • @luisfernandes9704
      @luisfernandes9704 5 років тому +7

      Eu diria igual. Aliás fico na dúvida se as peixeiras do bolhão não são emigrantes brasileiras

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 3 роки тому +1

      @@luisfernandes9704 Mas a norte falamos mais aberto que a sul, é verdade...A norma do português que é reflexo do que se fala em Lisboa é muito mais fechado: a pedrinha, nós dizemos a "pédrinha" a rosinha , nós dizemos a "Rósinha", Felipa /Filipa, "vezinho / vizinha, e tantaos outros exemplos. O noso portugues a norte é mais vocálico e o portugues a sul ais gutural.É uma verdade, qual é o problema?Abraços!

  • @carlosmorgado7518
    @carlosmorgado7518 5 років тому +16

    Ou seja, este vídeo quer dizer que não existe um sotaque ou uma pronúncia do Norte, já que é aqui que se fala o português mais primitivo e verdadeiro. Quem tem sotaque são os lisboetas, os alentejanos e todos os que se juntaram a Portugal depois

  • @yin5374
    @yin5374 5 років тому +21

    Nós brasileiros compreendemos melhor o sotaque do norte de Portugal devido ao fato de na época colonial o português ser bem mais próximo do original. Entenderíamos melhor o sotaque de uma pessoa portuguesa de 300/400 anos atrás do que as atuais

    • @jeanjacqueslundi3502
      @jeanjacqueslundi3502 3 роки тому

      Essa não é a razão....é porque abrem mais as vogais. Essa é uma das caracteristicas, mas não a unica.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 2 роки тому +1

      @@jeanjacqueslundi3502 Abrem mais as vogais por que essa era uma característica do português mais antigo

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +1

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +1

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 2 роки тому

      Duvido

  • @deimons2027
    @deimons2027 4 роки тому +8

    Caramba, sou brasileiro e consigo entender bem mais esse sotaque.
    Pra mim, parece ser mais "claro" de se entender

  • @henriqueeduardo5097
    @henriqueeduardo5097 2 роки тому +5

    Adoro sotaque português 😍

  • @angeladasilvagomes8661
    @angeladasilvagomes8661 5 років тому +11

    Gosto muito de Portugal entendo todas religião mais fico feliz em saber que mesmo o Brasil tendo muitas influência estrangeiras ainda vc assim e muito semelhante ao português brasileiro falado no dia dia

  • @dannyelllira9269
    @dannyelllira9269 2 роки тому +4

    No nordeste brasileiro também se troca o v pelo b, por exemplo: bassoura, assobiar e brabo.

  • @gusnagel
    @gusnagel 3 роки тому +27

    "-- É com bê ou com vê? -- É com vêa." Engraçado que esse acréscimo acontece também no português que se fala aqui no Rio. Há por aqui quem diga coisas como "vocêa"

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 3 роки тому +5

      Kkkkkkkkkkm... É verdad e

    • @Alexcrpb
      @Alexcrpb 3 роки тому +4

      Heranças do português daquela época que era mais assemelhado à pronúncia do Norte

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +1

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @asaventurasdegd
      @asaventurasdegd 2 роки тому +2

      O bravo se tornou "brabo" kkkkk

  • @gueedsmaia4429
    @gueedsmaia4429 2 роки тому +3

    Para a língua galega retornar ao seu original e sobreviver tem que manter o sotaque do norte de Portugal,elaborar sua própria gramática e continuar usando sua grafia arcaica.Seria o renascer das origens da língua portuguesa.

  • @luciocabralchavesjunior9880
    @luciocabralchavesjunior9880 3 роки тому +4

    KKKK. Se Portugal tem seus sotaques internos, imaginem o portugues falado no Brasil, o sotaque nordestino, o sotaque portugues acoriano de floripa, o sotaque gaucho, o sotaque indigena no norte ...

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Mas o sotaque do Brasil tem um padrão que é igual em todos os nossos sotaques:
      Temos a pronúncia aberta e mais pausada.

  • @socratesbastos
    @socratesbastos 5 років тому +11

    Meu Deus, cheguei à conclusão que o nosso sotaque talvez tenha vindo do norte de Portugal, algumas pronúncias são idênticas às pronúncias nordestinas no Brasil, exceptuando-se a distinção entre B e V que sempre houve no Brasil.

    • @ubiratanguimaraes6996
      @ubiratanguimaraes6996 5 років тому +4

      No brasil, no interior e pessoas mais velhas(de uma geração que a maioria já morreu), trocam muito o v pelo b.

    • @diogoquaderna444
      @diogoquaderna444 3 роки тому

      @@ubiratanguimaraes6996 meus avós trocam muito. Chamam "basoura", "barrer"... venho de Sirinhaém, fica no litoral pernambucano.

  • @Solrakiano
    @Solrakiano 3 роки тому +10

    Interessante... o sotaque considerado o mais puro do mundo é o que nós brasileiros mais entendemos, e os outros falantes o acham estranho, isso me faz pensar que o PT-BR não é tão distante do português "original" quanto pensamos

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +2

      Você está certo.
      O pior é que o povo brasileiro não sabe disso...
      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @Alaedious
      @Alaedious 2 роки тому

      🙄

    • @Poraqui
      @Poraqui 3 місяці тому

      ​@@talliaifyVai estudar!

  • @rpkarsten2156
    @rpkarsten2156 2 роки тому +5

    Sou Brasileiro e meu tetravô falava "Baca"

  • @browneyes6096
    @browneyes6096 3 роки тому +7

    O povo português é expendido, orgulho do brasileiro de correr sangue lusitano nas veias.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Sou brasileiro e também sinto orgulho da minha origem portuguesa.
      Mas a minha descendência é muito remota, acredito que tenham vindo no século XVIII (1700 e pouco), assim como a da maioria de nós brasileiros...!

  • @angelagomessilva7356
    @angelagomessilva7356 5 років тому +14

    e alguns brasileiros acham que não falamos português o português do Norte parece o português de vários estados do Brasil

    • @JoseFerreira-zo9im
      @JoseFerreira-zo9im 5 років тому +15

      Quem diz isso são os Lisboetas, eles próprios criticam o nosso sotaque do Norte, são uns ressabiados. Até na reportagem a mulher diz: "consegue falar sem sotaque?" o que eu acho bastante preconceituoso.

    • @angelitasilva9278
      @angelitasilva9278 5 років тому

      E

  • @angelsg5756
    @angelsg5756 4 роки тому +9

    E os nortenhos falam com as vogais mais abertas como nós brasileiros e os Galegos

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 3 роки тому +4

      Quanto mais ao norte mais abertas as vogais. No norte de Portugal mais abertas que no sul e centro, e na Galiza ainda mais abertas que no norte de Portugal. Quem falou um galego tupiniquim que ama a patria Brasil, pois eu so sinto o que vem de vocés, povo brasileiro

  • @eletroarte3546
    @eletroarte3546 3 роки тому +5

    Sou brasileiro do interior de São Paulo, e para mim este português é quase idêntico ao português do Brasil, apesar que compreendo todos os portugueses, de qualquer região, abraços de Taubaté-SP.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @eletroarte3546
      @eletroarte3546 2 роки тому

      @@talliaify ok, mas se você disser que este português, falado na reportagem, não é bastante parecido ao falar brasileiro, então eu estou ficando maluco.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      @@eletroarte3546 É isto mesmo!
      Nós brasileiros falamos o português dessa reportagem (e mais arcaico ainda, falamos o de 1500-1700)!

  • @erikcasalribadulla5317
    @erikcasalribadulla5317 2 роки тому +8

    Eu son galego, e teño amigos na Braga e literalmente síntome coma na miña casa

  • @angelasilva3653
    @angelasilva3653 5 років тому +10

    Ainda tem gente que diz que o Brasil não fala português o norte e bem semelhante

  • @pedrozingaretti5094
    @pedrozingaretti5094 4 роки тому +40

    Sou brasileiro e achei o sotaque do norte de Portugal mais próximo ao nosso sotaque.

  • @olharmeu1034
    @olharmeu1034 4 роки тому +38

    é o sotaque mais proximo do brasileiro...

    • @leonardofonseca4598
      @leonardofonseca4598 3 роки тому +2

      O norte do Brasil e o Rio de Janeiro falam mais próximo ao que existe no norte de Portugal, muitos portugueses do Norte foram para o Brasil.

    • @patriciavi4n4
      @patriciavi4n4 3 роки тому

      @@leonardofonseca4598 É tão chata essa mania de procurar a semelhança entre os sotaques portugueses e brasileiros. Acho super diferentes e sem comparação.

    • @leonardofonseca4598
      @leonardofonseca4598 3 роки тому +4

      @@patriciavi4n4 Não é questão de procurar semelhança, é não ignorar o óbvio.

    • @patriciavi4n4
      @patriciavi4n4 3 роки тому

      @@leonardofonseca4598 Óbvio? Kkkk. Só se for na sua cabeça.

    • @leonardofonseca4598
      @leonardofonseca4598 3 роки тому

      @@patriciavi4n4 Digo que o óbvio é a questão sobre as diferenças entre cada país, e as diferenças do idioma dentro de cada país, o que você não entendeu ?

  • @viictor1309
    @viictor1309 5 років тому +11

    parece um pouco mais aberto, mais articulado eu acho... apesar de trocar o v pelo b e o chiado mais forte, se parece um pouco mais com o sotaque brasileiro (como no interior do Piauí e até mesmo no Rio Grande do Sul principalmente) até na pronuncia do "ão" mais fechado que em Lisboa, por exemplo. Lindo sotaque o do Norte de Portugal

  • @tigraogatao5924
    @tigraogatao5924 5 років тому +9

    Viva os nortenhos povo língua sou brasileira amo Portugal especial norte

  • @technoir-1984
    @technoir-1984 3 роки тому +6

    O sotaque nortista além de ser falado mais devagar comparado ao sul, tende a pronunciar todas as vogais das sílabas. Para nós, brasileiros, que temos uma tendência de pronunciar todas as vogais, até onde não existe (pIsicologia, adIquirir, adEvogado, etc), o falar do norte português soa muito familiar. Diferente do sotaque do sul que fala rápido e "come" as sílabas, nos dão a impressão de que a pessoa só falou com consoantes.

    • @Solrakiano
      @Solrakiano 3 роки тому +2

      Percebi o mesmo meu caro, experimente ouvir eles falando confortável, é um encontro consonantal que existe em poucos idiomas kk
      Falando sério agora, o caminho que o português está levando lá, não é algo que me agrada muito, antes o português era um idioma falado de forma calma, sem pressa, como se fosse pessoas sábias falando, e hoje estão fazendo o completo oposto, mas ainda sim tem a sua beleza.
      E que nós brasileiros continuemos apreciando nossas vogais kk

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +1

      Exatamente, amigo!
      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @fitasamaro57
    @fitasamaro57 3 роки тому +4

    A mais bela pronúncia do norte é a dos ursos do polo norte, o ser humano é um ser tão desprezível que até crê que no falar é superior aos outros.

  • @jaysterling26
    @jaysterling26 3 роки тому +2

    2:50 - The Blues Brothers live in Portugal / O Blues Brothers mora em Portugal.

  • @Mel_Golta
    @Mel_Golta Рік тому +2

    Soy mexicano, pero al fin encuentro un acento de Portugal que puedo entender medianamente bien, creo que aprendere esa version del idioma.

  • @angelasilva3663
    @angelasilva3663 4 роки тому +5

    Norte de Portugal algumas ilhas dos Açores nordeste do Brasil e galegos o português original

  • @joseleudodearaujonobrega3503
    @joseleudodearaujonobrega3503 2 роки тому +4

    Galegos colonizaram durante a União Ibérica o nordeste do atual Brasil. Aqui temos uma música chamada "'Asa Branca", considerado o hino informal do Nordeste, muito similar a uma antiga canção galega. Aqui, em especial no sertão nordestino, utilizamos expressões como "OXENTE", do galego óh xente", óh gente, em português. Despois, Basora, Barrer, entre outras, são palavras galegas. O nosso "VIXE", vem do galego Oh Virxem", em português óh virgem. Poderia citar ainda o "OXE", partícula menor de "OXENTE". Aqui no sertão da Paraíba, onde nasci, cresci e vivo com muito amor, chamamos pessoas muito brancas de "GALEGOS". Enfim, somos em parte galego-portugueses pois nosso sotaque e fonética é muito similar ao idioma falado pelos primeiros colonizadores.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому +3

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho, Trás-dos-Montes, e galegos da Galícia), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII!

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi 2 роки тому

      ó birxe num fiques braba que eles num sabe o que falom moito menos o que escrebem, aschim é a bida num é caurquer um que sabe cal a baca preinha que os acarretou e pareu

    • @talliaify
      @talliaify Рік тому +1

      @Danfosky 🍭 Nosso sangue é majoritariamente Português e isso já foi estudado. Estas misturas exacerbadas que tu disse são ladainhas que ensinam nas escolas para nos afastar do passado Imperial e se encaixar na doutrina Republicana. Estes povos mencionados aí são comumente vistos é no Sul e cidades regiões de São Paulo.

  • @angelgoomes3731
    @angelgoomes3731 6 років тому +78

    e do norte e mais parecido com o português do Brasil

    • @victorandrade6735
      @victorandrade6735 5 років тому +14

      É a pronuncia do nnoorrrrtteee

    • @jefinhoplays3006
      @jefinhoplays3006 5 років тому +13

      Verdade sou do Brasil e no Norte se entende muito bem o que se fala .mas o resto principalmente açores nada se entende mais facil ate o Espanhol

    • @Daniel-ur2dl
      @Daniel-ur2dl 4 роки тому +8

      De fato mais parecido com nosso português, talvez os colonos eram em sua maioria dessa região.

    • @Phasma_Tacitus
      @Phasma_Tacitus 4 роки тому +5

      @@Daniel-ur2dl Eram sim do norte.

    • @Neto19911
      @Neto19911 4 роки тому +9

      Que eu saiba não há lugares no Brasil em que as pessoas falam "om" no lugar de "ão". Mas há quem troque V por B, como em "brabo" ou invés de "bravo".

  • @gabrielfigueiredo9473
    @gabrielfigueiredo9473 3 роки тому +4

    Como brasileiro, me parece bem mais parecido, ainda mais ao modo de falar aqui no Rio

  • @BlueCR055
    @BlueCR055 5 років тому +32

    A pronúncia brasileira é do português antigo (séculos XVII-XVIII), um pouco mais parecido com o do norte do que com o lisboeta (que parece russo). O galego, se não fosse o sotaque castelhanizado, seria o sotaque original cuja pronúncia é ainda mais parecida com a brasileira.

    • @angelasilva6754
      @angelasilva6754 5 років тому

      Sim verdade

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 5 років тому

      Alguém q intende uffa kk

    • @Daniel-ur2dl
      @Daniel-ur2dl 4 роки тому

      Fato

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 4 роки тому +1

      Blue Cross para de dizer besteira

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 4 роки тому +1

      Blue Cross 1-A pronúncia brasileira é menos parecida com a original do que o Lisboeta. Por incrível que pareça! Claro que ambas evoluíram, mas a brasileira se aproximou das línguas Níger-congo e se afastou da portuguesa. Vai estudar!
      2-O lisboeta só parece russo para quem não fala russo e é caipira.
      3-O sotaque do galego é provavelmente o que menos mudou.
      4-Para de escrever merda, é preciso estudo para falar de linguística.

  • @reginabezerra2208
    @reginabezerra2208 3 роки тому +4

    Sou Br... e este sotaque português foi o primeiro que não tive tanta dificuldade de entender!

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @kyliabirshi6834
    @kyliabirshi6834 3 роки тому +2

    Aqui no Nordeste brasileiro, em muitos lugares, existe uma semelhança muito grande com esse lindo sotaque Português do Norte. Para mim, que sempre morei no Brasil compreendi muito bem o sotaque, pareciam brasileiros do nordeste falando, muito lindo.💖😘♥️💝

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

  • @jesselivermore2291
    @jesselivermore2291 4 роки тому +2

    Moro em lx minha família de Braga norte, sem dúvida o povo mais forte berço de Portugal, e o povo mais castiço tb. Obrigada por existirem.

  • @valentimrfagim
    @valentimrfagim 7 років тому +16

    É curioso que a dada altura a jornalista peça para as meninas dizerem Dragão "sem sotaque"... como se fosse possível falar sem sotaque!
    Só há que ouvir a jornalista que sai no início a pronunciar "nortEnho".

    • @a.caeiro7775
      @a.caeiro7775 4 роки тому +1

      Eu ouvi da jornalista um estranho "nortAnho" :/

    • @asaventurasdegd
      @asaventurasdegd 2 роки тому

      @@a.caeiro7775 Essa forma de falar com a é do francês, como os portugueses foram colonizado, pegaram de lá.

  • @boyzinhdugrau3682
    @boyzinhdugrau3682 5 років тому +33

    Esse sotaque é parecido com o brasileiro 🇧🇷

    • @Poraqui
      @Poraqui 3 місяці тому

      O original não tem sotaque e não é parecido com línguas fictícias. Não existe o "brasileiro", apenas o dialecto brasileiro (padrão) da Língua Portuguesa, o que fala em Portugal.

    • @Poraqui
      @Poraqui 3 місяці тому

      O original não tem sotaque e não é parecido com línguas fictícias. Não existe o "brasileiro", apenas o dialecto brasileiro (padrão) da Língua Portuguesa, o que fala em Portugal.

  • @neemiasdasilva7829
    @neemiasdasilva7829 2 роки тому

    Fantástica. Espero estar a aprender deste canal.

  • @Edits_Panic0
    @Edits_Panic0 3 місяці тому +1

    O estresse, o chiado exagerado e o fechar das vogais foram maneirismos criados para separar a nobreza dos camponeses. Como ninguém quer ficar "pá traz", eventualmente foram adotados pela maior parte da população, principalmente ao derredor das sedes dos governos. No Brasil, conservou-se o falar mais arcaico da língua, antes destes maneirismos, embora o chiado já fossse moda cá também na época do descobrimento, e voltou a ser na época do império, pegando mais no Rio de Janeiro e Nordeste. Isso também pode ser observado com o inglês e o francês, com suas variantes americanas conservando a pronúncia mais crua das línguas bem como maneirismos antigos que caíram fora de moda no velho continente.

  • @dianabixo9308
    @dianabixo9308 3 роки тому +6

    A impressão q nos dá é de q falam mais aberto como os brasileiros se comparados a outros lugares de Portugal e n engolem tanto as sílabas kkkkkkkkkkkkkk embora seja mineira e n posso falar de quem "engole" sílabas kkkkkkkkkk

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @fabianolflauta8363
    @fabianolflauta8363 3 роки тому +5

    Eu, brasileiro que sou, entendo com mais clareza o português do norte de Portugal e tenho dificuldade em entender o português de Lisboa. Fabiano - Rio de Janeiro, Brasil.

  • @PastelHime
    @PastelHime Рік тому +2

    🎶é pRoNunCiA dO nOrTe🎶
    Ok falando serio, a musica parece ser boa KKKKK

  • @jorgep6016
    @jorgep6016 Рік тому +3

    A pronuncia do Norte ser a mais perto do original, concordo, mas onde há pronuncias mais variadas, só se estão a contabilizar o facto de haver mais população e mais cidades, porque no Alentejo, a pronuncia muda, tem variações e dialéctica diferentes de localidade para localidade! A verdade é que Portugal é enorme, na história, na cultura, nas nossas gentes!

  • @kelsivanbrito4737
    @kelsivanbrito4737 2 роки тому +3

    A pronúncia do norte é muito clara para mim que sou brasileiro , entendo todos os sotaques de Portugal mas o norte é mais Claro.

  • @angelasilva6472
    @angelasilva6472 4 роки тому +6

    Eu entendo perfeitamente todos sotaques de Portugal mais o norte e mais famílhar

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 3 роки тому +1

      Que engraçado , digo o mesmo em relação aos sotaques do Brasil , entendo todos , mas o mais parecido e fácil de entender é o sotaque do Norte ...

  • @angelagomesdasilva4317
    @angelagomesdasilva4317 3 роки тому +1

    Muito lindo falar do norte de Portugal

  • @gueedsmaia4429
    @gueedsmaia4429 2 роки тому +2

    Nós perdemos nossa irmandade com Portugal apenas no sotaque,mas galegos, portugueses e suas ex colônias tem do mesmo sangue.

  • @anitarodrigues8437
    @anitarodrigues8437 6 років тому +24

    NORTE NÃO É SÓ PORTO!!!!

    • @120andre1
      @120andre1 4 роки тому +2

      Claro que não! Porto é mais uma!

    • @a.caeiro7775
      @a.caeiro7775 4 роки тому +2

      Grande parte dos entrevistados eram de Guimarães, também haviam alguns de Braga, Cabeceiras, Porto. Mas, entendo. Também achei que na altura do linguista e jornalista apresentarem, o foco era o Porto...

    • @lipeeeeee
      @lipeeeeee 3 роки тому +1

      Mas o Porto é a cidade capital do norte.

  • @elisetemesquita4763
    @elisetemesquita4763 6 років тому +6

    NOS NO NORTE TEMOS TUDO DE BOM ATE A PRONUNCIA SOMOS OS MAIORES

  • @gildo2541
    @gildo2541 Рік тому +1

    Sigo aqui no Brasil o Professor de latim Frederico Lourenço, e o falar dele faz bem aos ouvidos, diferente de nós brasileiros ele diz coisas como, "estou a falar, ou ainda, estou a pensar, muito agradável mesmo.

    • @vitordesousa3975
      @vitordesousa3975 14 днів тому

      Sim, nós portugueses quase que acabamos com o gerúndio, algo que no Brasil foi preservado e ainda é bem usando - curiosamente, vós acabastes com o "vós" e com a conjugação do "tu", levando-o sempre para a terceira pessoa.
      Um brasileiro sempre está "falando", enquanto um português está sempre "a falar"; um brasileiro está sempre "escrevendo", enquanto um português está sempre "a escrever."

  • @denisepianistacarvalho8902
    @denisepianistacarvalho8902 3 роки тому +2

    Gosto desse jeito de falar. O sotaque de Lisboa é muito gutural.

    • @talliaify
      @talliaify 2 роки тому

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

  • @bangica4346
    @bangica4346 3 роки тому +4

    Na realidade no Norte , em geral fala-se galego .

  • @AngelaSilva-qq7wl
    @AngelaSilva-qq7wl 6 років тому +4

    o norte parece muito com o português do Brasil ou seja apresar de tantas influência falamos a pronuncia do Norte muito legal

  • @daemondif7051
    @daemondif7051 2 роки тому +2

    Ninguém: ...
    Brasileiro: Sou brasileiro e....

  • @andzza2996
    @andzza2996 3 роки тому +1

    Puts... primeira vez que entendi um português claramente, sem aquela batata na boca.