La definission ëd Lenga Piemontèisa

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 89

  • @rodayodryve7998
    @rodayodryve7998 6 років тому +22

    Ciau Simon. I hope you understand some English. I am from the USA. My mothers side came from a very small village in the mountains of Piemonte, doi generassio a faa (or for someone your age, maybe three generations ago). When I heard you speaking, it made me laugh and smile. I could understand some and it was nice to hear. Most of my mothers family immigrated to Buenos Aires (whom we lost contact with a long time ago) and some here to the USA. Cand mi suu 'n bocia, mi parlessio quasi ben. Aora, l'e fasil pa e mi son ambarasaa di parlar. A i-e bel bel d'oir-te. Lu dialeu a l'e cme na fnestra da nel' anima di cualcun. Am dispiasi, we do not have keyboards to use accent marks where they should be. Ti t'hei un bel presentassio per me, m' l'acsent-to l'e difisil....la mea problema🙃. Mi j'heu pa d'origin Torinei.....lu capital. Mi spero che ti ntendi-me. Grassie tanta tanta pe lu post Monzu. 👍😉🤸‍♂️

    • @ferruccioveglio8090
      @ferruccioveglio8090 4 роки тому

      Jason, con la tastadura US le scrive j'i accent dovrija nèn ése an problema.
      Jason, using the US keyboard you can write the accented wowels this way:
      www.lehman.edu/faculty/hoffmann/itc/techteach/keyboard/keyboard.htm
      Da che valada amnisìa la famija ed tua mama?

    • @rodayodryve7998
      @rodayodryve7998 4 роки тому

      @@ferruccioveglio8090 Mil grassie pe la' lessio. Sa testadura 'mprenda tanta tanta

    • @hreidarrchernobog
      @hreidarrchernobog Рік тому

      Out of curiosity, were they Battaglia as surname? I have relatives from roughly the same period who moved to Argentina and the Usa, and this would be one weird coincidence

  • @biancaverdeschi880
    @biancaverdeschi880 4 роки тому +6

    Capisco tutto. Grazie mille per il lavoro che fai, è molto importante

  • @alessiaargiro6492
    @alessiaargiro6492 Рік тому +1

    Grazie mille per il prezioso contributo!

  • @antipolenta3710
    @antipolenta3710 3 роки тому

    Soy hija de piamontesa de cuni y marcheggiano de ancona. Nací en Mendoza, Argentina. Comprendí todo. Complimenti ragazzo per questo vídeo cosi entusiasta. Saluti e grazie

  • @giarias3444
    @giarias3444 7 років тому +6

    Pensau nen che i feisu tüte ste lënghe! Grasie le steit propi enteresant sentite!

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  7 років тому +1

      I l'hai dësmentià ël Walser dla Valsesia tra 'l rest. I l'hai dine mach set dj'eut ch'a-i é.

  • @gianniclemente6744
    @gianniclemente6744 4 роки тому +2

    Complimenti veramente per contenuto e forma. Bravo

  • @miliangiaco8370
    @miliangiaco8370 6 років тому +4

    un grand mersì a Simon...a son motobin anteressant ij so video ans la lenga piemontèisa...
    It l'has desmentià 'l walser...el Piemont a l'è na crosiera 'd colture diferente: provenssal, italica e alman-a. Pedemontium (piemont e vda) a l'è n'estat europengh....ma senssa un moviment POLITICH piemontèis i soma destinà a meuri, a nijé 'nt l'eva neira dl nassionalism e dl globalism. Minca comunità identitaria a l'han dij moviment regionaj...Senssa un moviment regional la coltura da sola a l'è mach 'd nostalgia e 'subiòle mentaj'.
    No Lega, no Patania, No Italia

  • @soniamoro3056
    @soniamoro3056 7 місяців тому

    È un piacere sentirti parlare 😊

  • @agnesebarolo-rizvi3501
    @agnesebarolo-rizvi3501 5 років тому +1

    Grazie Simone, vivo ormai da anni all'estero, ho vissuto in quattro continenti, ma tutto dove sono andata ho insegnato un po' di piemontese, con canzoni e in varie università' poesie e grammatica!

  • @mariorossi9005
    @mariorossi9005 5 років тому +1

    Comunque grazie fai un servizio culturale preziosissimo!!!!

  • @serenaconversominorpanda6806
    @serenaconversominorpanda6806 7 років тому +20

    Simone complimenti per quello che fai!! Hai mica un sito internet , un indirizzo mail a cui contattarti, o sei su qualche social? Grazie !! :D

    • @giorginaperucca4036
      @giorginaperucca4036 4 роки тому

      Anch'io gli ho chiesto la medesima cosa. Se nel frattempo l'hai scoperto,me lo puoi comunicare? Grazie
      Giorgina

  • @lluismmandadorossell3248
    @lluismmandadorossell3248 4 роки тому +2

    Hi ha qui explica que L'Occità, Gascó, Provençal, Català, Valèncià, Retò romanx i les parles del nord d'Itàlia són dialectes d'una mateixa llengua que podriem dir romanç. Amb 58 milions de locutors. I una força literària impressionant. Soc traductor de l'Orland Furiós al català, molt sorprenent.

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  4 роки тому +4

      An efet a-i è na serie 'd lenghe regionaj tute lijà antra 'd lor, ant ël cheur dl'Euròpa e dël mond romanz. I peuss nen dì, tutun, che a sia tut l'istessa lenga.

  • @EnzoFerrari08
    @EnzoFerrari08 7 років тому +4

    Grande porta altri video

  • @giorginaperucca4036
    @giorginaperucca4036 4 роки тому +1

    Buonasera Simon. È possibile contattarti e in che modo? Hai un recapito email?

  • @lollo464
    @lollo464 7 років тому +5

    Ciao simome sono Davide Bocca continua così

  • @MOPCLinguistica
    @MOPCLinguistica 5 років тому +1

    Sto facendo um video sulla lingua piemontese nel mio canale di Linguistica, potrei utilizzare parte di questo video?

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  5 років тому +1

      Sì, certo !

    • @flaviogatti5092
      @flaviogatti5092 5 років тому

      Mi spieghi in piemontese visto che lo definisci lingua un concetto filosofico? Ad esempio la "Critica della ragion pura" o il "noumeno kantiano" o cos'è la "metafisica"? ... Una "lingua" definisce i concetti astratti, e usa le stesse regole e parole in tutto il suo territorio. In Piemonte da un paesino all'altro ci sono differenze...non è una lingua ma un dialetto!

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  5 років тому +3

      @@flaviogatti5092 tute le lenghe a l'han dle variassion diatòpiche (ant ij leu anté ch'a son parlà). A venta savèjlo, ël piemontèis a peul dëspieghé j'ideje astrate, ma se chiel a l'ha mai parlàlo, lesùlo e scrivùlo, përchè ch'a deuv sùbit taché con sti giudissi maladeuit ansima nòsta bela lenga piemontèisa ?

    • @flaviogatti5092
      @flaviogatti5092 5 років тому

      @@SimonUslengh perché a l'è nen na lengua ma an dialect.

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  5 років тому +5

      @@flaviogatti5092 bin monsù Gatti, a l'ha pròpe fame cambié l'ideja grassie a soe svicie e savante esposission. Cerea bondì a chiel.

  • @ccrica09
    @ccrica09 4 роки тому +1

    Simon, sei grande ! Cercavo il patoua della val d'Aosta e capito su sto piemounteis che mi ricorda così tanto Carema... da Ginevra dove vivo.... pff... Proust direbbe che mi rammenti quella famosa "Madeleine"... continua così!

  • @cuntadeinstrolegh5270
    @cuntadeinstrolegh5270 7 років тому +9

    Al vin dal Latin al piemunteis? Nonostante sia una lingua romanza, allo stesso modo del Francese posside ancora il substrato celtico, che si fa sentire soprattutto nella fonetica, infatti sia il Francese che il Piemontese-Emiliano-Lombardo-Romagnolo sono classificate come lingue gallo italiche.
    Il piemontese (allo stesso modo dell'Emiliano-Lombardo-Romagnolo ed il Francese) si è originato quando i Romani imposero la propria lingua sulla popolazione nativa della gallia cisalpina di madre lingua celtica. La popolazione indigena iniziò pian piano ad apprendere e parlare il latino, ma con il loro modo di pronunciare le parole e a volte inserendoci qualche vocabolo o costruzione grammaticale derivata della loro lingua madre celtica. Il piemontese e le altre lingue gallo italiche (includendo il francese) furono ciò che ne venne fuori.

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  7 років тому +4

      Peul esse che lolì i lo diso ant un video pi anans andoa as peul parlé ansima l'evolussion dal latin e le lenge seure dël piemontèis

    • @LittleBishop001
      @LittleBishop001 7 років тому

      Celt e Ligurin a j'ero bin mës-cià un con l'àutr ch'as sà nen andova ch'a fussa 'l finagi -- disoma mej -- a j'era gnun finagi.

    • @citprinsi5432
      @citprinsi5432 6 років тому

      Mi na volta i avia lesü chë la parula "bric" a l'e la versiun seltica dla parula "culin-na" c'a l'e restà figià ntla lenga piemunteisa tüti sti secoli

  • @guidocereja
    @guidocereja 5 років тому +2

    Ciau Simon ! Quando parli di certe parole che non si usano quasi mai e che quindi in qualche posto possono reinventarsi, pensa che dalle mie parti alle cimici, quelle che girano sempre intorno alla luce, diamo il nome di "Fandemat". La trovo una espressione spettacolare

  • @eliasrinaudo2884
    @eliasrinaudo2884 5 років тому +2

    Hola Simón! Si no es mucha molestia poner subtitulos en Español, te lo agradeceriamos mucho! Debido a la gran descendencia Piamontesa e Italiana que tenemos en Argentina. Saludos.

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  5 років тому +1

      Puedo intentar ! Pero mi español no es perfecto haha

    • @marielagarat7271
      @marielagarat7271 2 роки тому

      Igual este video creo que está bueno para escuchar el piamontés hablado con la velocidad y matices originales. Entiendo que está haciendo una exposición sobre las controversias respecto de si el piamontés es un dialecto o una lengua (idioma, para nosotros) propiamente dicha. Y luego expone sobre las variantes que se van dando de un lugar a otro como ocurre con todos los idiomas.
      Creo que si nos dejamos llevar un poco, al ratito de escucharlo podemos entender todo. Faltarán palabras pero se deducen del contexto;
      (En el Español que usamos en Argentina, no estoy segura de si en España se usa igual, tenemos una distinción entre Lengua e Idioma. Durante un tiempo busqué esa traducción al italiano y no la encontré. La "lengua" lo utilizamos para decir "las formas de decir las cosas que transmite la madre o quien nos cría, de allí la expresión de "lengua materna", en cambio el ," Idioma" sería el código linguistico al que se traduzca dicha expresión. A veces hablamos el mismo idioma pero con tanta diferencia de Lengua que de todos modos no entendemos lo que el otro nos quiere decir aunque entendamos perfectamente el idioma. Del mismo modo a veces aunque no conozcamos otro idioma, si la lengua es similar o afín la comunicación o el entendimiento se facilitan. En este caso la Lengua sería como una especie de cosmovisión puesta en expresiones. O la manera de expresar una cosmovisión.
      Por eso les digo a mis paisanos Argentinos que a este video le den un ratito de escucha, y verán cómo pronto comienza a entenderse. Tomarlo como una clase de audición. gracias Simón!! Un Grande Total!! Nos alumbrás la identidad❤

  • @fedeto9593
    @fedeto9593 5 років тому +2

    Grassie simùn!

  • @gregoriocapra5016
    @gregoriocapra5016 3 роки тому

    Bravo!

  • @pabloios2667
    @pabloios2667 4 роки тому +1

    15:00 - 18:00 Adesso con il mondialismo & C il processo è molto piu' pervasivo e rapido, e anche ora ci calano dall'alto delle belle buse , disuma parej. A rimetterci è il popolo normale e la tradizione del vecchio piemonte. Hanno voluto la monocultura mondiale rispetto alle tante regionali. Cmq ora col covid e la politica USA e internazionale puo' essere che questo processo si fermi o rallenti.
    Anche il popolo sta acquisendo piu' coscienza.

  • @pabloios2667
    @pabloios2667 4 роки тому +1

    4:50 Piu' o meno. Il cuneese è un po' diverso dal torinese. Ora non mi viene in mente molto, ma ci sono differenze abbastanza grosse. Il sud del cuneese poi è simile al ligure, nelle città della val tanaro tipo garessio o ormea.
    Avanti parej si finuma suta ai negher , duenta fe atesiun !!! :-D

  • @alciranovarini6286
    @alciranovarini6286 4 роки тому +1

    Complimenti

  • @HomoluxSergioSapetti
    @HomoluxSergioSapetti 4 роки тому

    Per quanto riguarda le influenze "famigliari" nella lingua piemontese, nella mia ci sono alcune parole "americane" provenienti dall'Alabama degli inizi 1900: "...'n tis post sì" (per dire in questo posto qui); "....'nduma a slip" (per dire andiamo a dormire), "....'l ciel a l'è sclint" (per dire che il cielo è limpido). Altre purtroppo si sono perse....

  • @themarcelojgribeiro
    @themarcelojgribeiro 4 роки тому +3

    Sono riuscito a capire quello che dice!!!

  • @Notteriva
    @Notteriva 2 роки тому

    FERT per sempre

  • @fedeto9593
    @fedeto9593 5 років тому +5

    Tses ed urbassan?

  • @bepivisintainer2975
    @bepivisintainer2975 3 роки тому +2

    Me so Bergamasch. Pasacc ü per de menücc a scultà as capes töt.

  • @massimobattaglio8267
    @massimobattaglio8267 4 роки тому

    Domanda ch'aj intra gnènte: ëns'Torino Storia, divèrsi mèis passà, ënt n'articol sur Pòrta Palass, i l'aj sostenù che ël nòm Pòrta Palass a vèn, a peul desse, dal Palass ëd Sità. E son fame st'idea dal fait che le prime vire ch'as less la dission "Pòrta Palass" (ënt ël secol XV, quand che la Porta Palatina a sèrvia già pì nèn për intrè ën sità dal momènt ch'a l'era staita trasformà ën përzon), ëns la Piassa ëd ij Erbe as trovava da già ël prim Palas ëd Sità. E l'aj pija na vaca pèr le bale?

  • @matteoblandino6812
    @matteoblandino6812 7 років тому

    Ma di dove sei?

  • @fabiantavella7072
    @fabiantavella7072 2 роки тому

    Mi chiamo Fabián Tavella di Argentina. Scribo foneticamente perqué non so italiano. Il mío nono Andrea Carena dichieva fumla a le done e deva al aqua. Il mío nono Nicola Tavella Donna o molle e Aqua . Parlabano di manera diversa. Andrea era di Saluzzo e Nicola di Torino. Poso esplicarme?

  • @pabloios2667
    @pabloios2667 4 роки тому

    8:35 ehehe Varallo Sesia e Biella. Non so se sia cosi' diverso il piemontese di varallo dal quello di Biella,
    ormai molte differenze stanno finendo, stanno morendo moltissimi locutori . E quelli che restano lo parlano poco e tende ad omologarsi un po' credo.

  • @22vx
    @22vx 5 років тому +1

    madonna mia non è facile seguire

  • @mariorossi9005
    @mariorossi9005 5 років тому +1

    Bisogna anche dire che all' inizio dell' 800 l' italiano era totalmente sconosciuto alle masse,inizia a essere compreso nella seconda metà dell' 800,pochissimo parlato in ambito confidenziale.

  • @massimobattaglio8267
    @massimobattaglio8267 4 роки тому

    sòn a l'è na genialada (as dis "genialada"? Sì? No? Ch'as disa coma c'as veul. Lolì) ma na genialada pì genialada ëd tute.

  • @raulsanchez-hornerosmartin4337
    @raulsanchez-hornerosmartin4337 4 роки тому +1

    Parece que hablas catalán y seguro que un catalán te entiende.

  • @giuseppelomastis5697
    @giuseppelomastis5697 3 роки тому

    E a Nuara?

    • @edoardosalza
      @edoardosalza 3 роки тому

      Il novarese è un dialetto lombardo occidentale con molte influenze piemontesi, per la vicinanza geografica e per il fatto che è stata sotto il regno sabaudo dal 1735, e sua roccaforte militare

  • @page64
    @page64 Рік тому

    T'ai smentià u lisàndren !

  • @matteobianco7778
    @matteobianco7778 5 років тому

    Hahah che grignè ma landi ed disu pumatica?

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  5 років тому +1

      A diso parèj pr'esempi a la Volvera (Turin)

  • @themarcelojgribeiro
    @themarcelojgribeiro 4 роки тому

    Sembra portoghese

  • @danielalberganti3334
    @danielalberganti3334 Рік тому

    el cuasin?

  • @lorenzocodaforno616
    @lorenzocodaforno616 4 роки тому +1

    Il biellese è una sottospecie di piemontese

    • @edoardosalza
      @edoardosalza 3 роки тому +1

      È uno dei tanti dialetti del piemontese

  • @flaviogatti5092
    @flaviogatti5092 5 років тому

    No non sono d'accordo il piemontese non è una lingua...è un dialetto...una lingua ha la capacità di definire concetti astratti: come lo spieghi in piemontese il concetto ad esempio di noumeno kantiano? O di metafisica? O la critica della ragion pura? Ecco perché non si può definire lingua. Punto.

    • @SimonUslengh
      @SimonUslengh  5 років тому +18

      Noómen: paròla greca, scond Platon a l'é lòn ch'as pensa com anteligensa sclinta e astrata, dëstacà da l'esperiensa dij sens e da le lession dij sentiment. Scond Kant a l'é lòn ch'a peul pensé ma nen savèj dla realtà, damentré che sò contrari a l'é 'l fenòmen, queicòs ch'a-i riva e as peul savej cme ch'a l'é.
      Pr'esempi monsù Flavio Gatti a l'é 'n fenòmen ch'a riva sì e a comenta 'd tavanade, e nojàutri i lo soma bin che a son dle tavanade

    • @LittleBishop001
      @LittleBishop001 5 років тому +12

      Non è il criterio per distinguere una lingua da un dialetto. Difficilmente puoi trovare una enciclopedia della fisica scritta in Basco o in Gaelico, eppure sono lingue. Il piemontese ha una capacità letteraria grandiosa anche nella trattazione di argomenti tecnici e scientifici, però moltissimi parlanti ignorano questo fatto e considerano la propria lingua un dialetto. In questo caso il termine "dialetto" è da considerarsi dispregiativo e riveste il significato di "lingua non degna di veicolare messaggi colti"; il che è sicuramente falso per il piemontese. Purtroppo in questo caso l'istruzione aiuta a preservare l'ignoranza dei piemontesi verso la lingua regionale tacendo completamente l'esistenza della letteratura piemontese che dal 700 al 900 è stata molto florida (e ancora sopravvive). Il piemontese letterario non è folklore o campanilismo, non ha colori politici, è semplicemente un aspetto culturale e storico del Piemonte parecchio interessante da studiare ed ingiustamente denigrato o ignorato. Io ho iniziato anni fa quasi per gioco ad occuparmi del piemontese e non sono più riuscito a smettere! ;)

    • @ferruccioveglio8090
      @ferruccioveglio8090 4 роки тому

      @@SimonUslengh Fenomen a l'é co na paròla greca, e metafisica, e filosofia, e...

    • @francy4761
      @francy4761 4 роки тому +3

      @@SimonUslengh concordo❤è na lenga

    • @francescomotti6165
      @francescomotti6165 3 роки тому

      Noumeno é greco, metafisica é greco, cosi come praticamente tutti i termini legati alla filosofia. Se il toscano, l'inglese, il romancio, il gallego ,li hanno accolti, perché non potrebbero farlo il piemontese, il lombardo, il sardo? Non so per il sardo, ma per il piemontese e il lombardo c'é giá un'ampia letteratura. Critica, reson, püra ( parlo per il lombardo), qual é il problema? . Pensi che nei circoli intellettuali della milano dell'800 , tramite i quali le idee illuministiche sono state diffuse in italia, si parlasse italiano ? Ma per favore.