Similarities Between Arabic and Albanian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 414

  • @elmehdi1998
    @elmehdi1998 Рік тому +64

    I know this comment might not be suitable for this channel, but I need to make you guys aware of the most recent earthquake that hit central Morocco yesterday evening, a 7.2 degree earthquake that killed over 800 people and injured over 500. I hope anyone who can help does help 😢🇲🇦

    • @Robot_B
      @Robot_B Рік тому +12

      God bless morocco 🇲🇦 ❤

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  Рік тому +18

      Please let us know if you have any reliable sources that we can use to help out. I pinned your comment so everyone will see it first.

    • @ayoubkachbal1618
      @ayoubkachbal1618 Рік тому +2

      Thanks for the support 🇲🇦❤️

    • @muzaffarhaider5764
      @muzaffarhaider5764 Рік тому

      This is due to the fact that the Moroccans have forgotten their past and turned against the Shi'a. I don't need to remind the Moroccans that their country was built by the Shi'a Idrisids who came from the Ahl al Bayt, but today the Moroccans have turned against the truth, and they are not showing respect to rahbare moazzam Ayatollah Sayid Ali Khamenei.

    • @frankmaksutaj6683
      @frankmaksutaj6683 Рік тому +2

      Hi there, this is Frenkli from the video. I hope you are all doing well in Morocco despite this horrible tragedy that has befallen your country. I will look to find a source to donate to for earthquake aid.

  • @frankmaksutaj6683
    @frankmaksutaj6683 Рік тому +38

    Hi everyone. Thanks for checking out this video! I had a lot of fun making this video and it turned out amazing I love it! For the people who’re saying these words are loanwords in Albanian. You guys are correct. These words came to us from Arabic through Ottoman Turkish. They are not purely Albanian words but they are used in Albania along with many other loanwords. -Frenkli

    • @cubamilano
      @cubamilano Рік тому +1

      Like libra, interasante e bibliotekes

    • @cubamilano
      @cubamilano Рік тому +1

      Like every other language

    • @jonam7589
      @jonam7589 Рік тому +1

      and turkish got it from arabic since they were muslim.

    • @user-zh7yr1up8g
      @user-zh7yr1up8g Рік тому

      Great job Frankli!

    • @David-ru8xf
      @David-ru8xf Рік тому

      In the Arbereshe dialects of Calabria these Turkish loanwords are almost completely missing

  • @guruprasad_manjunatha
    @guruprasad_manjunatha Рік тому +36

    As a non-native Hindi speaker, I was able to figure out Ilaaj (Treatment), Waqt (Time), Raahat (Relief/Respite/Comfort), Qila (Castle/Tower), and Jaeb (Pocket)! Greetings from Bangalore, South India 🙂

    • @hamzashahid6263
      @hamzashahid6263 Рік тому +5

      Bro, those words are taken from the Urdu language. You guys don't have a single word except for "Jaeb" which is common.

    • @guruprasad_manjunatha
      @guruprasad_manjunatha Рік тому +11

      @@hamzashahid6263, the words were not borrowed from Urdu to Hindi. They entered Urdu/Hindi through Turkish or Persian, which in turn most likely got them from Arabic. Hindi and Urdu are dialects/registers of the same language (Hindustani) and, more or less, have a common origin.
      I am not sure who you're referring to when you say "You guys don't have a single word..." Like I mentioned, I am from South India and I'm a non-native speaker of Hindi.
      If you think there are no synonyms in Hindi for the words mentioned above, you're mistaken.
      Chikitsa (Treatment), Samay (Time), Viraam (Respite), Durg/Garh (Fortress) are all synonyms for Ilaaj, Waqt, Raahat and Qila respectively.
      Jaeb is the only word for which I can't think of a synonym. It's possible that there was no native word in Sanskrit/Prakrit or its descendant languages for pocket. Perhaps the garments of that age did not have pockets.

    • @jonam7589
      @jonam7589 Рік тому

      not turkish. turkish they either got it from arabic or persian.@@guruprasad_manjunatha

    • @abc-nj5zy
      @abc-nj5zy Рік тому +4

      ​@@hamzashahid6263Urdu and Hindi are not two different languages they are a single language we can call it hindustani

    • @abc-nj5zy
      @abc-nj5zy Рік тому +4

      ​@@guruprasad_manjunathaUrdu and Hindi are not even dialects they are socialects to be exact or we can say they are the same language (hindustani)

  • @hipnicjack7237
    @hipnicjack7237 Рік тому +51

    As a Turkish, I can confirm that we use the all the words they say, the way we pronounce them is a little bit more similar to Albanian version.

    • @jkhjmkgh4008
      @jkhjmkgh4008 Рік тому +20

      I think these are some turkish loanwords into Albanian which are also arabic loanwords into Turkish

    • @frankmaksutaj6683
      @frankmaksutaj6683 Рік тому +3

      @@jkhjmkgh4008yes you’re totally correct

    • @MonaM7md-w7j
      @MonaM7md-w7j Рік тому +4

      Arabic is the origin of those words

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому +3

      No dear, Albanian is the origine of those worlds since is a language that is at least 8000 years old. So try again.

    • @Dardan88
      @Dardan88 Рік тому

      ​@@MonaM7md-w7jyes, or persian.

  • @parisz
    @parisz Рік тому +24

    She's such a pretty Egyptian girl!!!!!

  • @ayoubkachbal1618
    @ayoubkachbal1618 Рік тому +7

    I love the video it was wonderful and hopefully we can see Moroccan dialect in this channe
    Frenkli you did such an amazing job keep going my friend 👏🏼❤️

  • @Notsurprising
    @Notsurprising Рік тому +62

    Albanian is such a Mysterious language and so unique 😍

    • @christopherellis2663
      @christopherellis2663 Рік тому +3

      Why ,, mysterious "? You obviously haven't been there.

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому +13

      I think they meant its exotic, no one else speaks it and it doesn’t sound like any other language. Some people have said it “sounds ancient,” probably because at base, it is.

    • @user-zh7yr1up8g
      @user-zh7yr1up8g Рік тому +1

      @@christopherellis2663 mysterious doesn't have a negative conotation, it is positive in many cases, it means it's exotic and different from what we're used to

    • @bobleesniper
      @bobleesniper Рік тому +8

      These words are just Arabic or Ottoman Turkish from Ottoman conquest of Albania. Not really a relationship between Albanian and Arabic.

    • @Notsurprising
      @Notsurprising Рік тому +3

      Albanian for Linguists were first unable to distinguish if it’s an Indo-European language or not. It had diverged and has been evolving from a long time ago. Hence why the Mystery! It is a beautiful language and would definitely be an interesting one to study. Languages, if people are alive and keep speaking it, it will continue evolving! There are only few languages that “Never” borrow from their regional neighbours! People mix, languages mix and if they aren’t related, they become related to an extent via loan words overtime. It’s a story of history and a story of people that Languages carry! That’s the beauty of it!

  • @christopherellis2663
    @christopherellis2663 Рік тому +17

    I've been to Albania twice. 🇦🇱 lovely place

  • @greendaam
    @greendaam Рік тому +5

    I'm an American born Albanian that grew up simultaneously learning Albanian and English growing up (an early 20th century variety from the south) as a child and have always retained it to varying extents though I recognize a very good number of the words compared, some are considerably different in meaning from how we used them at home. Are there varieties of Shqip that use 'rehat' in the sense of 'to leave something or someone alone'? Though I could use it in the sense of 'comfortable, "une jam/s'jam rehat" it was more far more common for me to use as it in the sense of "lerr e rehat" leave it alone or "lerr ai/ajo/mua rehat" leave him/her/it alone.

  • @teodorabudakova3096
    @teodorabudakova3096 Рік тому +10

    I guessed like 80% of the words because they exist in Bulgarian as well 😊 As for the word kusur, in Bulgarian it means a disadvantage/shortcoming/deficiency but it's used only colloquially. I wonder if it's used with this meaning in another language.

    • @ayanahmedkhan2580
      @ayanahmedkhan2580 Рік тому +3

      In urdu we have qusur ( قصور ) which means mistake

    • @teodorabudakova3096
      @teodorabudakova3096 Рік тому +1

      @@ayanahmedkhan2580 thank you, it's curious indeed how the meaning varies in every language that has loaned the word!

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому +2

      In Albanian "kusur" has 2 meanings
      1) kusur= sins/mistakes
      2) kusur= change(money)

    • @zeynepiremgunes7302
      @zeynepiremgunes7302 7 місяців тому

      In Turkish as well, kusur means mistake or deficiency

  • @_juan.joao_
    @_juan.joao_ Рік тому +16

    Some of them can be found in modern greek vocabulary via the turkish language like "καφάσι" (kafasi=basket, crate), "κουσούρι" (kusuri=bad habit), χαντάκι (handaki=ditch), "μπακάλης" (bakalis=grocer).

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому +1

      Yes in Albanian we say:
      kafaz/kafas
      bakall
      kusur
      hendek

  • @Jalayir
    @Jalayir Рік тому +24

    They are not similarities but loanwords. There is no any similarity between Indo-European Albanian and Afro-Asiatic Arabic.

    •  Рік тому +3

      That translates to similarities in everyday speech

    • @user-zh7yr1up8g
      @user-zh7yr1up8g Рік тому +1

      Oh you don't say!

    • @mimirotatito786
      @mimirotatito786 Рік тому

      We Arabs are not Asians, Europeans, or Africans

    • @Dardan88
      @Dardan88 Рік тому

      Yes, on point.

    • @Ana_Al-Akbar
      @Ana_Al-Akbar Рік тому +2

      Yes. These are loanwords. And these loanwords make similarities.

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 Рік тому +3

    "Zarf" is a word I read about when I was a kid, meaning "a handled container for a handleless coffee cup". I can see how "envelope" could be related.
    "Jayb" was involved in a mistranslation that led to the mathematical term "sine". It sounds similar to the Sanskrit for "bowstring", which was the original term for the trig function.

  • @bletrick3352
    @bletrick3352 Рік тому +4

    Kala is fortress not Castle. Castle in Albanian is Keshtjelle. Pistaqe is used more than Festek. "Trajtim" is used instead of "Ilac" for treatment. I've never heard the word "nur" or "bakall" used before.

    • @dios1ish868
      @dios1ish868 Рік тому +1

      Barna is used for Ilac.

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому

      Nope, kala is castle and keshtjell is fortress so doesn’t spread misinformations please.
      Trajtim is a modern word the origjinal one is Ilaç since is a monosyllabic one. And sorry to tell you that you probably don’t know all the words of a language that is 8000-9000 years old.
      Cheers

    • @bletrick3352
      @bletrick3352 Рік тому

      @@ORIGJIN Kështjellë and Castle both are borrowed from the Latin “Castellum”. The only one spreading misinformation here is you mate. Stop embarrassing yourself. Also ilaç being original? LOL, all Albanian words that have “Ç” are Turkish borrowings, for example “Çorape”. Albanian isn’t 8000-9000 years old, it split from Proto-indo European around 4000 years ago.

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому

      @@bletrick3352 oh so you think you are smarter than 80 experts who have attested this in a recent study made by Max Planck Institut in Germany? Your just received a historical class for free, don’t thank me hahaha.
      Calm down you ego and get humbled because is a matter of logic, Albanian have so many monosyllabic words that are presents in almost every language and Latin so as Ancient Greek and most of dead languages like Sanskrit and ancient Hebrew but the list is long, and moderns ones (indo-Europeans family) were build and inspired by Albanian language. I can tell you that my ancestors in the mountains never hear about Latin and other languages because they were to busy saving theirs and there is never a Greek, a Serb or a Ottoman that reached those highlanders who defended their territory and language to death.
      5 thousands years of occupation didn’t succeed to change our language and there is no population in this planet who can pretend that. So show some respect instead of showing off your ignorance. So you are humiliating yourself dear not me haha Sorry but not sorry. If you know you know, if you don’t it’s ok but not wanting to know is criminal and if so you belong to the darkness.
      🇦🇱🇦🇱🇦🇱🦅👐🇦🇱🇦🇱🇦🇱

    • @dios1ish868
      @dios1ish868 Рік тому +2

      @@bletrick3352 Not sure about the words with 'Ç' that we borrowed from turks, since Arberesh use the 'Ç' as well, who left before being in contact with turks for a long time.

  • @hamedmohamed8594
    @hamedmohamed8594 Рік тому +1

    That's super interesting! Great video

  • @monaelhalby2648
    @monaelhalby2648 Рік тому +6

    Very interesting. Thank you. This girl is very beautiful❤❤

  • @İngiltereBanaGüzel
    @İngiltereBanaGüzel Рік тому +11

    I am Turkish and I understood all words. I think Ottoman Empire has been a bridge between Albania and Egypt. Because there is a lot of words come from Arabic.

    • @YlberSijarina
      @YlberSijarina Рік тому +5

      Actually Albania and the Middle East were part of the Roman Empire and the Byzantine Empire before Ottoman Empire

    • @xdd87
      @xdd87 Рік тому +4

      @@YlberSijarina I don't think it has anything to do with Roman Empire since in Roman times Egyptians didn't even speak arabic.

    • @YlberSijarina
      @YlberSijarina Рік тому +1

      You are right, but there were the provinces of Arabia (Judea) AND Syria.
      And my comment was more about the bridge part then the Origin of the words and how they ended up in Albanian @@xdd87

    • @muslimah1014
      @muslimah1014 11 місяців тому +1

      @@YlberSijarinaI think they mean that the Ottoman Empire was a bridge for Albanian to adopt Arabic loanwords. The roman empire is irrelevant in this scenario.

    • @batubal1776
      @batubal1776 8 місяців тому

      @@YlberSijarina Then why do they pronounce it with Turkish versions LoL

  • @mahdighodbane3759
    @mahdighodbane3759 Рік тому +5

    The Arabic speaker doesn't represent formal Arabic (fosha) she used Egyptian accent when she pronounced the words and the phrase

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Рік тому +2

      It’s impossible to speak without an accent in formal Arabic, everyone will have a bit of an accent.
      But Egyptians in general have the thickest accents for some reason.

    • @jameshitselberger5845
      @jameshitselberger5845 8 місяців тому +1

      She would have understood the word علاج if she didnt pronounce it like عيلاج in her dialect. Someone from Arabia would have understood right away...but she caught on anyhow

    • @lets_wrapitup
      @lets_wrapitup 4 місяці тому

      Most times she clarified the Egyptian and classical pronunciation

  • @adamblauser8356
    @adamblauser8356 Рік тому +5

    Interesting video. As someone studying Romanian and Hungarian, I didn’t expect to find similarities, but I did! I remember when I first started studying Romanian history, the textbook said to remember that Romania is on a cross roads between east and west. That seems to be true linguistically as well. This video has cognates in Romanian, and even one in Hungarian (which is the second most spoken language in Romania):
    Romanian:
    Fistic = pistachio
    Băcan = grocer
    Pantaloni = pants
    Raft = shelf
    Hungarian:
    Zseb = pocket
    Don’t know for sure, but my guess is that it has something to do with the Ottoman Empire. I know Ottoman Turkish was influenced by Arabic.

    • @TheWillystyla
      @TheWillystyla Рік тому +2

      As I know cep is a Turkic word

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому +2

      We both had Turk overlords for awhile. Also both our languages obviously have some latin in them, from that empire, too. But some of what Romanians say, sounds sort of Albanian, to my ear. Yours is the only language where my ears prick up, when I hear it spoken. Our groups are one of the three ancient peoples of Europe, but for example, the Greek language and my actual neighbor, sounds foreign to me.

    • @Jessi_apo
      @Jessi_apo 6 місяців тому +1

      600, years with tourks

  • @furkanykilmz9383
    @furkanykilmz9383 Рік тому +7

    Can you do Greek vs. Arabic next? 🙏🙏

  • @entonzykaj2376
    @entonzykaj2376 Рік тому +1

    Great video guys

  • @JanCena2000
    @JanCena2000 Рік тому +2

    Its really interesting because pistachio in spanish is also Pistacho, but in catalan we have the same root as arabic fastuq, we call it Festuc

  • @HaiderAlZubaidi
    @HaiderAlZubaidi Рік тому +1

    Wow! I’ve been waiting for this for quite a while

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому +1

      Do you have Albanian roots? We were obviously working in Egyot for a while, lol

    • @HaiderAlZubaidi
      @HaiderAlZubaidi Рік тому +1

      @@Hajde_budalla 😂😂

  • @williswameyo5737
    @williswameyo5737 Рік тому +3

    Hendek from Albanian was similar to Swahili word Handaki meaning trench, Both words derived from Arabic Khandaq

  • @ecqmjr
    @ecqmjr Рік тому +16

    as a turkish speaker, I'm fascinated again how I managed to guess the words easily, we have much common vocabularies

    • @JohnDoe10350
      @JohnDoe10350 Рік тому +9

      These are all Arabic loanwords, which got into Persian, then Ottoman Turkish and then Albanian.
      They are words that exist in pretty much every contigous part of the Islamic world.

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому +9

      You were our landlord for 500 years, thats why.

  • @viktoriax8042
    @viktoriax8042 Рік тому +2

    These words are not Albanian, but some Turkish words that we have borrowed from 500 year ottoman occupation. This comparison is Turkish vs Arabic

    • @zeynepiremgunes7302
      @zeynepiremgunes7302 7 місяців тому

      That is a silly thing to say because following your logic, these are also loanwords in Turkish, not pure Turkic words. So what now? This comparison is Arabic vs Arabic? You think you sound smart or something but it just looks like you have some complexes.

  • @eaglempire_mapper
    @eaglempire_mapper 2 дні тому +1

    All those are loanwords that came during ottoman occupation. Most of those words have their 100% Albanian word such as:
    Arabic Loan word Albanian
    Fustaq Fëstëk Stika
    Ilaj Ilaç Barna
    Nur Nur Shkëlqim
    Raha Rehat Qetësisht
    Kusur Kusur Kthej (used as a verb)
    Waqt Vakt Kohë
    Qal'a Kala Kështjellë
    Khandaq Hendek Gropë
    Baqal Bakall Tregtar

  • @AlOfNorway
    @AlOfNorway Рік тому +1

    This is lovely! Egypt had Albanian kings and Albanians have always been impeccable at learning languages, hence why we knew so many.

  • @hassanalast6670
    @hassanalast6670 Рік тому +8

    Good to know about the common words between Albanian and Arabic

  • @victorb976
    @victorb976 Рік тому +6

    Perhaps all those arab loanwords were brought to Albania via turkish language during the Ottoman occupation

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому +1

      Well maybe it’s the other way around since Albanian is at least 8000-9000 years old.
      Max Planck Institut in Germany have came to the same conclusion recently in a study with over 80 experts, so try again 😉

    • @Dardan88
      @Dardan88 Рік тому

      Mos fol kot, a nuk din si tingellojne fjalet shqip? Vetem kale ishte shqipe te gjithe tjeret arabe persjane, qe nuk perdoren ne gjuhen zyrtare.

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому

      ​@@Dardan88kale => kala=> nga turqishtja.
      Shumë fjalë përdoren edhe zyrtarisht. Varet nga fjala.

    • @Epremte
      @Epremte 20 днів тому

      @@ORIGJINpashkolle

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN 19 днів тому

      @@Epremte te marrt dreqi! S’ke turp! Ne vend shiko pak online informacionin qe dhaç dhe qe mshtet dhe universiteti i Bernit ne Zvicerr me fosilet e gjendun ne Lin, Shqiperie.
      Ne vend se me perdor trunin tane te prishun per me kerku te verteten vjen me flet mu qe dhe 1000 vjet s’bahesh as sa gishti en i vogel.
      Rri ne erresire se s’je as per die as per ndriçim. Turp te kesh!
      Anti-shqiptart po se po, vedin hangsh se vedin nuk pranon Jo mu, por mbi tana kunder te vertetes! E pa falshme dhe kriminale krejt si gjendje! Vedit ja bane o trap se e verteta s’te pyet as s’te pret ty as askend! Rri ne gjume ti por mos u mundo me ndalu te tjert me ken te zgjuar, te zgjume ose te çum prej gjumit siç e thot vet dia e fjales!

  • @tangocash342
    @tangocash342 Рік тому +3

    Ha ha, all words are common in Ottoman Turkish that had taken a lot of words from Arabic. As a Bosnian I got all words with no problem since most of those words were in use like 50 years ago. Since I had spent a lot of time with my grand parents I picked up a lot of the words.

    • @maxximum5980
      @maxximum5980 Рік тому

      I’m Bosnian and only got like 2 lol

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому

      In Albanian we use these words still

  • @apmoy70
    @apmoy70 Рік тому +10

    In Greek we have φιστίκι /fistíci/ (neuter noun) from the Ottoman Turkish word for pistachio فستق /fɰstɰ́k/, ραχάτι /ɾaxáti/ (neuter noun) = rest, leisure (considered obsolete nowadays) < Ottoman Turkish راحت /ɾaxát/, καφάσι /kafási/ (neuter noun) = lattice, crate < Ottoman Turkish قفس /kafés/, κουσούρι /kusúɾi/ (neuter noun) = shortcoming, defect < Ottoman Turkish قصور‎ /kusúɾ/, χαντάκι /xandáci/ (neuter noun) = ditch < Ottoman Turkish خندق /hendék/ via Byzantine Greek χανδάκι(ο)ν /xanðáki(o)n/ which gave the Medieval name for the (present-day Heraklion) capital city on Crete, Χάνδαξ /xánðak͡s/ (masc.), μπακάλης /bakális/ (masculine noun) = grocer < Ottoman Turkish بقال‎ /bak.kál/. Just bear in mind that these are very colloquial words.

    • @frankmaksutaj6683
      @frankmaksutaj6683 Рік тому +6

      Yes you’re right. These words in Albanian are colloquial and not part of the standard Albanian language

  • @wtfrudointhere
    @wtfrudointhere Рік тому +2

    In Indonesian we also say "Rehat" for rest, "Waktu" for time

  • @deserteagle1506
    @deserteagle1506 8 місяців тому +1

    Pahlavi language : kandak 2000 years ago
    Arabic lang. : khandaq 1400 years ago ( from pahlavi)
    Turkish lang. : handak 800 years ago (from arabic)
    Albaniain lang : handak 400 years ago ( from turkish)

  • @Dardan88
    @Dardan88 Рік тому +1

    I understand that commonality is to be emphasized, so words are sought that use both languages. But it doesn't mean that there are many of them or that there is a relationship. These words came into the respective language through exchange. Most of the words in the video are Arabic or Persian, which came to Albania and its lands through the Ottoman Empire. Furthermore, this does not mean that we do not have Albanian words for many of these words.

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому

      Në këtë video janë përdorur me qëllim fjalët e huazuara nga turqishtja për të treguar se turqishtja i marrur nga arabishtja/persjanishtja.

  • @ekmalsukarno2302
    @ekmalsukarno2302 Рік тому +2

    Bahador, can you please make a video comparing Thai and Khmer. Can you also please make a video comparing Khmer and Vietnamese. Thank you very much.

  • @zahifar3936
    @zahifar3936 Рік тому +3

    I wanted to ask. Are you a polyglot Bahador? Like who choses the words and phrases and how do you find the common traits between languages to include them in the videos?
    In the Albanian phrase “gjeta” sounds close to the Arabic “وجدت", pronounced “wajadtu” which means I found.

    • @muzaffarhaider5764
      @muzaffarhaider5764 Рік тому

      No he is a munafiq who attacks rahbare moazam the dear leader of the ummah Ayatollah Sayid Ali Khamenei

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  Рік тому +6

      Hey, thank you, but i'm not a polyglot. I just have a lot of interest in languages and different cultures. Especially their histories and how they influenced each other over the course of time. So reading and looking into it is my hobby :)

    • @jameshitselberger5845
      @jameshitselberger5845 8 місяців тому

      @@muzaffarhaider5764ha ha

    • @eemoogee160
      @eemoogee160 7 місяців тому

      ​@@muzaffarhaider5764 🏏

  • @furkanykilmz9383
    @furkanykilmz9383 Рік тому +2

    Bahador, Why don’t you do these Face-to-face anymore??

  • @nni9310
    @nni9310 6 місяців тому

    How did these two different languages, from different families, which are distant from each other, have so many words in common?

    • @Enno9
      @Enno9 4 місяці тому

      Ottoman empire

  • @isaacadkins2344
    @isaacadkins2344 Рік тому +8

    Fustuq not fuzduq

    • @MahmurdSahara
      @MahmurdSahara Рік тому +5

      yea her arabic is not so good lol but its normal for egyptians hahaah

    • @isaacadkins2344
      @isaacadkins2344 Рік тому

      @@MahmurdSahara her arabic sucks honestly

    • @nejmbrayek4711
      @nejmbrayek4711 Рік тому +4

      Egyptians pronounce some sounds differently but they're easy to understand

    • @MahmurdSahara
      @MahmurdSahara Рік тому +1

      @@nejmbrayek4711 khaleeji is by far the best in terms of pronounciation

    • @isaacadkins2344
      @isaacadkins2344 Рік тому

      @@nejmbrayek4711 it's about being precise

  • @cfopharma6595
    @cfopharma6595 Рік тому +1

    What similarities !! . None of the words said here belongs to the original Albanian language. I can confirm that, as from Albania. The words that were said here have Turkish-Eastern roots, none of them exists in literary Albanian language.

  • @lukescanlon6883
    @lukescanlon6883 Рік тому +1

    Interesting. I wonder if the word "qafas" in Arabic lead to the word "caja" in Spanish?

    • @RusNad
      @RusNad Рік тому +2

      In this case it's one of the rare words that were borrowed into Arabic from Latin (capsus) in antiquity and the Spanish word descends from the Latin as well.

    • @homerosmolinero131
      @homerosmolinero131 Рік тому +1

      No creo que estén relacionadas...

    • @lukescanlon6883
      @lukescanlon6883 Рік тому

      @@homerosmolinero131 gracias Homero. Mi idioma es una mezcla de italiano, francés, español y albano.
      En italiano dicen "possiamo" para decir "podemos" pero en mi idioma decimos "putáime". Más parecido con español.
      También en italiano "abbiamo" significa "tenemos" en español. En mi idioma decimos "tenáime"
      Otra vez más español que italiano.

  • @n5alast
    @n5alast Рік тому +1

    Interesting 👏👏👏🙏

  • @SuperDrenica1
    @SuperDrenica1 9 місяців тому

    I would like to ask the Arabic speaking lady if she is related to king Farukh family or Mehmet Ali Pasha family?

  • @Bennov26
    @Bennov26 11 місяців тому +2

    lol all this words are not Albanian,of course we use some Arabiac words left by Ottoman time but they are not Albanian

    • @aidacastro4066
      @aidacastro4066 3 місяці тому

      But they are part of our vocabulary now so it's albanian now

  • @hanifleylabi8628
    @hanifleylabi8628 10 місяців тому

    Is it just me or is the Egyptian woman not pronouncing things like classical Arabic? For example she pronounced gh as g?

  • @Thankfulsoul99
    @Thankfulsoul99 Рік тому +2

    it is pronounced " FOUSTOQ " as it is written in arabic not " FOZDO' "

  • @Dripxxl-i4k
    @Dripxxl-i4k Рік тому +3

    Albania has turkish influence. Turkish has Arabic Influence

  • @moon-yk2he
    @moon-yk2he 5 місяців тому

    The truth is that the girl is Egyptian and she pronounces the letters in the Egyptian way and not in classical Arabic. For example, she said “zarf,” but in classical Arabic we say “darf.”

  • @jameshitselberger5845
    @jameshitselberger5845 8 місяців тому

    In some Arabic dialects such as in Libya they do use kusuur for change, but mostly it's khurda..خردة. We know there was quite a bit of contact netween the Arab countries and Turkey under the Ottomans...so there is quite a bit of randomness in what caught on in Albania and what did not. Speaking of randomness, it was an Ottoman officer who lived in Tehran, Iran who named Tirana after it. Quite a coincidence since both were small towns and not the capitals...Durres being the capital before 1920 and Isfahan the capital of Persia

  • @tomsokoli
    @tomsokoli Рік тому +1

    Most of these “Albanian” words you’re talking about aren’t Albanian. They were borrowed from the Turks; which were borrowed from the Arabs . Arabic has no similarities with the Albanian language whatsoever. A comparison is light =dritë, change= tima, rest= pushim. This is misleading.

  • @SuperDivasatanica
    @SuperDivasatanica 6 місяців тому +1

    This are not albanian words. Those are words "borrowed" from the ottoman empire during the centuries of invesion. This video is so ignorant

  • @KameraArkasiTV
    @KameraArkasiTV Рік тому +1

    These words came due to the Turks who adopted standard arabic words from the holy quran.
    All Ottoman influence.

    These words are Quran Arabic(Fusha)
    ….
    Regards

    • @rostamyazata991
      @rostamyazata991 Рік тому +1

      Not all of these words are of strictly Arabic origin

  • @theduck0
    @theduck0 11 місяців тому +2

    They look like long lost cousins

  • @hossein1482
    @hossein1482 Рік тому +2

    Bruh, as a farsi speaker I almost got all the words.

  • @blackcat.19
    @blackcat.19 Рік тому +1

    Now it would be smart if you guys know the etymology of the words.

  • @fudie5523
    @fudie5523 Рік тому +2

    There’s like 3 word’s similar to Spanish in the Albanian sentence 😮, libra, interesante, bibiliotekes, book, interesting, library.

    • @YlberSijarina
      @YlberSijarina Рік тому

      We have a lot of words with Latin origin, Spanish and Italian are regarded as the easiest languages to learn for an Albanian.

  • @tonyselmanah7411
    @tonyselmanah7411 Рік тому +1

    Well, Ottoman Empire ruled Albania for about 5 centuries and some words were introduced by them. There is absolutely no similarity between Arabic and Albanian

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому +3

      Yes they did and Albanians didn’t change their language after 5 centuries of occupation! No population on earth have done this so show some respect to the oldest language of Europe and one of the oldest in the world.
      Turks took a lot of words from Albanians and still use it but can’t explain them like Albanians language can. And yes they are similarities and not only with Arabic and Turkish since pellazgo-illirians were everywhere in the world like it or not. So calm down or get more knowledge before you make statements like this that aren’t true without having a clue who truly are Albanians.
      Peace

    • @tonyselmanah7411
      @tonyselmanah7411 Рік тому

      @@ORIGJIN : Curious here, can you describe some of your similarities with the Arabic other than the religion perhaps ?
      Thanks

    • @southepirote7676
      @southepirote7676 Рік тому

      ​@@tonyselmanah7411Pelasgian Albanian haplogroups ev13 and j2.

    • @tonyselmanah7411
      @tonyselmanah7411 Рік тому

      @@southepirote7676 :Who and how did come to that conclusion and if so , how significant is the presence of those traces of Arabic genes ? Thx

    • @CrSuuuuu7
      @CrSuuuuu7 11 місяців тому

      Actually, there is similarities between ALL languages🙂

  • @MoveMentofEnlightenMent
    @MoveMentofEnlightenMent Рік тому +5

    Arabic, Persian >> Ottoman Turkish >> Albanian and other Balkanic languages

  • @kash1974
    @kash1974 Рік тому +2

    Ha ha ha..."ilaj" is also Hindi/Gujarati word meaning cure/treatment. Amazing!!

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому +1

      As an Albanian, I only know that word to describe medicine, like cough syrup, for example.

    • @kash1974
      @kash1974 Рік тому

      Ok. I see.

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому

      ​@@Hajde_budalla I am Albanian from Macedonia. Yes u are right, BUT u can say "S'ka ilaç"=> "s'ka mjekim". In this context it means treatment somehow. But trajtim is the best word to translate it.

  • @diellonrrezon5982
    @diellonrrezon5982 Рік тому +1

    Im a Native Albanian this guy doesn't speak Albanian the words he use are from Turks and Arabs and has nothing to do with my Language.

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому +1

      There are many latin/albanian words that can be used instead of the turkish/arabic loanwords. But in the video the turkish loanwords are used on purpose.

    • @playstationdianto21
      @playstationdianto21 4 місяці тому +1

      Ore kto fjal shqip jan vecse i moren nga turku po prap jan fjal qe perdoren shqip

  • @garyyakamoto2648
    @garyyakamoto2648 9 місяців тому

    The absolute majority of these words came from Ottomans, and there is another word for them in Albanian. e.g. most of Albanians call pistachio "pistacio", and not festek. What's interesting most of these words are not even arabic or turkic, but Persians.

  • @anding7250
    @anding7250 4 місяці тому +1

    Bull sh...t
    They try to find similar words just to say arab words and albanian language is similar
    The words rehat,ilac,kusur ect are turkish not albanian
    So we used all turkish words to be similar with arabish

  • @diellonrrezon5982
    @diellonrrezon5982 Рік тому +2

    Rrofte Kombi I Jone e Zoti Na Bekofte Gjithmon Besa Bes.

  • @user-rh5jp2sh4s
    @user-rh5jp2sh4s Рік тому +1

    GREAT JOB of making these videos. Most of the words are also found in Urdu...

  • @mahimhosen4683
    @mahimhosen4683 Рік тому

    I am trying to learning Arabic languages and it's really hard for me to learing it. But i learned some new word.Look like she's pretty good in it 💙

  • @MajidAlibhatti.
    @MajidAlibhatti. 5 місяців тому

    I am from Pakistan🇵🇰 all these words are also used in Urdu, they are very simple, I have understood 85% the words easily👍

  • @سعيدقحطان-ض9ل
    @سعيدقحطان-ض9ل Рік тому +7

    I am surprised by the large number of languages that have been influenced by Arabic. Arabic is also one of the 10 most spoken languages in the world

  • @armandemsha1976
    @armandemsha1976 Рік тому

    This words are Arabic of origine brought to us by the Ottoman Empire.
    But there are some words that are of Semitic origin that predate the Ottoman invasion of Albanian lands.

  • @raghadalj642
    @raghadalj642 Рік тому

    Does anyone know if Baqal is originally arabic or albanian?

  • @accessmoney
    @accessmoney 4 місяці тому

    All the words that the albanian guy said originate and are turkish words, meanwhile turkish has a lot of arabic in, so he was saying arabic words.
    He had to say original albanian words
    Like:
    Hëna, Dielli, Shtëpia, ect ect

  • @miodragvujadinov6115
    @miodragvujadinov6115 6 місяців тому +2

    The Albanian language is a mixture of Arabic, Turkish, Latin, Greek and Old Slavonic. It was created at the end of the 19th century

  • @ErlanggaAlamsyah
    @ErlanggaAlamsyah Рік тому +2

    In Indonesia Rehat too😊

  • @mutiarahikmahshow
    @mutiarahikmahshow Рік тому

    then what was the first human language like?

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому +1

      Probably Albanian.

  • @Passque666
    @Passque666 Рік тому +3

    This all are Ottoman words that entered Albanian and other Balkan countries.

    • @KygoCalvinHarris-xu4kv
      @KygoCalvinHarris-xu4kv Рік тому

      Rita ora and bebe rexha and Dua lipa would know

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому +1

      You’re wrong. Albanian is at least 8000-9000 years old so it’s the other way around.

    • @Passque666
      @Passque666 Рік тому

      @@ORIGJIN prove that.

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому

      @@Passque666 no need to, the Max Planck Institute in Germany dit it recently with over 80 experts. Maybe you think you are smarter than that? Hahaha University of Bern, Switzerland confirmed the oldest habited place in Europe is Lin, Pogradec Albania over 8500 years.
      So Albanians doesn’t need to prove anything to anyone since the truth is coming out from everywhere. You can’t start to learn Albanian now if you are searching for the truth history of Europe. Leibniz said:” If you wan to know history before Christ and the science of that time, you have to study Albanian language”. Maybe you think you can compete with this genius too 😂
      The truth always reveals itself dear.
      🇦🇱🇦🇱🇦🇱🇦🇱🦅🦅🦅👐👐👐

    • @Passque666
      @Passque666 Рік тому

      @@ORIGJIN wtf are you on? I said prove that the words in the youtube video are Albanian and not from Ottoman Turkish. Idc about ur narcissistic trilogy.

  • @klodiantafa6035
    @klodiantafa6035 18 днів тому

    I only recognize two of those words, the others seem totally unknown to me!!!

  • @Dani2kGaming_GEIR
    @Dani2kGaming_GEIR 8 місяців тому

    this girl is not Egyptian,She more looks like georgian to be honest

  • @berpetualangbersamaadi5081
    @berpetualangbersamaadi5081 Рік тому

    Indonesian language uses that "Rehat" word too. Mari rehat sebentar! - Let's rest/take a break for a moment!
    waqt (Arabic) - vakt (Albanian) - waktu (Indonesian)

    • @beratmaliqi5445
      @beratmaliqi5445 Рік тому

      actually VAKT in Albanian is KOHA …. so its an old word borrowed from the ottomans …..
      anyway they are others words that can be replaced in REAL Albanian ….

    • @muslimalbanian
      @muslimalbanian Рік тому

      @@beratmaliqi5445Which no one really uses… lol

    • @beratmaliqi5445
      @beratmaliqi5445 Рік тому

      @@muslimalbanian
      sorry but the majority that i know use KOHA ….. Eshte koha per me shku ( its time to go )
      Eshte „vakti“ per me shku i really dont use

  • @valley6824
    @valley6824 10 місяців тому

    “We say it with a Ç” said it as if she speaks Albanian. 😂

  • @aleksanderthana5953
    @aleksanderthana5953 Рік тому

    These are not similarities between Albanian and Arabic, but are the influence of 450 years occupation from Ottoman Empire that brought to Albanian Turkish and Arabic words. That is not similarities of the languages.

  • @MarizamAbdullah-mq8id
    @MarizamAbdullah-mq8id Рік тому

    Yes, the earlier in time record, you will find that our languages are in common,
    meaning may be same, a bit different or totally foreign even though pronouncation quite the same.This is because we started leaving Africa as bipedal ape being to different direction & converge again at differential time period & places.Ha..ha ..ha.. my ancestors used their " foot to hold food at feast time"and their word...um..um..

  • @Leenaesraa99
    @Leenaesraa99 11 місяців тому

    The word Bos (look) it's not Arabic it's Egyptian

  • @muthanna8804
    @muthanna8804 Рік тому +1

    Good video but Arab girl should spell exactly like Arabic not like " edited version to make it more understandable way" it's قفص not kafas كفص

    • @mahirhaxhiu7846
      @mahirhaxhiu7846 Рік тому +1

      I think you are confusing the Albanian spelling with Arabic perhaps. I say this as an Albanian speaker with a good knowledge of Arabic. Because in Albanian it's actually Kafaz, with the first letter having the K (ك) sound. But in Arabic, it's spelled correctly in the video with ق (q)

    • @muthanna8804
      @muthanna8804 Рік тому

      ​@@mahirhaxhiu7846 at first she didn't spell it right when she repeated she said it in the Egyptian dialect first" أفص Afas" then she spell it" kafas كفص" which is wrong
      And not only that she also spell khandaq which also wrong

    • @mahirhaxhiu7846
      @mahirhaxhiu7846 Рік тому +1

      @@muthanna8804You mean she pronounced? or she spelled? It sounds like you have an issue with the pronunciation, not the spelling

    • @muthanna8804
      @muthanna8804 Рік тому

      @@mahirhaxhiu7846 yes I meant with the pronunciation

  • @nenamisu
    @nenamisu 4 місяці тому

    Girl literally looks like Pippi Longstocking

  • @sharkane10
    @sharkane10 Рік тому +1

    Egyptian girl doesn't pronounce classical Arabic well because she pronounces it like Egyptian dialect

    • @mahmoodtube8053
      @mahmoodtube8053 5 місяців тому

      yes all arab countries same pronounce their dialect

  • @miagashi1238
    @miagashi1238 Рік тому

    The word the albanian guy saying are in turkish not albanian
    Ilaq is Barna in albanian
    Nur is drite in albanian the guy is saying turkish words

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому

      Yes but I as an Albanian use all these turkish words

  • @faisalkhalfan3013
    @faisalkhalfan3013 Рік тому

    In classic Arabic we say fustuq not fuzduq

  • @Bopityboopity
    @Bopityboopity 3 місяці тому

    As an Albanian , none of the words that the Albanian guy said are in Albanian language , they weee all brought to us by the Turks

  • @مالميقال-ق6ص
    @مالميقال-ق6ص Рік тому +1

    الالباني متأثرة بالعربية والفارسية مثلها مثل التركيه كل ما هناك أنهم لا ينطقون حرف العين

  • @yvonne963
    @yvonne963 Рік тому +2

    Giuseppe Catapano: "Atlantida which disappeared 12,000 years ago, was the land of the Illyrians/ Pelasgians (ancestors of Albanians), who escaped the flood of Atlantis and began new civilizations on all continents, especially in Europe, Africa and small Asia ". THOTH spoke Albanian! Thot means "to say" in Albanian Language.
    A study recently published in Science Magazine 2023 proves the antiquity of the Albanian language, which is much earlier than the Greek and Armenian languages > 8000 years old.
    Sanskrit, old Greek, and Latin languages are already dead. The Albanian Language is still alive. Albanian is the indo-european language.

  • @2.2.4.4
    @2.2.4.4 Місяць тому

    1:20 فصدك؟ متاكدة؟

  • @diellonrrezon5982
    @diellonrrezon5982 Рік тому +1

    In Alb Thyer Thyse k'Thyerse Apo Nrdyshim =change smal change and not Kosur the word Kosur it's not Albanian.

    • @Bielefeld123
      @Bielefeld123 Рік тому

      I have never heard an Albanian,nor from Kosovo, nor Albania or Macedonia who doesnt say "kusur"

  • @milan1646
    @milan1646 7 місяців тому

    Albanian people are originally from Asia, so linguistic similarity also comes from there

    • @Enno9
      @Enno9 4 місяці тому +1

      Bullshit. Albanians are european and not from asia. These words come from the Ottomans

  • @tino4414
    @tino4414 Рік тому +5

    Albanian language comes from the group of indoeuropian languages and arabic is semitic.
    Albanian language is estimated at least 8000 years old by albanian true scholars, not from those of academic of science, which are mostly playing the slavic conspiracy game, against our language.
    Recently a study of best 33 world linguistic scientists posted in Science, claimed that albanian language is at least 6000years old.
    As such it does the etymology of many words of unknown origin in balkans and around it in europe, wich their origin can not be explained from greek or latin etimology.
    Arabic language may have a larger number of words, but albanian language has more leters. As one of oldest spoken languages in the world, it had time to combine leters to a single one (like gj, sh, zh, xh), which are not in arabic or many other languages.
    Tendences to make similarity btw this two languages, sound confusing for me, or even worst: a slavic propoganda to point albanians and arabs being close to each other.
    Anyways no matter what, i would say to all arabs; Esselamu alejkum!!

  • @Treatsandthreadscom
    @Treatsandthreadscom 2 місяці тому

    Hello everyone!!!

  • @endahyani2573
    @endahyani2573 7 місяців тому

    Indonesians use the words as loan words frim Arabic

  • @farisulejmani5910
    @farisulejmani5910 2 місяці тому

    You don’t speak Albanian you use Turks language .Time in Albanian is Koha not Vakt

  • @tuanacgl4697
    @tuanacgl4697 Рік тому +4

    Turkish versions= Fıstık, Akrep, Zarf, ilaç, Nur, Rahat, Kafes, Kusur, Vakit, Kale, Hendek, Bakkal, Cep.

    • @teknul89
      @teknul89 Рік тому

      Albanian got their loanwords from Turks and and Turks got their loanwords from Arabs and Persians so that’s why these words go again into Albanian and sounds the same

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому

      Nope! All monosyllabic words are Albanian. This language is consider at least 8000-9000 years old. So you’re wrong.

  • @papazataklaattiranimam
    @papazataklaattiranimam Рік тому +1

    Most of these words are probably also used by other Muslim peoples.

    • @luoravetlan1866
      @luoravetlan1866 Рік тому +2

      yup. Kazakh here. We have these words:
      Nur - Нұр,
      Raha - Рақат,
      Waqt - Уақыт,
      Qal'a - Қала.
      Looks like Albanian has more Arabic words.

    • @mahirhaxhiu7846
      @mahirhaxhiu7846 Рік тому +3

      Not necessarily Muslims, but languages which have been influenced by Arabic, directly or indirectly. For example, languages such as Serbian and Romanian have Arabic words in them which entered indirectly through Turkish while under Ottoman control. Many Albanians are not Muslim, and the Muslim Albanians are mainly nominal, but non-Muslim Albanians use the words too. It's not a religious matter.

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому

      @@luoravetlan1866 are budalla, gomar and maymun words you speak too? 😂

    • @Hajde_budalla
      @Hajde_budalla Рік тому

      @@mahirhaxhiu7846 yep. You dont have to even believe in god to say ‘mashalla,’ because its a cultural saying in albania, hardly related to islam. i grew up christian and we still said it. I didnt even know it wasn’t albanian until i saw a bunch of arabic muslims use it.

    • @user-zh7yr1up8g
      @user-zh7yr1up8g Рік тому

      I am not Muslim, but use a lot of the words, it has nothing to do with religion

  • @ademy7564
    @ademy7564 Рік тому

    Could ve say that all the persian and arabic words come with the ottoman empire to the balkans.
    Because as a Turkish guy I understand everything 😄

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому

      Maybe it’s the other way around if you dig it a little. Pellasgo-Illirians were everywhere dear and they are Albanians words is almost every language, like it or not.
      Start to learn Albanian and you will see it by yourself, as Albanian saved all the monosyllabic words that are now present in sooooo many languages but only can be explained with Albanian. Maybe you don’t know about pellasgians and illirians but it’s the founders of Europe and Albanians is at least 8000-9000 years old, and it’s not the case either for Arabic nor Turkish that are very young comparing to Albanian. Max Planck Institut in Germany confirmed this recently in a serious study made by 80 experts, you can check it out. And Bern University confirmed the oldest habited place in Europe, Lin, Pogradec in Albania old for more than 8500 years.
      So try again lol
      Don’t thank me but you just received a history lesson in a few words.
      Cheers and peace

    • @ORIGJIN
      @ORIGJIN Рік тому

      Even you name is a Albanian one Adem/Ademi which means “he’s a bull/taurus”. Sorry to brake you fake narrative bro but they didn’t tell you the truth…