Svaka čast na ovako velikom trudu, ja bi rekao da su učenici presretni! Stvarno fino, precizno i književno ma jednom riječi vrh!!! Veliki pozdrav iz Zagreba! 🙂
Антон, спасибо большое. Разместила на нашей ФБ странице Хорватский язык и культура. Очень хотелось бы продолжения ваших уроков. Уроки Насти также размещала. Благодарю вас за ваш труд!!!
In my humble opinion, the biggest challenge in learning the correct Croatian pronunciation for East Slavic speakers is the long vowels, which are not predictable and not marked in writing.
Спасибо, отличное, полезное видео! Мне было трудно особенно с lj и nj, но, когда в универе объяснили, где примерно должен находиться язык при их произношении, я всё поняла :) А с o, e (чтобы не было a, i) и отсутствием палатализации перед e, i всё, в принципе, контролируется.
Hrvatski jezik is one of my favourite languages to use it. It is a very melodic and sexy language, similar to Ukrainian and Italian, easy to learn for the Slavs, especially.
@@Slaweniskadela От Ваших слов душа радуется, что дела хорошо идут! Любое количество дел преодолимо, абы всё спорилось! Да споспешествует Господь тебе и твоим соработникам в делах рук ваших!
Bok, Antune! Za mene kao za Rusa koji je naučio srpski književni jezik pa je boravio tijekom nekoliko godina u srpskoj govornoj sredini prilično je teško savladati hrvatski književni jezik na vrhunskom nivou, te na nivou prevoditelja, a to ne samo nova hrvatska leksika, nego i gramatika, a kamoli s obzirom na to koliko ima dialekata diljem zemlje.
Ako uspoređuješ sa srpskim moglo bi te zeznut. Na većini mjesta gdje je u srpskom imenica internacionalna u hrvatskom će biti domaća slavenska riječ, isto vrijedi i za brdo turcizama...Dijalekti su opet priča za sebe...ako je samo zbog komunikacije dovoljno je govorit srpski, svi će razumjeti.
Extremely good pronounciation, very impressive. I would genuinely not even think you're not a native if I heard you speak. Have you lived in Russia your entire life? How did you learn Croatian? Pozdrav iz Hrvatske))
@@Leon.Stanic Hehe, hvala :) Fino. Nakana je bila da se pokaže Rusima na koji način se izbaviti od ruskog naglaska pri učenju hrvatskog jezika. Pozdrav :)
Добавлю от себя лайфхак, который я использовал при изучении польского. Мягкий Ж в русском звучит в таком варианте слова "дождь", как "дожжь". Часто так произносят "дрожжи". А дж это звонкий твёрдый Ч. Просто добавьте голоса
@@gojotigan92 может быть, это индивидуальные особенности. У Микитки в ролике про старомосковское произношение были примеры употреблений, посмотрите по таймкодам. Я во всех примерах слышу долгий звук
Самое трудное не акать, правильно ударение ставить и не делать палатализацию. Для меня особенно при разговоре, это очень нетривиальная задача, нет-нет да вверну целое предложение с диким русским говором.
Я чётко расслышал разницу между мягкими хорватскими lj nj ć и русскими ль нь ч. Верно ли, что все эти хорватские звуки артикулируются с кончиком языка, направленным вниз (упирается за нижними зубами)? Для соответствующих русских звуков кончик языка касается основания *верхних* зубов. Поначалу мне даже показалось, что хорватские ć đ совпадают с чешскими и словацкими t' d', но это не так. Хорватские звуки - аффрикаты, там язык плавно отрывается от нёба, а чешские - взрывные, там резко разрывается смычка.
По работе мне однажды нужно было узнать адрес одной туристки в Черногории чтобы послать к ней врача. Она диктует адрес "ulica cara Dušana" - "юла́йка кэ́ра Дъю́сэнэ". Я нихера не понял и попросил по буквам продиктовать. Когда я увидел, что получилось - хлопнул ладонью себе по лицу и спросил, "ваш адрес - улица царя Душана?". Она довольно сильно удивилась такой незамысловатой расшифровке, мол "всмысле, ulica это тупо наша "улица"? Я иногда проигрываю с тех кто искренне считает что во всех языках, использующих латинский алфавит он используется также, как в английском.
Помню, как друзья читали Ch и J в польском как Ч и Дж, очень долго смеялся, а потом дал им французские слова, они вовсе не понимали, как французы говорят эти слова)
Помогите пожалуйста🙏 Дайте советы как научиться слушать человека хорвата и понимать, что он говорит? Я просто переводить могу, но на слух не воспринимаю(
Верно ли я понимаю, что польский ń звучит так же, как хорватский nj, но при этом оба немного отличаются от русского нь? Разница в положении кончика языка: для хорватского звука он направлен вниз и упирается в область за нижними зубами, а для русского он касается основания верхних зубов.
U ruskom golova, u hrvatskom glava, moloko - mli(je)ko, čelovek - čovjek/čovik, korova - krava et.cet. U hrvatskom nema punoglasja - nije korova nego krava, nije moloko nego mliko/mlijeko, nije čelovek nego čovjek/čovik i td. Ruski ima punoglasje, hrvatski ne...
Полногласие - это признак всех восточнославянских языков. Русский в силу влияния церковнославянского также имеет и неполногласие. Глас в хорватском и голос в русском, но например вы могли заметить, что русское слово "полногласие" имеет два корня слова "полный" (пуно) + глас, что означает голос по-русски. Также как холод и хлад. Мы не используем слово хлад, но например это слово есть в таких словах, как: хладнокровие, прохлада и так далее
Hvala. Za sad ne mogu ništa obećati jer nas već neko uradaka unaprijed čeka sve spremno. Ali da ukratko odgovorim. Ta mekoća nije izvorna. Praslavenski je nije poznavao, a u sjevernoslavenskim jezicima se razvila naknadno. Za više informacija: M. Mihaljević: Poredbena slavenska gramatika, dio 1. stranice 223-232.
Ne morate izbaciti akcent. I Hrvati govore raznim akcentima ovisno o regiji. Sjevernjački akcent bilo češki, poljski, ruski, ukrajinski...zvuči jako lijepo i meko. Bitno da se razumijemo....
Pa u neku ruku ste, naravno u pravu. I meni je to kao ljubitelju slavenskih (ali i drugih jezika) jako blisko k srcu (sam mnogo češće koristim narječje nego književni jezik), međutim u videu nastojimo prikazati normativni izgovor u standardnom jeziku. Hvala i pozdrav :)
Здесь *ć đ* сравниваются с русскими *ть дь* . Фокус в том, что в некоторых регионах русского языка *ть дь* произносятся с лёгкой ассибиляцией (призвуком тсь дзь) - конечно, не такой, как в польском или белорусском. А в других регионах ассибиляции у *ть дь* нет и это сравнение подходит хуже. То есть, *ć đ* - не палатальные смычные, как соответствующие им звуки в македонском, а альвеопалатальные аффрикаты, как уже заметили в комментах.
Удивительно, но текст, озвученный в начале ролика, легче воспринимается (понимается) на мой слух, чем этот же текст озвученный по-хорватски. Казалось бы не большие отличия в произношении.. ан нет!
odgoj vaspitanje vospitanie otok ostrvo ostrov nakon posle posle popis spisak spisok uvijet uslov uslovie isprika izvinjenje izvinenie sudjelovati ucjestvovati ucastvovat osobno licno licno ocito ocigledno ocevidno potres zemljotres zemletryasenie bit sustina sut(sustnost
sramim se Stidimo se stydimsya kut ugao ugol kriz krst krest Hello. I am a Russian person living in Russia. Serbian version is much more similar to the Russian and therefore more understandable to me as a Russian person.
-Как говорить Хорватский без акцента? Будь Серб как я. Вопрос закрыт! - Шучу конечно, но пусть все знают что со знанием Хорватского можете вполне свободно общаться с Сербами и Боснийцами, даже все похвалят ваш сербский и боснийский, если ваш хорватский будет хорош ;)
@@dariodellenavi7854 Чуть меньше года, примерно 8 месяцев но не всегда активно и падежей почти не учил к сожалению. Но готовлюсь к тому. Теперь по большому счёту только смотрю блогеров (Дудья, Варламова, Редакцию и тп.)и слушаю музыку на русском.
@@petarilic8695 Боже мой, но как Вы тогда пишете, падежей почти не учив? Не знаю, можно ли вычленить какой-то образец присоединения падежных окончаний не уча их, а руководствуясь лишь правилами падежей сербских.
@@dariodellenavi7854 Я сказал почти не учил. Имел в виду что учил толко творительный и родительный падеж, особенно множественно число этих форм. Потому что они больше всех могу задавать трудности при понятию ибо они отличаются от сербо-хорватского больше всех остальных. А со остальним как то справился помощью интернет контента, то есть слушал и повторял.
Там почти всё то же самое. Одна разницу только могу вспомнить. Хотя, по факту, как народ говорит...Сербы более чётко различают между "č" и "ć". У хорватов и боснийцев эти два звука в живой речи всё больше и больше совпадают в один звук, в какой-то средний "ч", чем-то похож на русский. Потом тут еще другие тонкости. Нпр. в староштокавском, на котором говорили в Хорватии, ударения были такие же как в русском, напр. женА, а в новоштокавском или сербском и современном хорватском жЕна. Староштокавское "клешча", новоштокавское "клешта" и тому подобно. Но это уже былое языка. Думаю, может, сделать видео о предрпсудках или заблуждениях в связи с хорватским и сербским языком которые часто встречаются у русских да у всех северных славян, как нпр. о том, что существовал праславянский, потом сербохорватский, а потом сербский и хорватский...думаю, это могло бы быть занимательно. Как Вы думаете?
@@Slaweniskadela Интересны факт то что у Сербским старо штокавским диалектам ударения тоже падают на последний слог. (Сербски на Косове и южных частях страны)
@@gojotigan92 часто ли современный русский человек, не интересующийся языкознанием, сталкивается с є или ѥ? Є если и увидит, то назовёт «украинским е». Не буду утверждать, но наверное, в обратную сторону тоже работает
@@TheSpadaLunga Занимательно) В учебниках для иностранцев именно "э оборотное" всё еще называется. У нас на отделении руссистики тоже так называли/назывют.
А чего хорватам не любить поляков? И те и те славяне и католики. Но поддерживать албанцев в Косово против славян сербов для них было бы все равно странно.
0:36 не poskupina, а podskupina. Опечатка!
Как вам понравилось сегодяшнее видео? Чтобы вы еще хотели узнать о хорватском языке?
Hvala lijepo! Pozdrav!
@@ЯрославВакуленко-с2ю Ми розглядатимемо такі ваші коментарі як спам. Якщо це продовжуватиметься, ми будемо змушені заблокувати вас.
Kak budet gordost po chorvatski?
Доброе вечер. я хочу живой урок у вас можно. Я нахожу в Хорватия
Отлично Супер
Svaka čast na ovako velikom trudu, ja bi rekao da su učenici presretni! Stvarno fino, precizno i književno ma jednom riječi vrh!!! Veliki pozdrav iz Zagreba! 🙂
Спасибо большое,
Учим ,
Ждём новых видио .
Спасибо за Ваши труды
Спасибо, нам приятно!)
Medžuslovjansky pozdrav vsim slovjanam i neslovjanam takož!
Greetings from Russia
Замечательное видео! Очень здорово собраны все главные особенности хорватского произношения и хорошо слышно отличия от русского языка!
Антон, спасибо большое. Разместила на нашей ФБ странице Хорватский язык и культура. Очень хотелось бы продолжения ваших уроков. Уроки Насти также размещала. Благодарю вас за ваш труд!!!
Оо, спасибо большое, Елена! Мы рады, что наши уроки полезны! От Насти и от меня привет!
@@ЯрославВакуленко-с2ю Ми розглядатимемо такі ваші коментарі як спам. Якщо це продовжуватиметься, ми будемо змушені заблокувати вас.
Супер! Ждем еще видео о языке.
Очень познавательно. Благодарю! Сохранил, буду упражняться :)
Передаю привет из Хорватии))
Благодарю познавательное видео❤
Боже мой! Ура! Новое видео!!!!
Благодарю вас за труд.
Большое спасибо! Я посетил настоящий урок.
In my humble opinion, the biggest challenge in learning the correct Croatian pronunciation for East Slavic speakers is the long vowels, which are not predictable and not marked in writing.
Excellent topic. I will look in to it and try to make a video on it. Although, I do not know whether that will be next video on Croatian or not.
Спасибо, отличное, полезное видео! Мне было трудно особенно с lj и nj, но, когда в универе объяснили, где примерно должен находиться язык при их произношении, я всё поняла :) А с o, e (чтобы не было a, i) и отсутствием палатализации перед e, i всё, в принципе, контролируется.
Наконец-то!
Спасибо большое Антон
Vrlo dobro, vrjedne i potrebno. Hvala puno.
Drago mi je da je od koristi. Pozdrav! :)
Hrvatski jezik is one of my favourite languages to use it. It is a very melodic and sexy language, similar to Ukrainian and Italian, easy to learn for the Slavs, especially.
Отличное видео!
Спасибо, Антон!
Как продвигаются дела с „Дунаем“?
Дай Бог, чтобы всё получилось!
Не за что) Дела идут хорошо. Их просто много очень)
@@Slaweniskadela От Ваших слов душа радуется, что дела хорошо идут! Любое количество дел преодолимо, абы всё спорилось!
Да споспешествует Господь тебе и твоим соработникам в делах рук ваших!
@@dariodellenavi7854 Спасибо большое, Дарио!)
@@Slaweniskadela 😊
Классный урок.
Дякую !
Спасибо вам
Bok, Antune! Za mene kao za Rusa koji je naučio srpski književni jezik pa je boravio tijekom nekoliko godina u srpskoj govornoj sredini prilično je teško savladati hrvatski književni jezik na vrhunskom nivou, te na nivou prevoditelja, a to ne samo nova hrvatska leksika, nego i gramatika, a kamoli s obzirom na to koliko ima dialekata diljem zemlje.
Bok, Mihaile. Da, ima raznih inačica. Ali sve u svemu ipak razumjeti možete, je l' tako ?
Ako uspoređuješ sa srpskim moglo bi te zeznut. Na većini mjesta gdje je u srpskom imenica internacionalna u hrvatskom će biti domaća slavenska riječ, isto vrijedi i za brdo turcizama...Dijalekti su opet priča za sebe...ako je samo zbog komunikacije dovoljno je govorit srpski, svi će razumjeti.
@@ЯрославВакуленко-с2ю Ми розглядатимемо такі ваші коментарі як спам. Якщо це продовжуватиметься, ми будемо змушені заблокувати вас.
Ti odlično govoriš hrvatski i ako tako govoriš i u pravom životu, bez brige, svi će te razumjeti.
@@Leon.Stanic hvala lijepo, nisam već dugo vježbao govorni jezik, ako ću doći u Hrvatsku, nadam se da će mi i govor biti u redu, pozdrav!
Extremely good pronounciation, very impressive. I would genuinely not even think you're not a native if I heard you speak. Have you lived in Russia your entire life? How did you learn Croatian? Pozdrav iz Hrvatske))
Hehe, pa ja i jesam Hrvat, naš čovjek :) Ruski sam kasnije naučio, oženio Ruskinju i tako to:) Pozdrav iz najsjevernije županije :)
@@Slaweniskadela Pa da, ima smisla 😅 I zvučao mi je naglasak kao negdje od tamo, ali mislio sam da je samo slučajnost. Vrlo dobar ruski onda :)
@@Leon.Stanic Hehe, hvala :) Fino.
Nakana je bila da se pokaže Rusima na koji način se izbaviti od ruskog naglaska pri učenju hrvatskog jezika. Pozdrav :)
I am croatian
Добавлю от себя лайфхак, который я использовал при изучении польского.
Мягкий Ж в русском звучит в таком варианте слова "дождь", как "дожжь". Часто так произносят "дрожжи".
А дж это звонкий твёрдый Ч. Просто добавьте голоса
"дождь" церковнославянский. а разве в словах [дожик], [дрожи] слышен удвоенный "жж"?
@@gojotigan92 это происходит нерегулярно. Встречал такое периодически. Сам так не говорю
@@gojotigan92 спасибо, что поправили, кстати, я не обратил внимания, что в именительном падеже будет звучать дощщ
ей-богу я там слышу одно щ, а не два щщ.
@@gojotigan92 может быть, это индивидуальные особенности. У Микитки в ролике про старомосковское произношение были примеры употреблений, посмотрите по таймкодам. Я во всех примерах слышу долгий звук
Самое трудное не акать, правильно ударение ставить и не делать палатализацию. Для меня особенно при разговоре, это очень нетривиальная задача, нет-нет да вверну целое предложение с диким русским говором.
Да, это дело привычки)
Я чётко расслышал разницу между мягкими хорватскими lj nj ć и русскими ль нь ч. Верно ли, что все эти хорватские звуки артикулируются с кончиком языка, направленным вниз (упирается за нижними зубами)? Для соответствующих русских звуков кончик языка касается основания *верхних* зубов.
Поначалу мне даже показалось, что хорватские ć đ совпадают с чешскими и словацкими t' d', но это не так. Хорватские звуки - аффрикаты, там язык плавно отрывается от нёба, а чешские - взрывные, там резко разрывается смычка.
Да, очень верно! Именно так оно и есть!
По работе мне однажды нужно было узнать адрес одной туристки в Черногории чтобы послать к ней врача. Она диктует адрес "ulica cara Dušana" - "юла́йка кэ́ра Дъю́сэнэ". Я нихера не понял и попросил по буквам продиктовать. Когда я увидел, что получилось - хлопнул ладонью себе по лицу и спросил, "ваш адрес - улица царя Душана?". Она довольно сильно удивилась такой незамысловатой расшифровке, мол "всмысле, ulica это тупо наша "улица"?
Я иногда проигрываю с тех кто искренне считает что во всех языках, использующих латинский алфавит он используется также, как в английском.
Помню, как друзья читали Ch и J в польском как Ч и Дж, очень долго смеялся, а потом дал им французские слова, они вовсе не понимали, как французы говорят эти слова)
Наконец-то услышал старославянский язык!
Супер 😊😊😊
Хаха круто"!!!!
Помогите пожалуйста🙏 Дайте советы как научиться слушать человека хорвата и понимать, что он говорит? Я просто переводить могу, но на слух не воспринимаю(
Верно ли я понимаю, что польский ń звучит так же, как хорватский nj, но при этом оба немного отличаются от русского нь?
Разница в положении кончика языка: для хорватского звука он направлен вниз и упирается в область за нижними зубами, а для русского он касается основания верхних зубов.
U ruskom golova, u hrvatskom glava, moloko - mli(je)ko, čelovek - čovjek/čovik, korova - krava et.cet. U hrvatskom nema punoglasja - nije korova nego krava, nije moloko nego mliko/mlijeko, nije čelovek nego čovjek/čovik i td. Ruski ima punoglasje, hrvatski ne...
Полногласие - это признак всех восточнославянских языков. Русский в силу влияния церковнославянского также имеет и неполногласие. Глас в хорватском и голос в русском, но например вы могли заметить, что русское слово "полногласие" имеет два корня слова "полный" (пуно) + глас, что означает голос по-русски. Также как холод и хлад. Мы не используем слово хлад, но например это слово есть в таких словах, как: хладнокровие, прохлада и так далее
Dobro bi bilo da uradiš video, kako su južni slaveni izgubili mehke naglaske koje se još uvijek nalaze u ruskom i ukrajinskom
Hvala. Za sad ne mogu ništa obećati jer nas već neko uradaka unaprijed čeka sve spremno.
Ali da ukratko odgovorim. Ta mekoća nije izvorna. Praslavenski je nije poznavao, a u sjevernoslavenskim jezicima se razvila naknadno. Za više informacija: M. Mihaljević: Poredbena slavenska gramatika, dio 1. stranice 223-232.
@@Slaweniskadela mnogo hvala 👍
Wow i am croatian and for some reason i understand what he says lol
Prekrasno :)
Ne morate izbaciti akcent. I Hrvati govore raznim akcentima ovisno o regiji. Sjevernjački akcent bilo češki, poljski, ruski, ukrajinski...zvuči jako lijepo i meko. Bitno da se razumijemo....
Pa u neku ruku ste, naravno u pravu. I meni je to kao ljubitelju slavenskih (ali i drugih jezika) jako blisko k srcu (sam mnogo češće koristim narječje nego književni jezik), međutim u videu nastojimo prikazati normativni izgovor u standardnom jeziku. Hvala i pozdrav :)
В Хорватии свой родной язык некоторые не знают они говорят на русском ?
Возможно и на украинском или беларуском
Зачем вы после примера "как правильно" , в завершении делаете акцент "как неправильно" ? Этого просто нельзя делать.
Здесь *ć đ* сравниваются с русскими *ть дь* . Фокус в том, что в некоторых регионах русского языка *ть дь* произносятся с лёгкой ассибиляцией (призвуком тсь дзь) - конечно, не такой, как в польском или белорусском. А в других регионах ассибиляции у *ть дь* нет и это сравнение подходит хуже. То есть, *ć đ* - не палатальные смычные, как соответствующие им звуки в македонском, а альвеопалатальные аффрикаты, как уже заметили в комментах.
Класс
Дякую!
Удивительно, но текст, озвученный в начале ролика, легче воспринимается (понимается) на мой слух, чем этот же текст озвученный по-хорватски. Казалось бы не большие отличия в произношении.. ан нет!
как говорить по-русски без акцента 🍻🍺
E to ima na kanalu moje supruge. Ukucajte u yt tražilicu "Ruski bez problema" . :)
I dont think its too hard language to learn for slavs, its harder me (Croat) learn Russian, bcs of cirilic.... but its too similar :D
Сro. Serb.
Rus.
odgoj vaspitanje vospitanie
otok ostrvo ostrov
nakon posle posle
popis spisak spisok
uvijet uslov uslovie
isprika izvinjenje izvinenie
sudjelovati ucjestvovati ucastvovat
osobno licno licno
ocito ocigledno ocevidno
potres zemljotres zemletryasenie
bit sustina sut(sustnost
sramim se Stidimo se stydimsya
kut ugao ugol
kriz krst krest
Hello. I am a Russian person living in Russia.
Serbian version is much more similar to the Russian and therefore more understandable to me as a Russian person.
-Как говорить Хорватский без акцента?
Будь Серб как я.
Вопрос закрыт!
- Шучу конечно, но пусть все знают что со знанием Хорватского можете вполне свободно общаться с Сербами и Боснийцами, даже все похвалят ваш сербский и боснийский, если ваш хорватский будет хорош ;)
О, Вы говорите по-русски!
Как давно изучаете?
Понимаю, вопроса проще не придумаешь. 😄
Общения ради😊
@@dariodellenavi7854 Чуть меньше года, примерно 8 месяцев но не всегда активно и падежей почти не учил к сожалению. Но готовлюсь к тому. Теперь по большому счёту только смотрю блогеров (Дудья, Варламова, Редакцию и тп.)и слушаю музыку на русском.
@@dariodellenavi7854 А вы изучаете южно славянские языки?
@@petarilic8695 Боже мой, но как Вы тогда пишете, падежей почти не учив? Не знаю, можно ли вычленить какой-то образец присоединения падежных окончаний не уча их, а руководствуясь лишь правилами падежей сербских.
@@dariodellenavi7854 Я сказал почти не учил. Имел в виду что учил толко творительный и родительный падеж, особенно множественно число этих форм. Потому что они больше всех могу задавать трудности при понятию ибо они отличаются от сербо-хорватского больше всех остальных.
А со остальним как то справился помощью интернет контента, то есть слушал и повторял.
Ждём видзео: "Как говорить по-српски без акцента?"
Там почти всё то же самое. Одна разницу только могу вспомнить. Хотя, по факту, как народ говорит...Сербы более чётко различают между "č" и "ć". У хорватов и боснийцев эти два звука в живой речи всё больше и больше совпадают в один звук, в какой-то средний "ч", чем-то похож на русский.
Потом тут еще другие тонкости. Нпр. в староштокавском, на котором говорили в Хорватии, ударения были такие же как в русском, напр. женА, а в новоштокавском или сербском и современном хорватском жЕна. Староштокавское "клешча", новоштокавское "клешта" и тому подобно. Но это уже былое языка.
Думаю, может, сделать видео о предрпсудках или заблуждениях в связи с хорватским и сербским языком которые часто встречаются у русских да у всех северных славян, как нпр. о том, что существовал праславянский, потом сербохорватский, а потом сербский и хорватский...думаю, это могло бы быть занимательно. Как Вы думаете?
@@Slaweniskadela Интересны факт то что у Сербским старо штокавским диалектам ударения тоже падают на последний слог.
(Сербски на Косове и южных частях страны)
У хорватов есть неопределённая форма глагола на - ти,у сербов нет,а ещё чем отличается он от сербского?
"э" обычно называют не "э оборотная", а просто, кхем, "э".
это именно э оборотная. ибо необоротной была є , а пётр первый её повернул.
Её правда называют обычно просто э, потому что мы больше не используем є, но историческим было именно название "э оборотная"
а как же различать в разговоре (при письме видна графика литер) различия э, є, ѥ, е, -- оборотной, простой, йотированной и латинской?
@@gojotigan92 часто ли современный русский человек, не интересующийся языкознанием, сталкивается с є или ѥ? Є если и увидит, то назовёт «украинским е». Не буду утверждать, но наверное, в обратную сторону тоже работает
@@TheSpadaLunga Занимательно) В учебниках для иностранцев именно "э оборотное" всё еще называется. У нас на отделении руссистики тоже так называли/назывют.
🇭🇷🤝🇷🇺
Почему хорваты не любят поляков? Потому что польские футбольные фанаты в "союзе" с сербскими футбольными фанатами?
Неверна у вас информация. Хорваты вообщем очень любят поляков)
А чего хорватам не любить поляков? И те и те славяне и католики. Но поддерживать албанцев в Косово против славян сербов для них было бы все равно странно.
Фудбольны фанаты не репер населения :)
На Балканах не надо обращать внимание кого они любят или нет.
Хахаха, сложно руським понять как может "е" быть "э", и нет аканья. А у украинцев это по дефолту)
Еще смешнее то, что у украинцев говорящих по-хорватски обычно точно такой же акцент как у русских)