J. S. Bach - Cantata BWV 139 "Wohl dem, der sich auf seinen Gott" (J. S. Bach Foundation)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 17

  • @gervaisfrykman266
    @gervaisfrykman266 26 днів тому +3

    Oh what a beauty! the mood is set at once with luxurious phrases and gentle luscious harmonies. Here is religion matured. The angst has gone. "God is my friend"

  • @solcarzemog5232
    @solcarzemog5232 26 днів тому +8

    The tenor soloist is EXTRAORDINARY!!!!

  • @danielheinrich4932
    @danielheinrich4932 25 днів тому +4

    Das ist eine tolle Interpretation von allen Beteiligten geworden. Alles sehr gut durchdacht und lebendig gespielt. Mir erwärmt es Herz und Sinn. Vielen Dank.

    • @valtergilenardi2639
      @valtergilenardi2639 25 днів тому

      È incredibile come la Musica di Bach mi risolleva nei momenti di depressione assoluta. Considero Bach come un secondo Padre. 😊❤

  • @EGallmusica
    @EGallmusica 25 днів тому +4

    Wunderschöne Musik für die Ohren und für die Seele.

  • @frico3188
    @frico3188 20 днів тому +1

    Welch ein wunderbarer Trost in politisch schweren Zeiten!

  • @ReneeDelajoux
    @ReneeDelajoux 21 день тому

    Dankeschön für dieses kleine Geschenk, das ich heute Abend auf meinem Smartphone gefunden habe. Ich bearbeite zurzeit das Weihnachtsoratorium, fürs Weihnachtskonzert, in der cathédrale St. Pierre Pierre, Genf (22.12.24, 17 Uhr), le Chant Sacré, Leitung R. Mayor. Dafür höre ich gerne Eure Version in

  • @jonathanclemens4660
    @jonathanclemens4660 26 днів тому +7

    Cantata BWV 139
    Wohl dem, der sich auf seinen Gott
    English Translation in Interlinear Format
    Cantata BWV 139 - Happy is the man, who to his God
    Event: Chorale Cantata for the 23rd Sunday after Trinity
    Readings: Epistle: Philippians 3: 17-21; Gospel: Matthew 22: 15-22
    Text: Johann Christoph Rube (Mvts. 1, 6); Anon (Mvts. 2-5)
    Chorale Text: Wohl dem, der sich auf seinen Gott
    1
    Chorus [S, A, T, B]
    Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
    Wohl dem, der sich auf seinen Gott
    Happy is the man, who to his God
    Recht kindlich kann verlassen!
    can abandon himself just like a child!
    Den mag gleich Sünde, Welt und Tod
    Though he may at once by sin, the world and death
    Und alle Teufel hassen,
    and all the devils be hated,
    So bleibt er dennoch wohlvergnügt,
    he nevertheless remains well contented,
    Wenn er nur Gott zum Freunde kriegt.
    if only he gets God for his friend.
    2
    Aria [Tenor]
    Violino concertante, Continuo
    Gott ist mein Freund; was hilft das Toben,
    God is my friend; what use is all the raging
    So wider mich ein Feind erhoben!
    that an enemy has raised against me!
    Ich bin getrost bei Neid und Haß.
    I am consoled in the midst of envy and hate .
    Ja, redet nur die Wahrheit spärlich,
    Yes, though you speak the truth only rarely,
    Seid immer falsch, was tut mir das?
    though you are always false, what is that to me ?
    Ihr Spötter seid mir ungefährlich.
    You scoffers are to me no danger.
    3
    Recitative [Alto]
    Continuo
    Der Heiland sendet ja die Seinen
    The Saviour does send his people
    Recht mitten in der Wölfe Wut.
    in the very midst of raging wolves.
    Um ihn hat sich der Bösen Rotte
    Around them the evil mob
    Zum Schaden und zum Spotte
    for harm and mockery
    Mit List gestellt;
    has gathered with cunning;
    Doch da sein Mund so weisen Ausspruch tut,
    however, since his mouth makes such wise utterances,
    So schützt er mich auch vor der Welt.
    he will then protect me also from the world.
    4
    Aria [Bass]
    Oboe d'amore, Violino, Corno
    Das Unglück schlägt auf allen Seiten
    From all sides misfortune wraps
    Um mich ein zentnerschweres Band.
    around me a very heavy chain.
    Doch plötzlich erscheinet die helfende Hand.
    But suddenly appears his helping hand.
    Mir scheint des Trostes Licht von weiten;
    The light of comfort shines on me from afar;
    Da lern ich erst, daß Gott allein
    that's when I learn that God alone
    Der Menschen bester Freund muß sein.
    must be the best friend of mankind.
    5
    Recitative [Soprano]
    Violino I/II, Viola, Continuo
    Ja, trag ich gleich den größten Feind in mir,
    Yes, no matter that I bear my greatest enemy within myself,
    Die schwere Last der Sünden,
    the heavy burden of my sins.
    Mein Heiland läßt mich Ruhe finden.
    My saviour will let me find inner peace.
    Ich gebe Gott, was Gottes ist,
    I give to God what belongs to God
    Das Innerste der Seelen.
    my innermost soul.
    Will er sie nun erwählen,
    If he is willing to choose it for his own,
    So weicht der Sünden Schuld, so fällt des Satans List.
    then the guilt of my sins grows less, the deceit of Satan falls away.
    6
    Chorale [S, A, T, B]
    Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo
    Dahero Trotz der Höllen Heer!
    For this reason I defy the hosts of hell!
    Trotz auch des Todes Rachen!
    I defy also the jaws of death!
    Trotz aller Welt! mich kann nicht mehr
    I defy the whole world! No more can
    Ihr Pochen traurig machen!
    its blows make me sorrowful!
    Gott ist mein Schutz, mein Hilf und Rat;
    God is my protection, help and counsel;
    Wohl dem, der Gott zum Freunde hat!
    Happy is the man, who has God for his friend!

  • @jannoordijk7055
    @jannoordijk7055 26 днів тому +2

    Wunderschön!

  • @jennylea8687
    @jennylea8687 26 днів тому +5

    Wunderschoen

  • @gabordobrocsi5368
    @gabordobrocsi5368 22 дні тому +1

    Bravo!

  • @patriciaobrien2219
    @patriciaobrien2219 26 днів тому +5

    Delightful

  • @briscaba
    @briscaba 26 днів тому

    As always, a pure pleasure

  • @patriciarodriguezmartinez3233
    @patriciarodriguezmartinez3233 17 днів тому

    Sois un remanso de paz para mí, ..."a pesar del mundo"❤

  • @georgescouthon2268
    @georgescouthon2268 24 дні тому

    Great rendition ! One question : why is there a second violin "concertato" in the first aria ? Which version is that ?