En "ANDALUCÍA" hay una lengua muy RARA

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 чер 2023
  • ¿Eres capaz de entender el yanito (o llanito) de Gibraltar?
    👇👇
    / linguriosa
    www.paypal.com/paypalme/lingu...
    👆👆Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
    📚Bibliografía:
    María Vázquez Amador Introducción al Yanito de Gibraltar Universidad de Cádiz
    David Lebey Yanito: variedad, híbrido y spanglish Univesidad de Cádiz (Visiones europeas del spanglish), Uno y Cero Ediciones, Valencia, 2015
    Carmen Fernández Martín Incorporación léxica y actitudes lingüísticas en el campo de Gibraltar Universidad de Cádiz, Departamento de Filología Francesa e Inglesa
    Elena Errico Una variedad fronteriza: algunas notas sobre el español gibraltareño o yanito Univesità di Sassari
    🔴LINGUCOMUNIDAD:
    / discord
    🎁WEB:
    www.linguriosa.com/
    INSTAGRAM:
    / _linguriosa_
    FACEBOOK:
    / linguriosa-10622094746...
    🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
    Dorotea (Patreon):
    Manel F. Martinez-Aroca Marin
    Curtis Walker
    Craig Ludington
    Los Señores de la RAE (Patreon):
    Pablo Dupont
    Eve Dietmann
    Daniel G Bate
    Mario Pacheco
    Franz Pereira
    Pierre Laplante
    Leo Edermaniger
    Begoña
    Julia Mc Cray
    Javier Álvarez García
    Héctor Vilar Górriz
    Jose Hernandez
    Ela Valentina
    Jonathan Miljus
    Victor Sanchez
    Kathrin Mendoza
    Charles Lee
    Steve Groen
    Edgar
    Oded Lahat Bursztyn
    Athan roa
    Sam
    Capatapa
    David Bissinger
    José Horacio Cabrera
    John Adams
    Portuguese With Leo
    Gianluca Repossi
    Kathy Rugg
    Pablo Torres
    sergio valdez
    David Browne
    Davide Gemello
    DonL
    Bo Hemphill
    Doug Lefler
    Ruben Ferreyra
    Monika B
    EK Powell

КОМЕНТАРІ • 911

  • @antoclo
    @antoclo Рік тому +269

    Soy italiano y vivo en Sevilla. Aún recuerdo el desconcierto cuando, hace casi 8 años, llegué a Andalucía y todas mis certezas sobre el conocimiento del Castellano se desmonoraron. "Illoventatomáunatapadarró". Era un invitación a tomarme una tapa de arroz 😅😂 menos mal que no fui a Gibraltar

    • @heise7844
      @heise7844 Рік тому +23

      Imagínate entender chileno

    • @merciaboaventurasantos
      @merciaboaventurasantos Рік тому +4

      😂😂😂😂😂

    • @diegoreckholder945
      @diegoreckholder945 Рік тому +19

      soy guatemalteco, hablo español (del norte de LatAm) desde que nací, y tengo que poner subtítulos (casi siempre) a las series españolas, porque me cuesta entenderles 😂

    • @beot-kkot
      @beot-kkot Рік тому +14

      Jajaja. Yo, sevillana, lo viví al contrario con los dialectos italianos, tanto los del norte, como los del sur. Por cierto, ese “invito” te delata. 😅 Un saludo.

    • @joanantonim.p.2400
      @joanantonim.p.2400 Рік тому +12

      @@heise7844 Yo tengo tíos y primos en Chile... , y los entiendo perfectamente... , soy de Tarragona , España...

  •  Рік тому +71

    Llevo ya un tiempo trabajando en Gibraltar y lo escucho a diario, llama mucho la atención. Como andaluz de Cádiz, me encanta esa mezcla de andaluz e inglés, es único, y además es muy pegadizo 😜
    Edito y os pongo un ejemplo real que escuché ayer:
    "This shoes are no expensives y además son muy elegantes".
    Llanito puro.

    • @COMIENDOADOSCARRILLOS
      @COMIENDOADOSCARRILLOS Рік тому +15

      ​@senorviridevita2161Todas las lenguas tienen su encanto. Y aunque en sí misma, ésta no sea una lengua, no es un balbuceo... que tú no lo entiendas es otra cosa, pero entre ellos se entienden perfectamente. Te puede gustar o no, pero no es un balbuceo. Llamarlo así es faltar un poquito al respeto, no te parece? No sé... a mi también me gusta, me parece simpático y tiene su encanto.

    • @SenseyWTF
      @SenseyWTF Рік тому

      @senorviridevita2161 De donde eres tu?

    • @henryperez606
      @henryperez606 11 місяців тому +2

      We speak that en muchos lugares in the United States

    • @Fran-xu9ic
      @Fran-xu9ic 10 місяців тому +2

      A mí me parece horrible

    • @Ssaidak
      @Ssaidak 9 місяців тому +2

      A mi me encanta tambien.

  • @croos8094
    @croos8094 Рік тому +12

    Siendo de argentina ahora entendi el video ese que un chico le da una banderita española al monito y le dice "veeetee toooma que tuuu ere epaaañooool" jsjsjs

  • @tryardxc2517
    @tryardxc2517 Рік тому +23

    Como me encanta el acento andaluz por dios

  • @trubiso
    @trubiso Рік тому +95

    me gusta que hay como 3 historias paralelas en el vídeo: por qué hay monos en gibraltar, lingu perdida en gibraltar, características del llanito...

    • @tvkritisk
      @tvkritisk Рік тому +11

      La versión Llanito de: _"Everything Everywhere al Mismo Tiempo"_ con Elena de prota :v

    • @3H3H3H
      @3H3H3H 6 місяців тому +1

      Yanito és una bela lengua es la perfecta fusion de italiglish, frenglish e spanglish y portuglish en Uno solo contenido, es bella.

  • @chrstopherblighton-sande2981
    @chrstopherblighton-sande2981 Рік тому +16

    ¡muy interesante! Me recuerda las conversaciones en casa de mis padres aquí en Inglaterra (ellos, mis abuelos y mi hermana emigraron de Galicia, yo nací aquí). Por ejemplo: «Puedes dejar de hoovear la casa y hacerlo later please? Es que no escoito este programa» «Fine, hazlo tu later si quieres. Yo voy a vaciar el daspe, está completamente cheo, y luego me voy al shope a mercar pan, as we don't have any left»

  • @Yanriva
    @Yanriva Рік тому +16

    Mi esposa y yo vivimos en Israel y hablamos una mezcla de español y hebreo, con una que otra palabra en ruso y en inglés. Muchas gracias por los videos, descubrí el canal hace unos días y me ha parecido super interesante, saludos.

    • @Lyrielonwind
      @Lyrielonwind Рік тому +3

      Supongo que tienes ancestros sefardíes. Los hebreos llamaban a España Sefarad. Saludos.

    • @SenseyWTF
      @SenseyWTF Рік тому

      Ladino?

    • @olisipo1942
      @olisipo1942 9 місяців тому +1

      ​@@SenseyWTF No tiene por qué ser sefardí. En Israel se han asentado muchos judíos de Argentinaí (que creo es el tercer paìs del mundo, o lo era, con la comunidad hebrea más numerosa, tras Israel y EEUU) y la gran mayoría de los judíos argentinos no son sefardíes, sino askenazis de origen ruso, ucraniano, polaco, etc

  • @hector3565
    @hector3565 Рік тому +221

    Si el carisma lo pudiéramos medir con un termómetro 🌡️ de los antiguos,en el caso de Lingu el mercurio lo resquebrajaría saltando por los aires.

  • @eriveltooliveira8729
    @eriveltooliveira8729 Рік тому +214

    Perfecto para los que estudian español e inglés y ya dominan el 50% de cada idioma 😂

    • @donsachse
      @donsachse Рік тому +11

      Se llaman "pochos" si no hablan espanol muy bien en Mexico. En los E.U., los hijos de hispanos que no hablen espanol se llaman "No Sabo Kids".

    • @TopWorld-po6tx
      @TopWorld-po6tx Рік тому +4

      Y no hablan bien ninguno de los 2 idiomas.

    • @canaillaisla
      @canaillaisla Рік тому +1

      ​​​@@TopWorld-po6tx Quien carajo dijo que tenemos que hablar en castellano.
      Hablo andaluz y seguiré hablando este dialecto. Soy gaditano y estoy en Madrid y cuando voy algún sitio intento que me escuchen bien haber si hay algún valiente que me diga que no le gusta mi acento jaja.
      Haber si me encuentro con alguno hombre

    • @poshpaperplans1889
      @poshpaperplans1889 Рік тому +3

      Yo hablo muy bien los dos y no le entendí casí nada.

    • @poshpaperplans1889
      @poshpaperplans1889 Рік тому +1

      @@donsachse Todos en nuestra familia lo hablan a la perfeción. Incluso mis hijas que son mitad gringas.

  • @porqler0
    @porqler0 Рік тому +9

    Cuando la verja estaba cerrada en los años 70, para ir de La Línea a Gibraltar había que hacer la ruta Algeciras- ferry a Tánger- Gibraltar. Una odisea.

    • @laramartin4715
      @laramartin4715 Рік тому

      Lo recuerdo aunque nunca la hice. La verdad que para los llanitos era peor, pero todo se suplia con el contrabando

  • @josegandara8547
    @josegandara8547 Рік тому +12

    Genia total! Te sigo desde Montevideo hace unos años. Soy hijo de españoles y docente de fisiología vegetal en la universidad. Siempre nombro tu canal y lo que aprendo en él. Abrazo gde.!!!

    • @ferminferrety3452
      @ferminferrety3452 Рік тому +1

      Los llanitos o yanitos se escribe igual .
      El llanito se siente inglés para presumir en la línea porque hace 56años que me fui y aún tiene la misma mentalidad del franquismo presumidos parace que le vamos a pedir algo no quiere reconocer que los tiempos pasaron

  • @Hola_Lolo
    @Hola_Lolo Рік тому +158

    Cuando creías que no podía haber algo más raro que el chileno te enteras de que hay algo llamado "llanito".

    • @RafaelValverde
      @RafaelValverde Рік тому +2

      😂😂😂😂

    • @brayanabbelinogonzalezurbina
      @brayanabbelinogonzalezurbina Рік тому +1

      chileno con aspiración en las "s" xd

    • @tonio13056
      @tonio13056 Рік тому

      😂

    • @sehablaespanol847
      @sehablaespanol847 Рік тому

      😂😂😂😂

    • @Nati__1987
      @Nati__1987 Рік тому +5

      El español chileno tiene mucha influenza andaluza.
      Es por eso que los chilenos tenemos esa costumbre de no pronunciar la "s" en ciertas palabras.
      O de omitir la "d" en palabras terminadas en "ada" y "ado"

  • @Maeva2850
    @Maeva2850 Рік тому +9

    Muy bueno. Y muy buenas colaborac iones: la reportera cantora, Aitor, un mono ladrón, un llanito medio dormido y un rey.. dos con el aspirante Carlos de Habsburgo

  • @luisg7792
    @luisg7792 Рік тому +99

    Algo parecido a esto ocurre en Paraguay, donde los idiomas oficiales son dos, el guaraní y el español, el 90% de la población domina ambos idiomas, y a la hora de hablar, mezclan ambos, esta mezcla es conocida como "jopará"(en el idioma guaraní significa mezclar). Muchos extranjeros, al visitar Paraguay, dicen no entender casi nada de lo que la gente local habla 😅

    • @Delfin_Morado_jsjs
      @Delfin_Morado_jsjs Рік тому +1

      Que interesante!

    • @hms5236
      @hms5236 Рік тому +7

      Exacto amigo, pero el guaraní es un idioma y el andaluz no es una lengua ni un idioma, sino que es una forma de pronunciar el castellano, es una acento más de los miles que tiene el español, como lo puede ser el acento costeño de Colombia o el acento habanero de Cuba.

    • @noeliahitos6506
      @noeliahitos6506 Рік тому +2

      ​@@hms5236 el andalúz no es un acento, es un dialecto💙

    • @hms5236
      @hms5236 Рік тому +6

      @@noeliahitos6506 Vamos a ver, hay autores que consideran directamente que dialecto y acento es lo mismo. Por otro lado hay autores que defienden que el dialecto debe presentar una forma gramatical propia. En cualquier caso, el andaluz no presenta diferencias gramaticales con el castellano, solo diferencias fonéticas. De ahí mi comentario a que no es comparable el andaluz con el guaraní, ya que el guaraní es un idioma propio con sus propias palabras y formas verbales, mientras que el andaluz solo es una forma de pronunciar el castellano. De hecho pienso que conferirle al andaluz la categoría de dialecto es algo absurdo que solo se hace con fines políticos, cuando realmente solo es eso, una forma de pronunciar el castellano.

    • @Brunosantofo
      @Brunosantofo Рік тому +1

      Soy brasileño, y hablo español, es demasiado complicado entender los paraguayos 😂

  • @desentidocomun
    @desentidocomun Рік тому +83

    Allá por el 2004 yo trabajaba en un Hotel-balneario de mi pueblo en Granada. Y solían venir personas mayores a través de los programas del IMSERSO. Un día estando en la recepción llegaron dos señoras mayores hablando así, y a pesar de que estoy bastante acostumbrado a escuchar el acento gaditano, me costó contener la sonrisa, porque me resultaron muy graciosas hablando así. Daban la sensación de que estaban haciendo una parodia de unas gaditanas intentando hablar inglés.

    • @ED-ms7ho
      @ED-ms7ho Рік тому +12

      Como lo del “Pechugueitor” de la intro 😅

    • @amaneceencasablanca654
      @amaneceencasablanca654 Рік тому

      Pues el engañó el juicio al valorarlo desde su idioma natal.
      Vio a británicos haciendo que hablaban español.

    • @familialopezdevelascoyalon8002
      @familialopezdevelascoyalon8002 Рік тому +4

      Plumbero- plumber+ fontanero
      Piperias-pipe+tuberia. Jajja un cachondeo

    • @ED-ms7ho
      @ED-ms7ho Рік тому +10

      @@familialopezdevelascoyalon8002 no es el mismo fenómeno, pero en Panamá tuvimos presencia gringa por años y tenemos fenomenos parecidos: Paipa es tubería. Una comunidad se llama ARRAIJÁN porque para llegar a ella se dice que el gringo decía que había que desviarse “at right hand”. Un “camarón” es un trabajo eventual, porque cuando el latino iba a pedir trabajo el gringo le decía “come around” y así algunas otras cosas. Lo del llanito es muy interesante también

    • @ezequielcalt3940
      @ezequielcalt3940 Рік тому +4

      @@ED-ms7ho De hecho "Gringo" viene de castellanizar y unir las palabras "Green y Go",que lo hicieron los mexicanos.

  • @orlandodavidmelendezparis6635
    @orlandodavidmelendezparis6635 Рік тому +14

    Aqui viene un dato SUPERCURIOSO: Siempre he amado España por su variedad lingüística y el respeto por las lenguas "minoritarias". Ahora en Brasil, me pasa un poco lo mismo, porque existen al sur lenguas propias (como el Talian, que es una mezcla de véneto con suizo, portugués y español, visto los inmigrantes que poblaron ciertas regiones de la Campana y Serra gaúcha), pero honestamente el que veo más interesante es el poco documentado e incipiente "montanhês" ó "mineirês", hablados en Minas Gerais, que por la complejidad fonética escapa de la comprensión de muchas personas de fuera del estado. Viví allí por algún tiempo y puedo decir que, aún siendo fluído en portugués, no sabía a veces qué me decían, y sentía que aprendía una nueva lengua. Y me percaté de algunas reglas comunes en el habla.
    Ejemplos:
    No pronuncian las terminaciones de "ente", sino que las dejan como "én"; en Brasil comunmente sería pronunciado como "entch",
    i.e.: "presidente" sería pronunciado en todos los otros lugares como "presidéntch", y en Minas como "presidén".
    Uso de "LH" se transforma en "I".
    I.e.: "filho" (hijo) se transforma en "fío", "molho" (salsa) en "móio", etc.
    Y finalmente, están acostumbradísimos a acortar las palabras. Expresiones como "por causa de quê" transformarse en "cadiquê", por ejemplo. "Casa" es "cá", especialmente cuando acompañado de que es la casa de otra persona: "cá'da Francisca", sá para sabado (sá passá=sabado passado) etc.
    Existen frases (que oí estando allá) que si fuese a escribir la fonética, quedaría una cosa así:
    - É éss pón d'ôns més (que en português brasileño común sería "é esse ponto de ônibus mesmo", que sería "es esa parada de autobús")
    - Cê sáb s'éss ôns pás na Práss da Saváss? (Você sabe se esse ônibus passa na praça da Savassi?/Sabe usted si ese autobús pasa por la plaza Savassi?)
    Entre otras situaciones.

    • @ignacioheredia9599
      @ignacioheredia9599 Рік тому +2

      Me parece muy curioso y divertido ver en el portugués de Minas Gerais un fenómeno paralelo al español de Andalucía, Canarias, Chile y las variantes caribeñas.

    • @oravlaful
      @oravlaful 6 місяців тому +1

      ah que demais!! não sabia. acho que ia curtir muito falar desse jeito, adoro falar de jeitos mais preguiçosos. as vezes quando vou falar "quatro", sai como "quat" com o T sendo meio que uma parada glótica

    • @javierhernando5229
      @javierhernando5229 3 місяці тому +1

      Me voy a ir a vivir a Rio con mi pareja, que es de Belo Horizonte. Aprendí portugués solo hablando con ella. En las entrevistas de trabajo que he tenido, flipan con que tenga sotaque mineiro, y me encanta porque me parece precioso. Yendo a zonas del interior de Minas, por Serra do Cipó y así, no se entiende ni mierda. Ni mi pareja entendía a los locales de Lapinha da Serra cuando hablaban entre ellos.

    • @gorgonite1
      @gorgonite1 Місяць тому +1

      En andaluz "voy a casa de Francisca" se podria resumir en "voy anca Francisca" , mucho mas economico

  • @Erizo_Rojo
    @Erizo_Rojo Рік тому +12

    Me encanta ver los videos de Linguriosa porque siempre aprendo algo nuevo

  • @yen2873
    @yen2873 Рік тому +8

    En el minuto 8:20 el llanito que se niega a la entrevista no dice « tú estás mal » sino « tú estás majareta » 😅

  • @jaytelfer3984
    @jaytelfer3984 Рік тому +8

    Me encanta tu canal, Elena! Soy de Nueva Zelanda pero llevo viviendo en Espana un poco mas de ano y medio, y probablemente mi dificultad principal con el idioma haya sido entender a la gente! Pero tu tienes un acento espanol neutralisimo, y entiendo sobre un 95% de lo que dices. De hecho, de cierta medida, para mi es mas facil entender a ti cuando tu hablas castellano que cuando un irlandes me habla en ingles! De cierta medida.
    Sigue asi, mi amiga! 😃

    • @Fran-xu9ic
      @Fran-xu9ic Рік тому

      Habla español culto, sin acentos, y no digo que el acento no sea parte de la cultura, pero es cierto que la gente más culta no tiene acentos. Al fin de cuentas el acento es como una falta de interés por pronunciar bien las palabras.

    • @inmatroyano492
      @inmatroyano492 10 місяців тому

      No estoy nada de acuerdo contigo, esa afirmación se traduce como: si hablas con acento pareces inculto. Ella habla un castellano neutral porque la utilidad de los vídeos es puramente divulgativa, es lingüísta y habla sobre la lengua. Pero un científico puede hablar sobre ciencia sin tener que forzar su acento para ser neutral si es inteligible, en mi opinión. O cualquier otro profesional sea del ramo que sea...

    • @Fran-xu9ic
      @Fran-xu9ic 10 місяців тому

      @@inmatroyano492Tienes razón en lo del científico, pero también es verdad que si el científico habla con mucho acento tendrá que repetir palabras para ser entendido, o simplemente los oyentes tendrán que hacer un esfuerzo para interpretar las palabras mal dichas del científico.

  • @Miri26gr
    @Miri26gr Рік тому +53

    Qué caso tan curioso! Me hizo recordar a una maestra de inglés que tuve, ella es de Belice, y me comentó que allá usan algo que se llama criollo (o algo parecido, mi memoria no es tan bueno pues ésto fue hace años) y me mostró un vídeo, era una mezcla rara de español, inglés y otra lengua que no supe distinguir, parace ser que al menos en la zona donde creció esa maestra, es la lengua del día a día, ojalá algún día pudieras hacer un vídeo sobre eso!

    • @chrisiglesias1621
      @chrisiglesias1621 Рік тому +5

      en belize se habla Español,ingles y maya.

    • @Borbon799
      @Borbon799 Рік тому +3

      En Costa Rica tenemos nuestra variante que es el inglés criollo (zona de limón) que ya está muriendo.
      Lo curioso es escuchar los paraguayos que hablan guaraní y español al mismo tiempo.

    • @nahuelpintocavilla8190
      @nahuelpintocavilla8190 10 місяців тому +2

      Por si sirve el apunte, criollo es una denominación más o menos genérica que se le da a las lenguas derivadas del contacto entre colonos y nativos o colonos y esclavos. En América se han dado algunos criollos interesantes, como el Papiamento de Aruba y Curazao o el Palenquero de Colombia; aunque diría que probablemente sea el francés el que más tiene (criollo de La Reunión, de Martinica, de Nueva Caledonia...). Todos los criollos son muy chulos y nos muestran como la gente, de una u otra forma, siempre acaba comunicándose.

  • @xinykuil9771
    @xinykuil9771 Рік тому +11

    Los idiomas están vivos y el Llanito es una excelente prueba.
    Me gusta imaginar como fue el proceso que transformó al Latín en nuestras hermosas lenguas romances, (¿aún se les dice asi?)
    Gracias por este video que requiere segunda y tercera parte para escuchar más Llanito y para que te amigues con los monos.

    • @mep6302
      @mep6302 Рік тому

      El proceso del cambio del latín a las lenguas romances ya está registrado 😑

    • @juanjuan5658
      @juanjuan5658 Рік тому +1

      El llanito es una horterada.

  • @Croisette81
    @Croisette81 Рік тому +3

    Me ha encantado 👍gran vídeo 👏👏👏

  • @Eminonna
    @Eminonna Рік тому +2

    "This is a rich town!" (cancion popular gibraltareña)
    "Arri qui taun, taun!" (cancion popular andaluza y latiguillo para usar en otras)

  • @alcaicero
    @alcaicero Рік тому +10

    Todos los linenses con los que he hablado coinciden que lo de llanitos es porque viven en un peñón. Es una burla, cachondeíto.

    • @yen2873
      @yen2873 Рік тому +4

      Eso es lo que yo tambiéncreo, porque de ese tipo de guasa tienen de sobra.

    • @nico9142
      @nico9142 Рік тому

      Soy linense y eso es cierto, se les llaman así por el peñon

  • @joangg
    @joangg Рік тому +7

    Por fin! Esta vez la culpa sí la tuvo un rey!😂

  • @TadeloMor
    @TadeloMor Рік тому +5

    Holi. Mis abuelos eran de la línea. Mi padre nació en 1928 y él me lo contó. La parte británica según los tratados era mucho más pequeña que hoy en día y había una población española que vivía en los llanos aledaños y eran los que solían ir a trabajar con el mejor sueldo inglés. Con el cuento de hacer el aeropuerto sobretodo, UK se pilló más terreno español "vai de feiz" embolsando a esta población de los llanos de propina. De ahí viene. Un chiste de aquella época era: ¿Eres Johnny? Johnny no, Yanni!!!

    • @TadeloMor
      @TadeloMor Рік тому

      PD. En una película antigua Fernando Fernán Gómez hace (magistralmente) de llanito y puede verse lo que comento. De echo, al ver esta peli en blanco y negro es cuando pregunté a mi padre y me explicó

  • @AnitaJuen
    @AnitaJuen Рік тому +2

    El video superinteresante, pero lo mejor sos vos, me hacés reír mucho 😂😂

  • @sinelo3965
    @sinelo3965 Рік тому +4

    Te ha quedao muy mono. Yo me creo la versión de la ironía entre peñón/llanito

  • @oscargalvez4
    @oscargalvez4 Рік тому +4

    Aquí un piojoso. Lo que te cuentan del origen de los motes es lo que se suele decir por aquí por la zona (lo de que en realidad los especiales son los de Gibraltar, los llanitos los de La Línea y los piojosos los de Algeciras), pero según leí no es correcto, y el que hay ahora parece ser el original que se le puso y no hubo cambios.
    Escuchar a un llanito siempre es una delicia. A mí me encanta. Y es lo que te cuenta la chica, ellos hablan en lo que tú les hablas. Si eres española, te hablan en español, y apenas lo notas. Tienen cierto acento que al menos nosotros lo notamos, como la "ll" que la pronuncian un poco más como "sh". Por lo demás, no te sueltan ni una palabra en inglés. Y si eres inglés, no le escuchas ni una sola palabra en español.
    Gran vídeo.

    • @yen2873
      @yen2873 Рік тому +5

      Lo que ocurre es que cuando hablas varios idiomas y estás frente a otro que habla esos mismos idiomas no te paras a encontrar las palabras, las dejas fluir como te vienen, porque sabes que con lo que te venga el otro te va a entender perfectamente. Y cuando estás frente a alguien que no domina sino uno haces el esfuerzo para comunicarte según los códigos propios de esa lengua. Nos pasa a muchos.

    • @adrian-4767
      @adrian-4767 Рік тому +1

      Oscar Galvez fascinante, gracias por tu aporte! Es un tema super interesante

  • @franciscoflores7005
    @franciscoflores7005 Рік тому +16

    Buenas tardes desde Málaga, la teoría más plausible es la del nombre o apellido Giovanni=Gianni, que finalizó en Llanito o Yanito... En Málaga, por ejemplo, existen apellidos italianos generalmente genoveses o venecianos; todos normalmente, unidos a las profesiones vinculadas con la mar (marinos, calafates, astilleros). Mi madre, concretamente de segundo apellido era Bombarelly. Saludos

    • @moha7036
      @moha7036 11 місяців тому

      por eso el amigo de lllowan se llama Yanis

  • @Lyrielonwind
    @Lyrielonwind Рік тому +4

    Yo estoy convencida que el nombre Llanito viene de la ironía porque hay mucha guasa en Cádiz.
    Palabras raras del inglés mal hablado:
    Liquirbá = liquorish bar o regaliz
    Chingua = chewing gum o goma de mascar (chicle viene de una marca desaparecida)
    Jópo = hop off o vete 😂

  • @COMIENDOADOSCARRILLOS
    @COMIENDOADOSCARRILLOS Рік тому +2

    "Ufff que mal me caen los niñxs" 😂😂😂😂😂😂😂 me ha encantao' 😂😂😂😂😂
    A mi también jajajajaja.
    Bueno, el vídeo es la caña, muy didáctico y súper divertido. Ole y ole killeishon!! Jejeje.
    Yo soy de Ceuta y allí, todos los musulmanes saben hablar español y dariya... y cuando hablan entre ellos, también hacen una mezcla de los dos idiomas... no tiene nombre este "nuevo idioma" pero es muy curioso y mola mucho escucharlo.

  • @antonioabateIII
    @antonioabateIII Рік тому +16

    Soy de Cádiz y tengo bastante acento de mi tierra, y la verdad que cada vez que he ido a Gibraltar siempre me gustó ese acento. Es como si yo me pusiera a hablar inglés con bastante velocidad, sin estar pensando en cómo pronunciar inglés correctamente, sino comunicándome en inglés pero con mi acento. A mi particularmente me gusta, y a los que les parece feo o chocante pues bueno, a muchos andaluces también nos choca cómo se habla el español en el centro y norte de España (como decimos aquí, "mú fisno", que nadie se enfade que no va con maldad). Respetemos los acentos y a las personas, pasa en todos los idiomas supongo y es bonito.

    • @Diablillo.
      @Diablillo. 10 місяців тому

      Respetas otros acentos, mientras el nuestro lo desprecian

    • @Fran-xu9ic
      @Fran-xu9ic 10 місяців тому

      ¿Porqué decís que se habla "fisno" en el centro y norte?

    • @antonioabateIII
      @antonioabateIII 10 місяців тому +2

      @@Fran-xu9ic recuerdo un compañero de trabajo nacido en Salamanca. Le decíamos el Finito. Hablaba español con el acento de su tierra, muy distinto al nuestro, muy bonito también. No "se comía" ni una s, ni una z, ni una d al final de la palabra. No aspiraba las j, era su acento, hablaba castellano por decirlo así, como si leyera lo que decía, es lo que recuerdo que me parecía. Eso es lo que decimos en el sur, hablar fino.
      Espero que nadie se moleste, no me río del acento de nadie, igual que espero nadie se ría del mío. Es lo bonito del español, la cantidad de formas distintas de pronunciarlo. Nací y vivo en Cádiz, aquí por lo general seseamos, a tan sólo unos 40 kilómetros, en Sanlúcar de Barrameda cecean, un acento muy distinto, tan bonito y respetable uno como otro. Igual de respetable que el castellano que se habla en el centro y en el norte de España, o por ejemplo el que hablan en Sudamérica y Centroamérica, igual de bonito.

    • @Fran-xu9ic
      @Fran-xu9ic 10 місяців тому

      @@antonioabateIIIAcabo de regresar de Huelva, de pasar unos días y allí se cecea. La mitad de mis ancestros son andaluces, de Jaén concretamente y de niño veraneaba en Málaga. Conozco bastante Córdoba, pues parábamos un par de noche a la ida porque no había autovía. Me llama la atención que cada uno ve acento en el otro jaja, porque yo no reconocería nunca el acento de Salamanca, y eso que distingo el extremeño, el manchego, el andaluz e incluso a veces el murciano, eso en lo que se refiere al sur. El canario también, pero lo confundo más fácilmente con el venezolano o algo así. Entonces los doblajes de las películas, o los telediarios ¿son en "fisno"? Un saludo

    • @Ssaidak
      @Ssaidak 9 місяців тому

      @@Fran-xu9ic es fisno no, a veces son en espanol americano, espanol europeo con distintos acentos. En Andalucía hay muchos acentos muy distintos, y se usan palabras distintas, mas alla del ceceo y del seseo que ocurren ambos en todas las provincias, además de no darse ninguno en muchas zonas. Lo que choca bastante es escuchar a los madrileños con el laismo. A mi me encanta el acento del campo de Gibraltar que tiene una entonacion similar al gallego y es tambien la del llanito.

  • @bdwon
    @bdwon Рік тому +4

    El llanito suena muy agradable, digo yo ubicado como estoy en la frontera de Texas con Mexico

  • @burgues9palermo
    @burgues9palermo Рік тому +1

    Excelente video, Elena!!

  • @Barbarapokedepp
    @Barbarapokedepp Рік тому +4

    Me encantan tus vídeos y amo España, saludos de Brasil!😁😁

  • @carlosleon1194
    @carlosleon1194 Рік тому +4

    Es parecido a lo que ocurre en USA donde se habla el Spanglish. Es generalmente originario de las personas de Puerto Rico en sus nuevas generaciones que al hablarlo muy rápidamente hacían que yo les hablara en inglés para poder entenderlos. Tienen palabras que vuelven de inglesas a españolas como Rufo= techo (de roof), boila= caldera o calentador de agua (de boiler), nulsa= enfermera (de nurse).

    • @fiquitoyunque
      @fiquitoyunque Рік тому

      Pero también en clases altas en Puerto Rico está pasando lo mismo qué pasa con el llanito. Una mezcla de oraciones en uno y otro idioma.

  • @spheruz
    @spheruz Рік тому +1

    morí de risa con la cara de asombro contando lo de la
    chaqueta! jajajaja

  • @decadenciaglobal-nc7uw
    @decadenciaglobal-nc7uw 5 місяців тому

    ¡Qué maravilla de canal!
    ¡Eres genial, me encantan tu estilo y tus contenidos!

  • @paugandia6760
    @paugandia6760 Рік тому +17

    1:42 2:03 la población original de Gibraltar no se marchó,fue expulsada por los británicos en 1704, y la mayor parte de los exiliados se asientan y fundan San Roque.
    Buen vídeo saludos

    • @juanramonbenitez5100
      @juanramonbenitez5100 Рік тому +5

      Bien dicho, amigo. Que estudien un poco mas antes de hacer videos.

    • @vanessaruiz9272
      @vanessaruiz9272 Рік тому +1

      Pau Gandía Duque tal cual

    • @JoeXerez
      @JoeXerez Рік тому +1

      Y la poblacion de los "Los Barrios."

    • @olisipo1942
      @olisipo1942 9 місяців тому +1

      ​@@juanramonbenitez5100 No todos se fueron. Tengo el censo de Gibraltar (tema que conozco bien) de 1713. Hay como un 10 por ciento de españoles.

    • @juanramonbenitez5100
      @juanramonbenitez5100 9 місяців тому +1

      @@olisipo1942 no esta mal un 10 por ciernto. Q mase da, como si es un 20. Lo importante es robo cobarde de un territorio espoañol. La parte buena es q so gibra

  • @marcolokestral3494
    @marcolokestral3494 Рік тому +4

    mas vlogs por favor xD, me sacaste una sonrisa, eres un cachondeo... Toma tu like.

  • @LadMann
    @LadMann Рік тому +1

    Que buen vídeo 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼

  • @saraihuertalucas6201
    @saraihuertalucas6201 Рік тому +1

    Este reportaje me ha encantado.

  • @donfernandocolina
    @donfernandocolina Рік тому +4

    Un amigo mio venezolano llamaba al sereno (esto es hace muchos años) "guachimán". Me sonaba a mí como palabra indígena y le pedí que me la explicara. Me dijo que en realidad venía del inglés "watchman".

  • @jpp4201
    @jpp4201 Рік тому +3

    Eso es llanito, de all the life de Dios. Un saludo, y espero que no te haya pasado como el del chiste del español en Gibraltar que le pregunta a un boby por la calle mayor. Saludos, buen video

  • @El_Girasol_Fachero
    @El_Girasol_Fachero Рік тому

    Excelente video linguriosa❤☺️
    Saludos🙌🏻👋🏻

  • @irmagreco3370
    @irmagreco3370 Рік тому

    Maravilloso el video

  • @josevaro6683
    @josevaro6683 Рік тому +4

    Estaba deseando que hicieses un vídeo sobre el 'llanito', de hecho te lo comenté hace un tiempo en Instagram y en algunos comentarios aquí.
    Soy de La Línea de la Concepción, la ciudad fronteriza con Gibraltar y por lo tanto buen conocedor de ese acervo. No en vano he trabajado en Gibraltar durante más de cuatro años. Por lo que ese salto de andaluz a inglés salía de forma natural.
    😊😊

    • @adrian-4767
      @adrian-4767 Рік тому

      Jose Varo y que opinas del "llanito hablado" que se expresa en este video? Es asi? La gente joven de Gibraltar puede hablar español o unicamente ingles?

    • @josevaro6683
      @josevaro6683 Рік тому +1

      @@adrian-4767 Sí, el 'llanito hablado' es así tal cual se muestra en el vídeo.
      Los jóvenes yo diría que la gran mayoría hablan ambos idiomas. Siempre hay excepciones de personas que han nacido allí pero sus padres son británicos o de otra nacionalidad y no han aprendido el español, ya que la educación académica es totalmente en inglés.
      Así pues parece que cada generación habla menos español que la anterior. Un error a mi entender pues cuando salen de la frontera es el idioma imperante.
      Un saludo.

    • @SuperLuckystrike1
      @SuperLuckystrike1 Рік тому +1

      ​@@josevaro6683absolutely right Josevaro saludos desde Gibraltar, amo tu ciudad

    • @josevaro6683
      @josevaro6683 Рік тому +2

      @@SuperLuckystrike1 Saludos desde La Línea. Igualmente, me encanta Gibraltar. Incluso tengo familia allí.

  • @fliparts2
    @fliparts2 Рік тому +3

    lingu! se me ha hecho demasiado corto el video, me has dejado con el sabor en la boca, demasiado bueno y apasionante el tema, gracias por enseñarnos tantas cosas ❤

  • @josemfrances2976
    @josemfrances2976 2 місяці тому

    Qué entretenido, de verdad!! Es q me hace gracia cómo te lo curras!!😂😅 Entretenido, ameno, didáctico, cultural, natural...

  • @Rander33
    @Rander33 Рік тому +1

    Muy bueno Lingu 👏👏

  • @Raul-GP
    @Raul-GP Рік тому +3

    Soy de La Línea, y me habría encantado cruzarme contigo...
    El llanito es un fenómeno que no valoramos lo suficiente por aquí, al haber nacido y crecido con esto. Lo vemos como algo habitual, pero qué va.

    • @3H3H3H
      @3H3H3H 6 місяців тому +1

      Como se cumprimenta e se despede e se faz anedotas en yanito/llanito?
      Gustaria de saber esto. Apertas.

  • @Tanawata17
    @Tanawata17 Рік тому +3

    Hola Lingu! Es un placer ver tus vídeos. Tienes un nivel increíble!!!

  • @vicentemartinez6821
    @vicentemartinez6821 Рік тому

    Uno de los mejores vídeos del canal en mi opinión... Divertidísimo, sin perder la parte educativa.

  • @germancote5088
    @germancote5088 Рік тому +1

    Me encanta, que increible cintenido.

  • @fabybland
    @fabybland Рік тому +8

    Linguriosa, tienes que ir a Filipinas para experimentar el caso del Chabacano en Zamboanga.

  • @ElEstrecho
    @ElEstrecho Рік тому +3

    Anda si llego a saber que estabas por aquí, me acerco a conocerte. :-) He echado en falta una característica de ambas partes de la frontera es que en cada parte se han asumido palabras que provienen del idioma contrario y que han dado vocabularios distintos en ambos lados de la verja. Muchas son muy originales porque proceden de una marca, de una mala pronunciación, de una traducción literal, etc. He visto en alguna ocasión diccionarios publicados a ambos lados de la verja, aunque no son fáciles de encontrar en las librerías.
    Tenía un amigo gibraltareño y una vez en su casa me pasó una anécdota que luego yo me parto de risa cuando me acuerdo.
    Le digo: - ¿Qué vamos a comer?
    Y me dice: - Luego apañamos y comemos "gallina"...
    Yo diciéndome querrá decir pollo. Y le digo: - Pollo ¿no?
    - No, pollo no, "gallina".
    Yo insistiéndole que quería decir pollo y me coge y me lleva a la nevera y me dice: - Esto es pollo - cogió trozos de pollo fresco sin hacer- y esto es "gallina" y abre el congelador y me saca "nuggets". 🤦‍♂🤦
    Me quedé con la cara partida, - o sea tu muy fino le llamas "gallina" y nosotros más finos aún, "nuggets". El mundo al revés. 🙃

  • @pablotorres6358
    @pablotorres6358 Рік тому +1

    Está loquísimo. Me encantó. 👌

  • @monicagonzalezfiestas3413
    @monicagonzalezfiestas3413 Рік тому

    Me ha encantado este vídeo, Lingu!!!! Sigue por este camino, que introduces mucha dosis de humor con tu forma de ser y las curiosidades curiosamente curiosas xD

  • @Penolibe
    @Penolibe Рік тому +4

    Hubo un espectáculo musical con cantantes de todo el mundo en favor de los niños necesitados.
    Los ensayos los llevaba Albert Hammond.
    Llanito británico, famoso cantante y músico.
    Hubo un reportaje en TVE, en el que Albert hablaba en castellano con los españoles, en «español» con los hispano americanos en inglés con los anglófonos y en spanglish con José Feliciano.
    ¡Qué velocidad y qué elección del término más «economico» de entre las dos lenguas!
    Si todavía se puede, deberías de verlo. 💋

    • @eudes8k
      @eudes8k Рік тому +2

      Casi nadie, el gran Albert Hammond

    • @Lyrielonwind
      @Lyrielonwind Рік тому

      "Échame a mi la culpa de lo que pase..."; todo un clásico para la generación de los 60.

  • @fatu1994
    @fatu1994 Рік тому +3

    0:56 se ve un ovni 😳

  • @santiagocastaneda6076
    @santiagocastaneda6076 Рік тому +1

    Excelente video

  • @alejandroporta3336
    @alejandroporta3336 Рік тому +2

    ¡Maravilloso!

  • @troconisb
    @troconisb Рік тому +3

    yo he estudiado 12 idiomas , y sigo, para mi, Elena es la que mas sabe de todo esto en el mundo entero!

  • @martinasedeno2786
    @martinasedeno2786 Рік тому +17

    El llanito es lo más, mi madre es de un pueblo de Algeciras y siempre que vamos a Gibraltar es maravilloso escucharlo😊

    • @juancubillas3985
      @juancubillas3985 Рік тому +1

      Algeciras no tiene pueblos, te lo dice un algecireño.

  • @Pedro-tl5cb
    @Pedro-tl5cb 10 місяців тому +1

    Me he hecho fan de tus videos en dos días. Los MONITOS de este video confirman mi devoción 😍👍

  • @museoo
    @museoo Рік тому

    Qué maravilla de video.

  • @manub.8257
    @manub.8257 Рік тому +5

    Hola lingu!! Como siempre ha sido una gozada ilustrativa de las peculiaridades lingüísticas de nuestra lengua. Corrígeme si me equivoco, pero todavía no he encontrado un vídeo dedicado al andaluz, y lo puedo entender dada la complejidad de nuestro acento y sus orígenes! Creo que este video ha sido la antesala de lo que creo que puede ser dedicado al andaluz ... Muchas gracias por tu maravillosa labor divulgativa.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  Рік тому +2

      Creo que en este hablo bastante del andaluz ☺️:
      ¿Por qué el español de CANARIAS se parece al de LATINOAMÉRICA?
      ua-cam.com/video/KE2imweWUBI/v-deo.html

    • @steinbrugge
      @steinbrugge Рік тому

      Yo quiero saber por qué dicen "fietsa " en vez de " fiesta". ¿O es que a mí no más me lo parece? Porque yo creo que hacen una inversión de "st" en "ts". No sé... tengo mucha curiosidad... saludos desde Chile.

    • @yen2873
      @yen2873 Рік тому +5

      @@steinbrugge yo lo que oigo es "fiehta" ("s" implosiva y "t" implosiva)

  • @bbroom101
    @bbroom101 Рік тому +3

    Pues voy a empezar a decir peshugeit a partir de ahora... es lo más! 😀

  • @johnfreire8292
    @johnfreire8292 Рік тому +2

    Es interesante como en lugares donde hay influencia o confluyen dos o varios idiomas se crea esa fusión que da como resultado un nuevo "idioma". Me parece divertido oir esa nueva "lengua". Felicitaciones !! Desde La concordia Ecuador. ⚘🍷🍾.

  • @silviamedinaballesteros-tl1ei
    @silviamedinaballesteros-tl1ei Рік тому +2

    Vaya lío,un video supercurioso me ha encantado❤

  • @sntinl9297
    @sntinl9297 Рік тому +1

    i love tus videos, dan ese air de documental que dejan aca to' crazy, so i like muchisimo asi que nada, greetings desde mi casa jajajajaj

  • @carlosamoreno9013
    @carlosamoreno9013 Рік тому +5

    El Spanglish de la comunidad Cubana en Miami es de otro mundo.

  • @alemisigma5561
    @alemisigma5561 Рік тому +6

    Lingu, me parece curioso el papiamento, hablado en las Antillas Neerlandesas= Aruba, Curazao y Bonaire. Se parece bastante al español.

    • @edgarrodriguez8973
      @edgarrodriguez8973 Рік тому +2

      Pero no es tanto español, es más português de los portugueses sefarditas que aprovecharon la tolerancia religiosa y étnica holandesa y se establecieron en Curação, aunque claro tiene español ya que Curação tenía una gran relación con la comunidad sefardita de Coro, en Venezuela.

    • @alemisigma5561
      @alemisigma5561 Рік тому

      @@edgarrodriguez8973 Aaah... No conocía esos detalles. Pero a mí me suena parecido al español.

  • @albertocanosa1103
    @albertocanosa1103 Рік тому +1

    Grande Elena
    Bendiciones familia🙏🙏🎻

  • @cactusberal
    @cactusberal Рік тому

    Muy interesante, Elena. ¡Un abrazo!

  • @lavidaesbella8353
    @lavidaesbella8353 Рік тому +5

    ME ENCANTAN LOS ANDALUCES. SON LOS MÁS SIMPÁTICOS DE TODA ESPAÑA Y DU MANERA DE HABLAR TAMBIÉN 😍🌞

  • @Pepitadeoro2
    @Pepitadeoro2 Рік тому +3

    Pues sí que es curiosa esa lengua, y no es spanglish. No la conocía, la verdad. Ha estado muy bien el vídeo.

  • @EnriqueGCJ
    @EnriqueGCJ Рік тому

    Magníficos vídeos!…

  • @sebachiani
    @sebachiani Рік тому

    Eres lo mas! Amo tu canal y personalidad ❤ encima guapísima 🎉😊

  • @HaviMargallo
    @HaviMargallo Рік тому +11

    En Asturias también se suele mezclar el asturiano (asturleonés) con el castellano. Se le llama "amestáu" (mezclado). El nivel de mezcla se suele ajustar a con quien estás hablando. Con amigos y familia suele ser más asturiano; en contextos más formales o con desconocidos se castellaniza más.

    • @3H3H3H
      @3H3H3H 6 місяців тому +2

      Lo asturiano és una bella lengua bastanta bella ,la subfamilia lingüística del asturiano és muy grande.
      Lo asturiano és muy colado en cantabro. La belleza de toda España es que ella és un mosaico de varias naciones. Esto es fascinante la persona pude unificar hablas para hacer mas entendido cada vez mas cuando usa las lenguas regionales.

  • @johkhz
    @johkhz Рік тому +3

    7:34 "uy, le pica el culo". Jajajajajajajajajajaja. Si me ha causado gracia eso. Esa expresión "te pica el culo" la usan mucho en Venezuela.

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas Рік тому

      Qué significa la expresión? Si significa que a alguien le pica el culo creo que se usa en todo el mundo y no sería una expresión idiomática xd

    • @johkhz
      @johkhz Рік тому +3

      @@ValentinCabezas literalmente, sí. Es eso. Te pica y te rascas. Pero, en Venezuela, también le dan un significado figurado. Es así como cuando alguien se torna fastidioso, molesto y está muy acelerado. "¿Qué te pasa, chamo? ¿Te pica ese culo?"
      O con un significado de cuando alguien cambia repentinamente el carácter o humor, o cambia el trato hacia ti: "No sé qué pasó con esa vendedora que era tan amable con nosotros y de golpe cambió. Le picó el culo, será".
      No sé si se entiende lo que quise decir 😃

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas Рік тому +1

      @@johkhz jaja sí se entendió. Entonces sí es una expresión. Curioso

    • @adrianbujones
      @adrianbujones Рік тому +2

      En Andalucía se usa de la misma forma, y se le añade el peyorativo de “a ese le pica el culo” = homosexual

    • @johkhz
      @johkhz Рік тому +2

      @@adrianbujones también se le da esa connotación en Venezuela. Entre los gays se dicen algo parecido "el amigo anda con picazón de culo; anda buscando un palo con que rascarse". Suena chistoso según como lo digan

  • @rafaeldominguez4170
    @rafaeldominguez4170 Рік тому +1

    Excelente con siempre 🙌🙌

  • @juliangarciaquigua8617
    @juliangarciaquigua8617 Рік тому

    linguuuuuuu haces mas feliz el domingooo :D....te adorooooo eres la mejor :3

  • @CXLGames
    @CXLGames Рік тому +3

    Cheguei naquinpelo canal do Léo, Portuguese with Leo

  • @benji90malaga
    @benji90malaga Рік тому +4

    Ha sido un vídeo muy divertido,😊 ¡ay pobre, con la chaqueta! ¿A ver si el mono tenía frío…?pero como no sabe llanito no podía decir “ná de ná” 😂

  • @AutumnRed
    @AutumnRed Рік тому

    que video tan interesante, ademas esta chulo verte fuera del clasico estudio mostrandonos el lugar de los hechos

  • @soloscuro666
    @soloscuro666 Рік тому +2

    Dios santo, el llanito es como un duelo de esgrima en el que tienes que estar atento a estocadas que cada vez te vienen de lados (o idiomas) distintos . Qué estrés 😅😅😅

  • @Seforagf
    @Seforagf Рік тому +3

    Me da mucha risa como la miran los monos en plan te juzgo y luego te ignoro 😂

  • @DairLyrics.
    @DairLyrics. Рік тому +3

    Mira, no he completado de ver el vídeo, pero quería aprovechar el que llegue "temprano" para decirte gracias, pues he mejorado mi ortografía gracias a ti, y me he hecho más pedante. 😅 Gracias.

  • @vickymargh
    @vickymargh Місяць тому

    CÓMO ESTE VIDEO NO TIENE 2 MILLONES DE REPRODUCCIONES?!?!

  • @AlvarFernandez
    @AlvarFernandez 11 місяців тому

    Me gusta mucho ver sus videos, soy de la capital de Costa Rica, y cuando hablaba con un señor mayor en la provincia de Heredia , le oi decir murciegalo, y entre otras muchas, otra vuelta en lugar de otra vez. Ya muriò, y lo lamentè muchisimo , porque disfrutaba mucho de su conversación.

  • @rodrigoemboava8297
    @rodrigoemboava8297 Рік тому +8

    Cuando vivía en España y hablaba portugués mezclaba con el español, basicamente eso es lo que pasa en Gibraltar, hablan inglés en el trabajo y español en casa y luego mezclan los dos y como se entienden, da igual que salga mezclado. No es una dialecto o una lengua nueva.

    • @robertolucena9253
      @robertolucena9253 Рік тому +1

      Pero "portañol" ou "purtanol" no es un idioma o dialecto, no tiene sistema como "lingua" y no es hablado en larga escala, lo que está apareciendo en Gilbratar es algo similar a un idioma criollo.

    • @Ssaidak
      @Ssaidak 9 місяців тому

      En las casas se habla español e ingles, con predominancia del ingles. Los nonos ya no sulen hablar español, lo entienden pero no lo hablan la mayoría. En el trabajo tambien usan español e ingles, a no ser que estén atendiendo a clientes de un sitio en concreto. Y el llanito es una variedad lingüística que casi solo habla la gente mayor. No es el spanglish, tiene muchos términos propios y luego una ,ezcla de genovés, maltes, espanol, portugues, hebreo, ingles y arabe. El hebreo se habla micho tambien.

    • @Ssaidak
      @Ssaidak 9 місяців тому

      @@robertolucena9253 nonesta apareciendo, piensa que tiene palabras sefardíes. Alnvontrario, ya poca gente habla llanito.

    • @robertolucena9253
      @robertolucena9253 9 місяців тому

      @@Ssaidak el "llanito" lembra el "crioullo" de Cabo Verde, creo que es el único criollo en la lingua portuguesa (pt.wikipedia.org/wiki/Crioulo_cabo-verdiano) poca gente habla de esta cuestion porque el portugués es bien dificil de formar "linguas criollas". Pero el "hebreo" o "hebraico" "moderno" es un idioma "recreado", no es la lengua de antiguedad, los judíos españoles del "Medievo" hablaban el "ladino", que lembra la lengua castellana. Ello lo dije en otro comentario.

  • @CarlosSanchez-mb8fv
    @CarlosSanchez-mb8fv Рік тому +12

    ¡Pero qué guapos que somos los Carlos! Seguro que hay alguna relación entre el nombre y la belleza, porque es que no doy crédito a lo que ven mis ojos.
    ¡Siempre traes temas superinteresantes al canal, Lingu! ¡Enhorabuena!

  • @berenicezuniga888
    @berenicezuniga888 Рік тому

    ¡Muy interesante!

  • @rafamedialdea3764
    @rafamedialdea3764 16 днів тому

    Hay un audio rolando por ahí de un chat de wasap de un cole gibraltareño, llanito puro, te hubiese venido de perlas😂. Canal muy interesante a la vez que divertido 👏👏. Me suscribo!

  • @DanteVelasquez
    @DanteVelasquez Рік тому +3

    Es como personas de la India. Cuando hablan en Hindi echan palabras de inglés entremedio por haber sido colonia del imperio Británico. La primera vez que lo oí me extrañó mucho.

    • @beot-kkot
      @beot-kkot Рік тому +1

      También es el caso de los tejanos (y otros estadounidenses hispanos) bilingües: usan muchos anglicismos cuando hablan en español y alternan ambas lenguas.😊

    • @DanteVelasquez
      @DanteVelasquez Рік тому

      @@beot-kkot Si pero eso es el "spanglish". Allí en Gibraltar usan palabras también de las otras lenguas. Tan interesante.

  • @cristinamenendezargudin2296
    @cristinamenendezargudin2296 Рік тому +5

    GIBRALTAR ESPAÑOL

  • @arielperezrodriguez4623
    @arielperezrodriguez4623 Рік тому +1

    Excelente canal. Me gusta. Debes hacer un vídeo sobre interlingua!!! Hay varios adeptos y creciendo

  • @monomona9520
    @monomona9520 Рік тому +1

    el mejor video de todos!! como me he reido xD