¿Qué idiomas se hablan en Alemania (y Suiza & Austria)?
Вставка
- Опубліковано 19 чер 2024
- En este video explico qué idiomas se hablan en Alemania, Austria y Suiza además del alemán.
Gracias al European Sign Language Center por su apoyo!
spreadthesign.com/de.at/word/...
Music: Bensound.com/royalty-free-music
License code: HIYGYX1KJBCUE3FB
Capítulos:
0:00 Intro
0:25 Schweiz - Suiza
1:46 Deutschland - Alemania
3:13 Österreich - Austria
5:07 Neue Sprachen - Nuevos idiomas
5:44 Schule - Escuela
6:13 Tipp - Consejo
Admirose un portugués
de ver que en su tierna infancia
todos los niños en Francia
supiesen hablar francés.
«Arte diabólica es»,
dijo, torciendo el mostacho,
«que para hablar en gabacho
un fidalgo en Portugal
llega a viejo, y lo habla mal;
y aquí lo parla un muchacho».
Nicolás Fernández de Moratín
😂 Me encanta!
También se habla alemán en Bélgica (este de Valonia), Luxemburgo y en Italia (algunas zonas alpinas), además de los tres países mencionados en el video. Todavía debe quedar algo de los dialectos alsacianos y loreneses del alemán) en Francia.
Cuantas veces tengo yo como español que hacer de interprete entre suizos, porque los hay que solo hablan una lengua y yo hablo todas las de Suiza.
Buen video, aunque un poco genérico. En mi región NRW se habla también Platt Deutsch. En Suiza, no se habla alemán sino más bien Schwitzer Duitsch. Que suena más a un dialecto extraño además de tener un fuerte acento. Incomprensible para los que hablamos Hoch Deutsch. Saludos.
Hola , un pequeño aporte , además de alemán estándar señalaste el bajo alemán , pero olvidaste señalar que en Austria y Baviera se habla boarisch en forma general y que si aprendes alemán estándar o alemán austriaco estándar no lo vas a entender
@@burgoseseuskadi tal vez no me exprese bien , no es una lengua extranjera , los austriacos y bávaros usan el boarisch comúnmente , en lo cotidiano pero la lengua oficial es el alemán austriaco estándar que es casi idéntico al alemán estándar , pero no es una lengua extranjera , el boarisch es la lengua austrobavara
@@diogenes1773 tienes razón, no pretendía escribir esos mensajes como respuesta a tu comentario, el austro-bávaro o boarisch, como bien dices, es el idioma del sur de Baviera y Austria, aunque se usa como lengua coloquial manteniendo el alemán estándar como lengua oficial o "culta".
@@burgoseseuskadi pero ese será un dialecto del alemán,no una lengua distinta.
Bueno, según cada lingüísta lo pueden considerar dialecto o lengua, son medianamente inteligibles, vamos que se entienden pero no bien, sería algo similar al español y al gallego supongo.
@@burgoseseuskadi más bien español y portugués , si hablas despacio se entienden , sin embargo en la tv alemana cuando pasan un reportaje bávaro o austriaco muchas veces ponen subtitulos , como si en la tv española pasará algo en portugués
Buen video! Gracias ☺️
Olvida 2 idiomas reconocidos oficialmente como lenguas minoritarias en Suiza desde 2018 que comenzó a aplicar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias: el Arpitano o Franco-provenzal también conocido como Saboyardo por el antiguo estado de Saboya; y el Franco-comtés, una variedad de la "langue d'oïl" similar al francés, al anglonormando de las islas del canal o al valón de Bélgica. Otra lengua hablada en Suiza es el Lombardo, una lengua galoitálica más similar al occitano o al catalán que al italiano. Estas eran las lenguas autóctonas suizas junto al alemán suizo y al romanche. Pero el estado helvético irónicamente prefirió oficializar otras lenguas próximas de los países vecinos en lugar de las suyas...
Otro error que parece tener el vídeo es que dice que el bajoalemán es una variedad del alemán cuando es una lengua tan distinta del alemán como lo es el neerlandés, con la que está más emparentada, aunque sí que afirma esto. Y la que se parece más al inglés, sobretodo a sus dialectos históricos Old English y Middle English, y al Scoths o germánico escocés, que deriva de este último, es el frisio. Que sin embargo está al borde de la extinción pese a ser la lengua más similar a la lingua franca global de nuestros días. 🤔
Aún así, es un vídeo con el que aprender, no tenía conciencia del multilingüismo de Austria, ni de la vitalidad del romaní en Alemania, algo que en España dejó de existir hace mucho tiempo (quedaron lenguas mixtas hasta el siglo XIX o principios del XX como el caló hibridado con los romances peninsulares, o el erromintxela con el euskera, pero hoy día están desaparecidos, apenas queda algo más que palabras sueltas, ya no llega ni a lengua criolla o jerga)
Arpitan isn't a langue d'oïl actually. In France there are three main groups of latin languages. Langues d'oïl, langues d'oc and franco-provençal. It's its own category
Saludos amigo esta es una gran información para mi.
Excelente información y muchas gracias por compartirla en español !!
Muy interesante!
Nada mejor que aprender el idioma del país que hablarles en inglés, (no todos hablan inglés) es a lo que me refiero. Y también es un gusto para ellos que hacer un intento de aprender su lengua. Y buen video
Sehr guter Video !! Vielen Dank !!! Grüße aus Argentinien
El alemán del norte y del sur es bastante diferente, pero no conozco lenguas minoritarias de Alemania.
Gracias sigue así
Contenta de saber que el català el.parlen 5 millions de persones i l'entenen 7 milions!
No estoy seguro si se sigue hechando el yidish
Gracias por la informacion, pero me has generado dudas.
Suiza lo has explicado muy bien, pero Alemania NO.
Dices que "se habla", pero eso no quiere decir que sean lenguas oficiales. ¿Puedes dirigirte a la Administracion del Estado en danes, en alguna zona de Alemania? ¿Se estudia en escuelas publicas en idioma Sorabo?¿Un romani tiene Derecho a ser juzgado en romani?
Gracias si me aclaras estas dudas.
¡Gracias por tu comentario!
Como Alemania es un país federal, depende del Estado federado. El sorabo está reconocido por la Constitución en Sajonia y Brandeburgo, el danés en Schleswig-Holstein, el frisio en Hesse y Schleswig-Holstein, el romaní en todo el país.
Los detalles son un poco diferentes en cada Estado federado, pero básicamente sí, en estas regiones (y solo allá) hay escuelas en sorabo, danés, ... e incluso tribunales o el derecho a un intérprete. También hay otros programas de apoyo, por ejemplo emisiones en estas lenguas en la radiotelevisión pública.
Las lenguas de los inmigrantes (turco, kurdo, polaco, serbio, ...) no tienen todos estos derechos porque no son autóctonas de Alemania desde hace siglos.
Una gran ventaja de entender el alemán, al menos hablado, es poder disfrutar a través de internet de la gran y excelente producción de obras audiovisuales de las televisiones estatales de los países germanoparlantes, ya sea documentales o producciones de entretención como comedias, series policiales y del corazón. Yo soy un gran aficionado a la mediateca de ZDF y jamás veo televisión de mi país sudamericano. Los documentales estadounidenses también me parecen pésimos en comparación con Harald Lesch y Terra X.
QUE ATRASO HABLAR CADA UNO A SU MANERA, LO QUE VALE ES LA LENGUA DE SIGNOS
El alemán es fundamental en toda la Germania europea.
Tengo una duda, en la foto de la miniatura a la izquierda aparece una bandera azul y blanco con un corazón, esa bandera que representa??
Esta bandera representa a la población frisona.
También existen otras variantes. Utilicé esta (que proviene de la provincia neerlandesa de Frisia) porque me parece la más bonita.
@@deutschparalatam se parece a la bandera de mi país El Salvador y eso me pareció curioso, gracias por la respuesta, tenés muy buen contenido en tu canal 👍
@@deutschparalatamexiste algo como "Friesland"?
@@mbm8690 Sí, hay dos regiones con ese nombre. Frisia Oriental, en la costa alemana, y la provincia de Frisia (o Frisia Occidental), en la costa neerlandesa. La provincia de Frisia es una de las 12 provincias que componen los Países Bajos.
?donde aun seh abla alemán en Europa?muchas gracias
El alemán es la lengua oficial en Alemania, Austria y Liechtenstein. En Suiza y Luxemburgo, es una de varias lenguas oficiales. También es una lengua minoritaria reconocida en el norte de Italia (Tirol del Sur), partes de Bélgica, el este de Francia y el sur de Dinamarca. También hay grupos bastante reducidos de germanoparlantes en Polonia y Rumanía.
@@deutschparalatamY tiene mucho sentido que sea así, Bélgica y Luxemburgo tienen frontera con Alemania y fueron ocupados en guerras mundiales por ellos, además de ser parte del Sacro Imperio Romano Germánico (Incluso Luxemburgo llegó a ser el emperador). En Tirol del Sur también al haber sido parte de Austria desde su nacimiento, del Imperio Austríaco y Austro - Húngaro hasta que se lo llevó Italia. En el este de Francia en la región de Alsacia y Lorena los cuales tienen sus propios dialectos del Alemán. En Dinamarca por la gran cercanía que tienen y porque desde hace muchisisimo tiempo en Syddanmark ha habido mucha cultura alemana y por eso fue parte del Imperio Alemán, y, en Polonia la mitad de su país fue de diversos países alemanes.
Danes, Sorabo , Romani No son lenguas oficiales en Alemania. El unico oficial es el aleman.
Si lo son dentro e los estados de Alemania
muy interesante videos.. solo una aotación: se usa el plural masculino para encerrar a ambos géneros.
Que barbaro❤ que en Suiza se cante su himno en sus lenguas.
Y el bávaro donde queda ?
El bávaro es un dialecto del alemán.
"Servus, des is kane Dialekt, des is a aundare Sprach, drum dös warum im Norden Untertitel mid Übersetzung verwendt werdn."
¡Interesante observación!
Algunos consideran el bávaro una lengua propia y otros un dialecto. En el video solo presento las lenguas reconocidas oficialmente por la ley y el bávaro no es una de ellas.
Sin embargo, actualmente estoy trabajando en un video sobre la R alemana y abordaré la diferente pronunciación de la letra entre Baviera/Austria y el norte de Alemania.
Y el suabo.
Frysk, Ingelsk en Dútsk lykje op my
Eso no son lenguas, son dialéctos
Deutsch para Hispanoamérica. Latinoamérica es el término francés que Francia creo para invadirnos culturalmente, con un claro objetivo en el Amazonas.
Sí fuesen sinceros con la creación de ese término hubiesen incluido a Canadá y a la Luisiana en el término, y a todo el sur de USA por haber sido este territorio español. Además, al hacer un doblaje en español no le está hablando a la guayana ni a Brasil. Saludos.
El alemán es fácil
OJALÁ DESAPAREZCAN ESAS LENGUAS QUE NO SIRVEN PARA ENTENDERSE
Latam es una línea aérea chilena ¿Cómo vas a enseñar nada si no sabes ni lo que escribes?
Deberían prohibir todos esos idiomas y obligar a que solo se hable alemán
Deberían prohibir a la gente que solo sabe prohibir. Te lo deberías analizar, la intolerancia
Hno menos mal no eres presidente si no serías el peor dictador
Eres la ignorancia hecha persona
fascista!!!!
El vídeo es sobre las lenguas que se hablan en Alemania, pero hablamos también de Suiza y Austria. Incoherencia.
Gracias por el comentario. Ajusté el título.
@@deutschparalatam mucho mejor ahora 👍